-
61 точно вкопанный
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО rare> ВКОПАННЫЙ остановился, стоит, замер и т.п.[ как + AdjP; nom only; adv]=====⇒ (of people, animals, or, less often, vehicles) (to stop) abruptly, remaining motionless, (to stand) completely still:- X stopped < sth. stopped X> in his < its> tracks;- X came to a dead halt < stop>;- [of a person or animal only] X stood (as if) rooted to the spot < the ground>;- X froze on the spot < in his tracks>;- X was frozen <riveted, glued> to the spot.♦...Приблизившись к реке, [Угрюм-Бурчеев] встал как вкопанный (Салтыков-Щедрин 1)....When [Gloom-Grumblev] came near the river, he stopped dead (1a).♦ "Алексей!" - крикнул ему издали отец, завидев его, - сегодня же переезжай ко мне совсем, и подушку и тюфяк тащи... Алёша остановился как вкопанный, молча и внимательно наблюдая сцену (Достоевский 1). "Aleksei!" his father cried from far off when he saw him, "move back in with me today, for good, bring your pillow and mattress...." Alyosha stopped in his tracks, silently and attentively observing the scene (1a).♦ И вдруг недалеко от полицейского участка машина остановилась как вкопанная: посреди дороги валялся разбитый арбуз (Искандер 3). Suddenly, near the police station, the car came to a dead halt: in the middle of the road lay a crushed watermelon (3a).♦...Сколько ни хлыстал их кучер, они [кони] не двигались и стояли как вкопанные (Гоголь 3)....They [the horses] would not move however much the driver whipped them, and stood as if rooted to the ground (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно вкопанный
-
62 место
с1) занятое пространство place, spot; roomме́сто рожде́ния — place of birth
ме́сто преступле́ния — scene of crime
краси́вое ме́сто — lovely/beauty spot
опа́сное ме́сто — black spot
на ме́сте собы́тия — on the spot
освободи́ть ме́сто для кого/чего-л — to clear a space for sb/sth, to make room for sb/sth
переезжа́ть с ме́ста на ме́сто — to move from place to place
э́то займёт сли́шком мно́го ме́ста — it'll take up too much room/space
завоева́ть ме́сто в парла́менте — to win a seat in Parliament
он получи́л ме́сто в министе́рстве — he got a place/job/post in the Ministry
3) сиденье, кресло и т. п. seat, placeчисло́ мест — sitting capacity
свобо́дное ме́сто — empty seat
заня́ть/уступи́ть ме́сто — to take/to give up one's seat
э́то ме́сто свобо́дно? — is this seat free/empty/vacant?
займи́ мне ме́сто — keep me a seat, bag a seat for me coll
остава́йтесь на свои́х ме́ста́х — remain seated
здесь 20 сидя́чих мест — there's sitting for 20 people
мы поменя́лись ме́ста́ми — we changed places/swapped seats coll
4) часть текста placeя потеря́л то ме́сто, где чита́л — I've lost my place
5) в вагоне сидячем seat; спальном, в каюте bunkу вас ве́рхнее/ни́жнее ме́сто — you've got an upper/a lower berth/bunk
6) отдельный предмет багажа pieceпять мест багажа́ — five pieces of luggage
•- ставить на место
- на вашем месте я бы
- не к месту
- узкое место
- ни с места! -
63 немедленный
1. prompt2. promptly3. therewith4. on-the-fly5. at once6. forthwith7. in no time8. incontinently9. instantaneous10. instantlyнемедленный ответ; мгновенная реакция — instant response
11. right away12. immediateподал немедленно; поданный немедленно — served immediately
немедленная выборка; немедленный доступ — immediate access
13. directly14. immediately15. instant16. on the spotнемедленная оплата наличными, наличный расчёт — spot cash
Синонимический ряд:немедля (проч.) безотлагательно; безотложно; враз; незамедлительно; немедля; неотлагательно; неотложно; разом; сей же час; сейчас; сию минуту; сию секунду; сразу; сразу же; тотчас; тотчас же; тут же -
64 сразу
1. at oneзаодно; сразу — at one
сразу, без промедления — right off the bat
с места в карьер, сразу же — right off the bat
одним ударом, одним махом; сразу — at one fling
2. in one go3. at a glanceон сразу хватался за шпагу; — he was quick on the draw
4. most directlyсразу после; сразу после того, как — direct after
5. off handсразу, немедленно — right away, right off
6. overnight7. right awayв этот момент; сейчас, сегодня же, сразу — right now
8. all at once9. down on the nailсразу, тут же, немедленно — on the spot
на месте; сразу; немедленно — on the spot
на месте, сразу, тут же; немедленно — on the nail
10. on a short notice11. straightway12. at once; at one stroke13. on the spot14. outright15. straightСинонимический ряд:1. немедленно (проч.) безотлагательно; безотложно; вдруг; враз; незамедлительно; немедленно; немедля; неотлагательно; неотложно; одновременно; сей же час; сейчас; синхронно; сию минуту; сию секунду; сразу же; тотчас; тотчас же; тут же2. разом (проч.) в один присест; залпом; зараз; одним духом; одним махом; разом -
65 как вкопанный
как (будто, словно, точно) вкопанныйразг.as though struck dumb (thunder-struck); stock-still; dead; rooted to the ground (spot); bolt upright; petrified; transfixedКрепко задумался Бульба. Вспомнил он, что велика власть слабой женщины, что многих сильных погубила она, что податлива с этой стороны природа Андрия; и стоял он долго как вкопанный на одном и том же месте. (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — Bulba pondered deeply. He remembered how great is the power of weak women, how many strong men she has ruined, how susceptible Andriy's nature was on that side; and for some time he stood without moving from the spot as though struck dumb.
Ступив на третью ступень, она остановилась как вкопанная. Перед ней стоял высокий, статный мужчина в больших сапогах и полушубке. (А. Чехов, В рождественскую ночь) — When she put her foot on the third step she stopped as if rooted to the spot. Before her stood a tall, stately man in top-boots and a short fur coat.
Она вздрогнула, увидав нас, и встала как вкопанная в грязь под её ногами. (М. Горький, Двадцать шесть и одна) — She startled when she saw us and stood stock-still, her feet in a dirty puddle.
Якушонок взялся уже было за дверцу, но, увидав Антонину, остановился как вкопанный. (Л. Обухова, Глубынь-Городок) — Yakushonok was just opening the door to get in... He stopped, as though thunder-struck, when he caught sight of Antonina.
Машина скрылась за углом, очень быстро развернулась и помчалась по другой стороне обратно, подлетела и, взвизгнув, присела на рессорах, став как вкопанная. (Ф. Кнорре, Шорох сухих листьев) — The car went round a corner, turned quickly, dashed up to him and stopped dead with a squeal of brakes.
-
66 горячая точка
-
67 как вкопанный
General subject: as if riveted to the spot, (остановившись) nailed to the spot, riveted, stock-still, stone still, stone-still, transfixed, like a statue, rooted to the ground, freeze on the spot -
68 контроль на местах
1) General subject: on-the-scene control, on-the-spot control (за разоружением и т. п.), site control, on-the-spot control2) Economy: on-site control3) Advertising: on-site monitoring4) Business: on - the - spot control5) Quality control: on-site check, on-site checking, onsite check, onsite checking, onsite controlУниверсальный русско-английский словарь > контроль на местах
-
69 местный
1) General subject: Doric (о диалекте), aboriginal (о флоре, фауне), backyard, edaphic, home born, home-born, home-bred, indigenous, local, municipal, native, of local concern, on the scene, on the spot, on-site, on-the-spot, parishional, parochial, presidial, provincial, region, regional, sectional, spot, stationary (о войсках), topical (тж. мёд.), vernacular (о диалекте), vicinal, back-yard2) Colloquial: on-the-scene, from around here (Sorry, I'm not from around here. - Извините, я не местный.)3) American: way train4) Botanical term: local (лат. indigenus), local (лат. localis), local (лат. nativus), native (лат. indigenus), native (лат. localis), native (лат. nativus)6) Engineering: autochthonous7) Bookish: epichorial9) Rare: enchorial10) Grammar: locative11) Linguistics: idiomatic12) Insurance: location13) Australian slang: aboriginal (о флоре и фауне)14) Automobile industry: locally available16) Oil: domestic17) Ecology: autochtonous, endemic18) Drilling: home, independent (о смазке), loc (local), partial19) Automation: areal (напр. о теплообмене)20) Makarov: country (rock), endemial, endemical, homebred, homebred (о скоте), homegrown, nat (native), territorial21) oil&gas: national -
70 поставить в затруднительное положение
1) General subject: (кого-л.) manoeuvre into a corner, maze, nonplus, (кого-л.) put into a fix, (суметь)(кого-л.) manoeuvre into an awkward position, (кого-л.) put to trumps, (кого-л.) tie up in knots, tie up, put a strain (взято из публикации ИА "Ройтерс"), put on the spot2) Colloquial: (кого-л.) put in a hole, put on the spot3) American: have by the leg4) Law: place in a difficult position5) Jargon: (кого-л.) put someone on the spotУниверсальный русско-английский словарь > поставить в затруднительное положение
-
71 не сойти мне с этого места!
прост.strike me down on the spot if...; may I die on the spot if...; I'll be damned (blowed) if...Липочка.
Да вы все перед свадьбой так говорите, а там и обманете. Подхалюзин. С места мне не сойти, Алимпияда Самсоновна. Анафемой хочу быть, коли лгу! (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) — Lipochka. You all talk that way before the wedding; but afterwards you cheat us. Podkhalyuzin. May I die on the spot, Olimpiada Samsonovna! Damnation blast me if I lie!Русско-английский фразеологический словарь > не сойти мне с этого места!
-
72 мертвая точка
1. dead spot2. dead center; deadlock3. dead-lock4. standstill -
73 наповал
(убивать и т.п.) outright, on the spot* * ** * *(убивать и т.п.) outright, on the spot -
74 цепенеть
vi; св - оцепене́тьto become rigid, to freeze; застывать на месте to be rooted to the spotцепене́ть от стра́ха — to freeze (to the spot) with fright, to be rooted to the spot in terror
-
75 Т-242
ТУТ ЖЕ AdjP Invar adv1. in the very place or very close to the place where one is or that is being referred toright here (there)."...Добрый день, - сказал человек в халате, — мне хотелось бы поговорить...» Тут он положил локти на перила, ладонями подпер щёки и стал похож на смешную обезьяну в колпаке... Арманда и Барон с изумлением поняли, что он желает разговаривать тут же, на лестнице... (Булгаков 5). "...Good afternoon," said the man in the robe. "We must have a talk...." He rested his elbows on the railing, propped his cheeks with hands, and began to look like a funny monkey in a nightcap. Armande and Baron realized with astonishment that he intended to talk with them right there, on the stairs... (5a).2. at this or that very momentright now (then)(right) there and then (then and there) instantly on the spot right away straight off immediately at once....Выхолит он на средину, а в руках бумага - форменное донесение по начальству. А так как начальство его было тут же, то тут же и прочел бумагу вслух всем собравшимся... (Достоевский 1)....He stepped into the middle of the room with a paper in his hand-a formal statement to the authorities. And since the authorities were right there, he read the paper right then to the whole gathering (1a).Он тут же уснул, а Хикур плакала, плакала, уткнувшись головой в подушку... (Искандер 4). Не fell asleep then and there, and Khikur wept, wept with her face buried in the pillow... (4a).Он ожидал услышать с порога про кольцо, но Фаина была весела, неожиданно ласкова и приветлива, и он удивлялся. Пусть он немного подождет на лестнице, а она быстренько оденется, и они пойдут гулять. Он ждал. И тут же появилась Фаина, и на ней не было лица. «Что с тобой?!» - воскликнул Лева... (Битов 2). Не had expected to hear about the ring the minute he walked in. But Faina was gay, unexpectedly affectionate, and cordial, and he was amazed. Let him wait a minute on the stairs-she'd get dressed in a jiffy and they'd go for a walk. He waited. Faina reappeared instantly, pale as death. "What's the matter?" Lyova exclaimed... (2a).(Бабушка:) В нашей молодости мы не знали такого сервиса. Теряешь документы, и тут же их тебе возвращают (Панова 1). (Grandmother:) In our days there was no such service. Now you lose your travel papers, and right away they hand them back to you (1a).Лева чуть не расплакался, тут же в коридоре, от радости и от стыда, и взятку принял, тут же поверив, что это именно так, как говорит Бланк (Битов 2). Lyova nearly burst into tears of joy and shame right there in the corridor, and he accepted the bribe, believing immediately that all was just as Blank said (2a).Требовалось тут же, не сходя с места, изобрести обыкновенные объяснения явлений необыкновенных (Булгаков 9)....He felt obliged to invent at once, right on the spot, some ordinary explanations for extraordinary events (9a).Другие в его (Юрочки) возрасте и в Берлине побывали, и черт знает еще где («Кое-кто и голову там положил», - перебил его в этом месте Вадим Петрович, но он тут же ответил: «Положили, знаю, но было за что положить») (Некрасов 1). ( context transl) Other men of his (Yurochka's) age had been to Berlin and God knows where else ("Some of them gave their lives in Berlin," Vadim Petrovich interrupted him at this point, but Yurochka replied without hesitation: "They gave their lives, I know, but they had something to give them for") (1a). -
76 тут же
• ТУТ ЖЕ[AdjP; Invar; adv]=====1. in the very place or very close to the place where one is or that is being referred to:- right here (there).♦ "...Добрый день, - сказал человек в халате, - мне хотелось бы поговорить..." Тут он положил локти на перила, ладонями подпёр щёки и стал похож на смешную обезьяну в колпаке... Арманда и Барон с изумлением поняли, что он желает разговаривать тут же, на лестнице... (Булгаков 5). "...Good afternoon," said the man in the robe. "We must have a talk...." He rested his elbows on the railing, propped his cheeks with hands, and began to look like a funny monkey in a nightcap. Armande and Baron realized with astonishment that he intended to talk with them right there, on the stairs... (5a).2. at this or that very moment:- right now < then>;- instantly;- on the spot;- right away;- straight off;- immediately;- at once.♦...Выхолит он на средину, а в руках бумага - форменное донесение по начальству. А так как начальство его было тут же, то тут же и прочёл бумагу вслух всем собравшимся... (Достоевский 1)....He stepped into the middle of the room with a paper in his hand-a formal statement to the authorities. And since the authorities were right there, he read the paper right then to the whole gathering (1a).♦ Он тут же уснул, а Хикур плакала, плакала, уткнувшись головой в подушку... (Искандер 4). He fell asleep then and there, and Khikur wept, wept with her face buried in the pillow... (4a).♦ Он ожидал услышать с порога про кольцо, но Фаина была весела, неожиданно ласкова и приветлива, и он удивлялся. Пусть он немного подождет на лестнице, а она быстренько оденется, и они пойдут гулять. Он ждал. И тут же появилась Фаина, и на ней не было лица. "Что с тобой?!" - воскликнул Лёва... (Битов 2). He had expected to hear about the ring the minute he walked in. But Faina was gay, unexpectedly affectionate, and cordial, and he was amazed. Let him wait a minute on the stairs-she'd get dressed in a jiffy and they'd go for a walk. He waited. Faina reappeared instantly, pale as death. "What's the matter?" Lyova exclaimed... (2a).♦ [ Бабушка:] В нашей молодости мы не знали такого сервиса. Теряешь документы, и тут же их тебе возвращают (Панова 1). [Grandmother:] In our days there was no such service. Now you lose your travel papers, and right away they hand them back to you (1a).♦ Лёва чуть не расплакался, тут же в коридоре, от радости и от стыда, и взятку принял, тут же поверив, что это именно так, как говорит Бланк (Битов 2). Lyova nearly burst into tears of joy and shame right there in the corridor, and he accepted the bribe, believing immediately that all was just as Blank said (2a).♦ Требовалось тут же, не сходя с места, изобрести обыкновенные объяснения явлений необыкновенных (Булгаков 9)....He felt obliged to invent at once, right on the spot, some ordinary explanations for extraordinary events (9a).♦ Другие в его [Юрочки] возрасте и в Берлине побывали, и черт знает еще где ("Кое-кто и голову там положил", - перебил его в этом месте Вадим Петрович, но он тут же ответил: "Положили, знаю, но было за что положить") (Некрасов 1). [context transl] Other men of his [Yurochka's] age had been to Berlin and God knows where else ("Some of them gave their lives in Berlin," Vadim Petrovich interrupted him at this point, but Yurochka replied without hesitation: "They gave their lives, I know, but they had something to give them for") (1a). -
77 как раз
1) (точно вовремя, в подходящий момент; именно в тот момент) it's just the right time; just in time; in the very nick of time; at the very stroke of the hour; just thenДоктор Гаспар ничего не заметил. Может быть, уже в следующую минуту он разобрал бы, в чём дело, но как раз в эту следующую минуту кто-то постучал в дверь. (Ю. Олеша, Три толстяка) — Doctor Gaspar didn't notice a thing. Perhaps in another moment or two he would have seen the difference, but just then someone knocked.
2) ( кому) (очень подходит кому-либо, соответствует положению, настроению и т. п.) it suits smb. perfectly (just right)Всё это пришлось как раз под лад его душевного строя. (И. Тургенев, Вешние воды) — All that suited him perfectly.
3) (как по мерке, впору) it fits smb. perfectly (just right); it's just (exactly) rightНовые сапоги дяди Фёдора пришлись как раз по ногам, и Серёга, поглядывая на них, вышел к карете. (Л. Толстой, Три смерти) — Uncle Fedor's new boots fitted him just right and, eyeing them, Seryoga went out to the carriage.
4) (точно, именно там) exactly (precisely) at the spotС рассветом рота вновь перешла в наступление и уже до последнего выстрела над Волгой держалась на позициях на северной окраине посёлка, как раз там, где сейчас пролегли железнодорожный и автомобильный пути, ведущие на плотину ГЭС. (В. Греков, Бойцы великого сражения) — At daybreak the company resumed the offensive and held its positions on the northern outskirts of the town until the last shot over the Volga was fired - exactly at the spot where today a road and railway lead to the hydro-electric power station.
5) прост. (возможно, вполне может случиться (выражение опасения)) it's easy to...; or else...- Да вишь, какая погода: как раз собьёшься с пути. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'But look at the weather! It's easy to get lost here.'
- Да философа привязать, а не то как раз удерёт. (Н. Гоголь, Вий) — 'And tie up the philosopher, or else the scamp will give you the slip.'
-
78 стронет с места
1. move off from the rest; move off from the rest (refl.)2. moving off from the rest; moving off from the rest (refl.)стронул с места; стронутый с места — moved off from the rest
3. moved off from the restместо, где произошла катастрофа — the scene of the disaster
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > стронет с места
-
79 проверка
check, checkout, testпроверка внешнего вида и фактического состояния оборудования — check of the equipment for the appearance and apparent conditionпроверка выборочная — selection check, selective check, spot check, check at randomпроверка герметичности — leakage test, leak test▪ As you become more familiar with the equipment, you will learn of additional inspection points and their importance as part of the overall system checkout.▪ Items must pass the prescribed cleanliness test.проверка повторная — check inspection, reinspection▪ Provide enough clearance in the rear of the cabinets for removal of the rear cover during maintenance checks. Make frequent preventive maintenance checks of the radio set. Pay particular attention to the lubrication of the equipment.проверка работы (работоспособности) — functional checkout, functional test▪ Checkout is a sequence of functional, operational and calibrational tests to determine the condition and status of a weapon system or element thereof.▪ Technical inspection: 1. Inspection of equipment or weapons to determine whether they are serviceable for continued use or whether repairs are necessary. 2. The initial, in-process, and final inspections performed within a maintenance unit or materiel, incident to repair, to determine condition, deficiencies, parts requirements, nature of repairs necessary, and whether the item will be repaired locally, salvaged, or evacuated (initial inspection); to determine whether repair in process are being performed properly (in-process inspection); and to determine, before disposition is made of a repaired item, whether all required repairs were performed satisfactorily [final inspection].проверка регулировка и испытание после ремонта — postrepair checks, adjustments and testsПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > проверка
-
80 на месте
•This is a method for in situ insulation.
•We found a locally available supply of aggregate.
•On-the-site casting of concrete.
•An on-the-spot investigation was conducted.
•Towers are assembled on the spot by the erecting crew.
•An extensive theoretical analysis was followed by a detailed on-site measurement programme.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на месте
См. также в других словарях:
The Spot, New South Wales — The Spot is a locality in south eastern Sydney, in the state of New South Wales, Australia. The Spot is located in the south eastern part of the suburb of Randwick, around the intersection of Perouse Road and St Pauls Street. The post office… … Wikipedia
The Spot / Smelly Tongues — The Spot was the debut release of Snakefinger on Ralph Records in 1978. Snakefinger, a long time friend and collaborator of The Residents, was encouraged by the group to record his own material for their label. The Residents co produced the… … Wikipedia
The Spot — For other uses of the term spot, see Spot (disambiguation page). The Spot, or thespot.com, was the first episodic fiction website, and pioneered the underwriting of bandwidth and production costs by offering paid advertising banners on the web… … Wikipedia
On the spot — Spot Spot (sp[o^]t), n. [Cf. Scot. & D. spat, Dan. spette, Sw. spott spittle, slaver; from the root of E. spit. See {Spit} to eject from the mouth, and cf. {Spatter}.] 1. A mark on a substance or body made by foreign matter; a blot; a place… … The Collaborative International Dictionary of English
Upon the spot — Spot Spot (sp[o^]t), n. [Cf. Scot. & D. spat, Dan. spette, Sw. spott spittle, slaver; from the root of E. spit. See {Spit} to eject from the mouth, and cf. {Spatter}.] 1. A mark on a substance or body made by foreign matter; a blot; a place… … The Collaborative International Dictionary of English
on the spot — {adv.} or {adj. phr.} 1. or[upon the spot] At that exact time and at the same time or place; without waiting or leaving. * /The news of important events is often broadcast on the spot over television./ * /When Tom ruined an expensive machine, his … Dictionary of American idioms
on the spot — {adv.} or {adj. phr.} 1. or[upon the spot] At that exact time and at the same time or place; without waiting or leaving. * /The news of important events is often broadcast on the spot over television./ * /When Tom ruined an expensive machine, his … Dictionary of American idioms
Rock the Spot — Rock the Spot, sometimes referred as RTS , is an annual breakdancing|bboying event held in London, Ontario, Canada. The event attracts spectators and dancers from around Ontario as well as nearby areas such as Quebec, Michigan and New York. The… … Wikipedia
On the spot — may refer to: On the Spot (TV series), a series which aired during 2003 on the WB Television Network On the Spot (Canadian TV series), produced by the National Film Board of Canada from 1953 54 On the Spot, a weekly webcast hosted by GameSpot On… … Wikipedia
on\ the\ spot — adv or adj. phr. 1. • (up)on the spot At that exact time and at the same time or place; without waiting or leaving. The news of important events is often broadcast on the spot over television. When Tom ruined an expensive machine, his boss fired… … Словарь американских идиом
upon\ the\ spot — adv or adj. phr. 1. • (up)on the spot At that exact time and at the same time or place; without waiting or leaving. The news of important events is often broadcast on the spot over television. When Tom ruined an expensive machine, his boss fired… … Словарь американских идиом