Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

omaha

  • 101 Bright Eyes

    Писательница и оратор из племени омаха [ Omaha]. Родилась в резервации в Небраске, дочь вождя. Обучалась в миссионерской школе. Ее описание страданий индейцев, насильственно переселенных правительством США из Южной Дакоты в Индейскую территорию [ Indian Territory], вызвало бурную реакцию сочувствия в американском обществе (1878). Поездка писательницы с публичными выступлениями по востоку США (1879) способствовала прекращению политики произвольного переселения индейцев. Европейское имя, Сюзетт Лафлеш [La Flesche, Susette], унаследовала от деда, французского торговца

    English-Russian dictionary of regional studies > Bright Eyes

  • 102 Bryan, William Jennings

    (1860-1925) Брайан, Уильям Дженнингс
    Политический и государственный деятель, юрист. В 1891-95 - член Палаты представителей [ House of Representatives] от штата Небраска, выдвигал свою кандидатуру в Сенат [ Senate, U.S.] в 1894. В 1894-96 был главным редактором газеты "Омаха Уорлд-Геральд" [Omaha World-Herald]. Проявил себя как яркий лидер группировки в Конгрессе, выступавшей за неограниченную чеканку серебра [ free silver]. На национальном съезде Демократической партии [ Democratic Party] (Чикаго, 1896) выступил со знаменитой "Речью о золотом кресте" [ Cross of Gold Speech], благодаря которой был выдвинут кандидатом на пост президента, но проиграл на выборах У. Маккинли [ McKinley, William]. На съезде 1900 построил свое предвыборное выступление на антиимпериалистических позициях, однако вновь проиграл Маккинли на выборах. В 1901 основал популярный еженедельник "Коммонер" ["Commoner"], благодаря которому продолжал сохранять известность. Интерес к Брайану среди демократов возродился в 1908, когда его вновь выдвинули кандидатом в президенты, но он проиграл ставленнику Т. Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] У. Тафту [ Taft, William Howard]. В 1913-15 Брайан - государственный секретарь США [ Secretary of State], ушел в отставку из-за разногласий с В. Вильсоном [ Wilson, (Thomas) Woodrow], однако поддержал его на выборах и после вступления США в первую мировую войну. К 1924 потерял лидерские позиции в своей партии. В 1925 участвовал в качестве обвинителя в процессе по делу Скоупса [ Scopes Trial], на котором был подвергнут жесткой критике со стороны адвоката К. Дэрроу [ Darrow, Clarence Seward]; через 5 дней после окончания суда Брайан скончался. Хотя этому политику так и не удалось победить на выборах, США приняли многие из реформ, которые он предлагал - введение подоходного налога [ income tax], всенародное избрание в Сенат, предоставление права голоса женщинам [ women's suffrage], "сухой закон" [ Prohibition] и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bryan, William Jennings

  • 103 Council Bluffs

    Город на юго-западе штата Айова, расположен на отвесных берегах [bluffs] р. Миссури [ Missouri River] напротив г. Омаха [ Omaha], шт. Небраска; подвержен наводнениям. 58,2 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Поттаватами [Pottawattamie County] (с 1851). Центр крупного сельскохозяйственного района. Зернохранилища, железнодорожные депо, пищевая промышленность, производство сельхозоборудования, мебели, изделий из дуба и ореха. Железнодорожный узел, речной порт. В июле 1804 через эти места прошла экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition; Lewis and Clark National Historic Trail] - здесь состоялась их встреча [council] с представителями местных племен. Фактория [ trading post] создана в 1824, а поселок основан в 1846 переселенцами-мормонами [ Mormons], называвшими его Миллерс-Холлоу [Miller's Hollow], Каунсил-Пойнт [Council Point], Кейнсвилл [Kanesville]; после их переселения на Запад [ West] в 1852 получил современное название, а через год - статус города [ city]. В период калифорнийской золотой лихорадки [ Gold Rush] был перевалочным пунктом, а в 1863 стал восточным терминалом железной дороги "Юнион Пасифик" [ Union Pacific Railroad], важным торгово-промышленным центром. Местный колледж Западной Айовы [Iowa Western Community College] (1966). Среди достопримечательностей - дом основателя железной дороги генерала Доджа [Dodge House; Historic General Dodge House], несколько железнодорожных музеев; в пригороде - парк с памятником Льюису и Кларку [Lewis and Clark Monument Park]; памятник Линкольну [Lincoln Monument] в честь приезда А. Линкольна [ Lincoln, Abraham] в город (1859); стадион "Блафф-Ран", где проводятся гонки борзых [Bluff Run Greyhound Race Track], горнолыжный курорт "Кресент-Хилс" [Crescent Hills Ski Area].

    English-Russian dictionary of regional studies > Council Bluffs

  • 104 earth lodge

    Тип жилища у земледельческих индейских племен долины р. Миссури [ Missouri River] хидатса [ Hidatsa], мандан [ Mandan], арикара [ Arikara], понка [ Ponca], пауни [ Pawnee], омаха [ Omaha], канза [ Kansa], ото [ Oto] и миссури [ Missouri]; представляет собой каркас из столбов и шестов, врытых вокруг выкопанного на несколько футов углубления и крытых соломой и дерном

    English-Russian dictionary of regional studies > earth lodge

  • 105 Missouri River

    Правый приток р. Миссисипи [ Mississippi River]. Длина 4740 км, площадь бассейна 1370 кв. км (около 1/6 территории страны), самая длинная река США. Образуется на юго-востоке Монтаны путем слияния трех рек - Джефферсон [ Jefferson River], Галлатин [ Gallatin River] и Мэдисон [Madison River], берущих начало на восточных склонах Скалистых гор [ Rocky Mountains]. Главные притоки: правые - Йеллоустон [ Yellowstone River], Малая Миссури [ Little Missouri River], Шайенн [ Cheyenne River], Платт [ Platte River], Осейдж [ Osage River], Канзас [ Kansas River], левые - Милк [Milk River], Биг-Су [ Big Sioux River] и др. Верхнее течение (от истока до устья р. Милк [Milk River]) находится в Скалистых горах. В районе г. Грейт-Фолс река образует пороги и водопады. В среднем течении пересекает холмистое плато Миссури, часть Великих равнин [ Great Plains]. От устья р. Джеймс [ James River] начинается нижнее течение, проходящее по всхолмленной равнине. Река протекает через штаты Монтана, Северная Дакота и Южная Дакота, служит границей Айовы, Канзаса и Небраски. Миссури впадает в р. Миссисипи. Характерны весенне-летние половодья, наводнения, которые иногда принимают характер катастроф. На ее берегах стоят города Бисмарк [ Bismarck], Пирр [ Pierre], Омаха [ Omaha], Джефферсон-Сити [ Jefferson City], Канзас-Сити [ Kansas City] и др. Река была исследована экспедициями Ж. Маркетта [ Marquette, Jacques] и Л. Жолье [ Jolliet, Louis] (1673) и Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] (1804-05). Верховья реки, где жили индейцы Равнин [ Plains Indians], были исследованы трапперами [ trapper] только в 1820-х. В период Гражданской войны [ Civil War] интенсивно использовалась как транспортная артерия. В свое время сыграла важную роль в судьбе переселенцев в Канзас и Небраску. В настоящее время Миссури - важный источник энергии. Одно из прозвищ - Большая мутная река ["Big Muddy"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Missouri River

  • 106 Mormon Trail

    Дорога, по которой мормоны [ Mormons] шли на запад после их изгнания из Иллинойса в 1846 [ Mormon War]. Пролегала по землям современного штата Айова к р. Миссури [ Missouri River]. С разрешения индейцев омаха [ Omaha] они переправились через реку и перезимовали в Небраске [Nebraska Territory]. В апреле 1847 их передовой отряд под руководством Б. Янга [ Young, Brigham] двинулся дальше по р. Платт [ Platte River]. От форта Ларами [ Fort Laramie] они прошли по Орегонской тропе [ Oregon Trail] до форта Бриджер [ Fort Bridger]. 24 июля 1847 через Каньон Переселенцев [Emigration Canyon] мормоны достигли долины Большого Соленого озера [ Great Salt Lake], где основали поселение, ставшее впоследствии г. Солт-Лейк-Сити. Вскоре сюда пришли и остальные члены секты.
    тж Platte River Trail

    English-Russian dictionary of regional studies > Mormon Trail

  • 107 Operation Overlord

    ист, воен
    операция "Оверлорд" ("Повелитель")
    Кодовое название операции по высадке войск союзников на побережье Нормандии (6 июня 1944 - т.н. день высадки [ D-Day]) во время второй мировой войны. Часть операции, порученная военно-морским силам, называлась "Нептун" [Operation Neptun]. Одно из мест высадки, где шли наиболее кровопролитные бои, вошло в историю под кодовым названием "Омаха-бич" [Omaha Beach]

    English-Russian dictionary of regional studies > Operation Overlord

  • 108 Ponca

    1.
    Индейское племя, жившее на северо-востоке современного штата Небраска и на юге Южной Дакоты. В 1789 насчитывало 800 человек, в 1990 примерно 3 тыс. человек. В 1865 были насильственно перемещены в Оклахому. Найдя условия жизни на новом месте неприемлемыми, они совершили переход длиной около 960 км и воссоединились в Небраске с индейцами Омаха [ Omaha], после чего подверглись судебному преследованию и были переселены в Оклахому. В настоящее время большинство понка живут на месте бывшей резервации в Оклахоме, где владеют 72 кв. км земли, меньшинство - на месте бывшей резервации на северо-востоке Небраски. И те, и другие сохраняют язык и многие традиции племени, каждый год в конце лета проводят пау-вау [ powwow] в Оклахоме.
    2.
    Относится к ветви дхегиа [Dhegiha] сиуской подгруппы [ Siouan]

    English-Russian dictionary of regional studies > Ponca

  • 109 Sun Dance

    Традиционный обряд обретения силы у индейских племен Равнин [ Plains Indians], в частности у племен арапахо [ Arapaho], шайеннов [ Cheyenne], сиу [ Dakota], кайова [ Kiowa], а также омаха [ Omaha], пауни [ Pawnee] и уичита [ Wichita] (в общей сложности около двух десятков племен). Для его проведения в конце весны или начале лета общины племени собирались в общее стойбище. Во время обряда воины-добровольцы под бой барабана, музыку и поощрительные возгласы шаманов начинали танец на площадке Пляски солнца [sundance square], длившийся трое-четверо суток, чтобы приобщиться к силе через голод и боль. В момент кульминации обряда участники пляски прокалывали кожу и мышцы груди и (или) спины специальной шпилькой с веревкой или ремнем на конце. Другой ее конец закреплялся на столбе, вокруг которого они танцевали, натягивая веревку до тех пор, пока шпилька не разрывала удерживающие ее мышцы и кожу. В других вариантах пляски к шпильке привязывались черепа бизонов, которые участники обряда волокли по земле. Обряд не раз запрещался Министерством внутренних дел США (в 1880-е и в 1904), с 1933 в очередной раз разрешен и получил широкое распространение в 1970-е, став символом сохранения самобытной культуры индейцев.
    тж sundance

    English-Russian dictionary of regional studies > Sun Dance

  • 110 wakon

    вакон (Вакон), ваконда (Ваконда)
    У племен омаха [ Omaha I], понка [ Ponca], осейдж [ Osage], куапо [ Quapaw], канза [Kansa, Kaw], ото [ Oto], миссури [ Missouri] и айова [ Iowa I], родственных по языку сиу [ Sioux], - великая тайна, невидимая сила, одушевляющая всю природу, Великий дух [ Great Spirit].
    тж Wakon, Wakonda, wakonda

    English-Russian dictionary of regional studies > wakon

  • 111 Nebraska

    [nɪˊbræskǝ] Небраска, штат на Среднем Западе США <инд. плоская вода>. Сокращение: NE. Прозвища: «штат лущильщиков кукурузы» [*Cornhusker State], «штат сажающих деревья» [Tree-Planters State], «штат антилоп» [*Antelope State], «штат чёрной воды» [*Blackwater State], «штат питающихся кузнечиками» [*Bug-Eating State]. Житель штата: небраскец [Nebraskan]. Столица: г. Линкольн [*Lincoln]. Девиз: «Равенство перед законом» [*‘Equality before law’]. Цветок: золотарник [*goldenrod]. Дерево: тополь трёхгранный [*cottonwood]. Птица: жаворонок луговой [*western meadow lark]. Насекомое: пчела [*honeybee]. Драгоценный камень: голубой агат [blue agate]. Животное: мамонт [mammoth]. Песня: «Прекрасная Небраска» [‘Beautiful Nebraska’]. Площадь: 198091 кв. км. (77,355 sq. mi.) (15- е место). Население (1992): св. 1,6 млн. (36- е место). Крупнейшие города: Омаха [*Omaha], Линкольн [*Lincoln]. Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство ( основной производитель зерновых культур), пищевая и обрабатывающая промышленности, машиностроение. Основная продукция: продовольствие, машины, электрооборудование и электроника, металл и металлоизделия, транспортное оборудование, инструменты. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, пшеница, овёс, бобовые, сорго, соя, картофель, сахарная свёкла. Животноводство (1990): скота — 6 млн., свиней — 4,2 млн., овец160 тыс., птицы — 6,2 млн. Полезные ископаемые: нефть, природный газ, щебень, строительный песок и гравий. История. Ещё до покупки Луизианы Соединёнными Штатами в 1803 этот район посещали испанские и французские исследователи и скупщики пушнины. В 1804—06 гг. здесь прошла экспедиция Льюиса и Кларка. Первым постоянным поселением был посёлок Белвью [Bellevue] вблизи Омахи. Западная Небраска была присоединена в 1848 после войны с Мексикой. По окончании Гражданской войны (1865) на территории Небраски поселилось много участников войны, получивших землю по Закону о гомстедах [*Homestead Act]. Между ними и владельцами скотоводческих ранчо начались стычки. В состав США как штат вступила в 1867. Достопримечательности: капитолий своеобразной архитектуры в столице штата Линкольне; Музей Стура [Stuhr Museum], посвящённый жизни первых поселенцев в районе Гранд-Айленда [Grand Island]; Картинная галерея Шелдона [Sheldon Memorial Art Gallery] в Университете штата Небраска в Линкольне; Музей стратегической авиации [*Strategic Air Command Museum]; «Мальчишечий город» [*Boys Town] в Белвью, основанный Фланаганом [*Flanagan, Edward]; ранчо и дом Буффало Билла [*Buffalo Bill Ranch] с экспозицией, посвящённой «Шоу Дикого Запада» [*‘Wild West Show']; выходы на поверхность залежей агата [Agate Fossil Beds]; мемориал «Гомстед» [Homestead]; заповедник «Скалы Скоттса» [Scotts Bluff National Monument]; Национальный исторический заповедник «Чимни-Рок» [Chimney Rock National Historic Site]; реставрированное поселение пионеров в Миндене [Minden] и др. Знаменитые небраскцы: Астэр, Фред [*Astaire, Fred], танцор и киноактёр; Карсон, Джонни [*Carson, Johnny], актёр-комик; Катер, Уилла [*Cather, Willa], писательница; Коди, «Буффало Билл» [Cody, William F.], охотник на бизонов, организатор «Шоу Дикого Запада»; Фланаган, Эдвард [*Flanagan, Edward J.], священник; Фонда, Генри [*Fonda, Henry], киноактёр; Форд, Джералд [*Ford, Gerald R.], 38-й президент США; Ллойд, Гарольд [*Lloyd, Harold], киноактёр; Першинг, Джон [*Pershing, John], генерал; Сандоз, Мари [Sandoz, Mari], писательница; Малколм Экс [*Malcolm X], негритянский лидер. Ассоциации: типичный фермерский штат, часть «кукурузного пояса» [*Corn Belt]; бескрайняя равнина, настолько ровная, что «идёшь ли на запад и посмотришь на восток, идёшь ли на восток и посмотришь на запад, никакой разницы — земля плоская»

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Nebraska

  • 112 město - USA

    Czech-English dictionary > město - USA

  • 113 Омаха

    ж.
    ( город) Omaha ['əʊməhɑː]

    Новый большой русско-английский словарь > Омаха

  • 114 омаха

    Sokrat personal > омаха

  • 115 foreign stock

    1) фин. иностранная акция [ценная бумага]
    See:
    б) амер. (ценная бумага, которая продается в данном штате, но выпущена компанией, зарегистрированной в другом штате)
    See:

    As late as 1920, half of Omaha's population was foreign stock, either foreign-born or children of foreign-born. — Еще в 1920 г. половину населения Омахи составляли эмигранты первого и второго поколения.

    The new English-Russian dictionary of financial markets > foreign stock

  • 116 Buzzell, Edward

    1900-1985
       Transplantado de Broadway a Hollywood como actor de comedias musicales, en 1932 se inicia en la direccion. Su vida profesional transcurre, en lo esencial, entre Columbia y Metro-Goldwyn-Mayer. Cele bre por sus dos peliculas con los Marx Brothers para este ultimo estudio (Una tarde en el circo y Los Hermanos Marx en el Oeste), la se gunda de ellas resulta como minimo dudoso que pueda ser calificada como un western, a pesar de lo cual parece conveniente incluirla como tal. En MGM Buzzell tuvo ocasion de dirigir algunos musicales de gran presupuesto como La hija de Neptuno (Neptune’s Daugh ter, 1949), producto para el lucimiento de la estrella nadadora Esther Williams.
        Go West (Los hermanos Marx en el Oeste). 1940. 80 minutos. Blanco y Negro. MGM. Groucho, Harpo y Chico Marx.
        The Omaha Trail. 1942. 64 minutos. Blanco y Negro. MGM. James Craig, Dean Jagger, Pamela Blake.

    English-Spanish dictionary of western films > Buzzell, Edward

  • 117 Henabery, Joseph

    1888-1976
       Nacido en Omaha, Nebraska, se traslado a Los An geles en 1905. En 1914 entro en la industria del cine como figurante en Universal. Quien fue Abraham Lincoln en El nacimiento de una nacion (The Bird of a Nation, D.W. Griffith, 1915) seria mas tarde director de filmes mudos con Roscoe “Fa tty” Arbu ckle, Dou glas Fairbanks y Va lentino para, posteriormente, dirigir cortos para Vitaphone en Nueva York entre 1931 y 1939, ano en que cerro el Estudio. Vuelve a Holly wood para dirigir The Leather Burners. El resto de su filmografia esta formada por filmes de caracter di dactico e industrial. El protagonista de su unico western es el inefable William Boyd, Hoppalong Cassidy.
        The Leather Burners. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Andy Clyde, Shelly Spencer, Jay Kirby.

    English-Spanish dictionary of western films > Henabery, Joseph

  • 118 O’Connor, William A.

    1900
       Nacido en Omaha, Nebraska, trabaja como ayudante de direccion entre 1928 y 1960. A comienzos del sonoro dirige nueve peliculas, entre las que solo hay un western del que al parecer no se conserva ninguna copia. Aunque el resto de sus realizaciones perte nezcan a otros generos, la experiencia de O’Connor con el western es extensa, ya que casi sesenta de los filmes en los que asistio al director lo eran.
        Cheyenne Tornado. 1935. Blanco y Negro. Willis Kent. Reb Russell, Victo ria Vinton, Edmund Cobb.

    English-Spanish dictionary of western films > O’Connor, William A.

  • 119 Scott, Ewing

    1897-1971
       Nacido en Omaha, Nebraska, es ayudante de direccion a comienzos del sonoro. Nueve peliculas, entre 1932 y 1949, son las que dirige Ewing Scott, mostrando siempre una rara predileccion por las aventuras exoticas de tono documental. La excepcion son sus tres westerns, por lo demas bastante anodinos salvo, tal vez, el segundo de ellos. Es guionista de cinco de sus nueve peliculas.
        Hollywood Cowboy. 1937. 64 minutos. Blanco y Negro. George A. Hirliman (RKO). George O’Brien, Cecilia Parker, Maude Edurne.
        Hollywood Roundup. 1937. 64 minutos. Blanco y Negro. Coronet (Colum bia). Buck Jones, Helen Twelvetrees, Grant Withers.
        Headin’ East. 1937. 67 minutos. Blanco y Negro. Coronet (Columbia). Buck Jones, Ruth Coleman, Shemp Howard.

    English-Spanish dictionary of western films > Scott, Ewing

  • 120 Buffett, Warren

    (b. 1930) Gen Mgt
    U.S. investment banker. Chairman and C.E.O. of Berkshire Hathaway, a vehicle for investing his vast wealth realized from a unique and successful share-purchase strategy. Buffett, dubbed the “sage of Omaha,” is much admired by Bill Gates.

    The ultimate business dictionary > Buffett, Warren

См. также в других словарях:

  • Omaha — Council Bluffs Metropolitan Area Common name: Omaha metro Largest city Omaha Other cities …   Wikipedia

  • Omaha — Spitzname: Gateway to the West Downtown Omaha von Osten Lage im Bundesstaat und im County …   Deutsch Wikipedia

  • OMAHA — OMAHA, city in the state of Nebraska, whose total population is 390,000 and Jewish population approximately 6,500. A few Jews went to Omaha, along with Christian pioneers, when the city was first settled in the mid 1850s. The first two Jews to… …   Encyclopedia of Judaism

  • Omaha — Omaha, NE U.S. city in Nebraska Population (2000): 390007 Housing Units (2000): 165731 Land area (2000): 115.703431 sq. miles (299.670497 sq. km) Water area (2000): 3.177504 sq. miles (8.229697 sq. km) Total area (2000): 118.880935 sq. miles (307 …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Omaha, AR — U.S. town in Arkansas Population (2000): 165 Housing Units (2000): 81 Land area (2000): 0.399157 sq. miles (1.033812 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.399157 sq. miles (1.033812 sq. km) FIPS code …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Omaha, IL — U.S. village in Illinois Population (2000): 263 Housing Units (2000): 145 Land area (2000): 0.830427 sq. miles (2.150795 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.830427 sq. miles (2.150795 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Omaha, NE — U.S. city in Nebraska Population (2000): 390007 Housing Units (2000): 165731 Land area (2000): 115.703431 sq. miles (299.670497 sq. km) Water area (2000): 3.177504 sq. miles (8.229697 sq. km) Total area (2000): 118.880935 sq. miles (307.900194 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Omaha, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 999 Housing Units (2000): 438 Land area (2000): 1.173112 sq. miles (3.038345 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.173112 sq. miles (3.038345 sq. km) FIPS code:… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Omaha — Siouan Indians of northeastern Nebraska, 1804, perhaps from Omaha umonhon, lit. upstream people …   Etymology dictionary

  • Omaha [1] — Omaha, Hauptstadt der Grafschaft Douglas des nordamerikan. Staates Nebraska und größte Stadt des Staates, am Westufer des Missouri, über den hier drei Brücken führen, Knotenpunkt von zwölf Eisenbahnen, hat ein schönes Bundesgebäude, Gerichtshaus …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Omaha [2] — Omaha, nordamerikan. Indianerstamm der Dakota (s. d.) im Staat Arizona, wo (1890) 1158 Seelen in einer Agentur leben …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»