Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

old+harry

  • 41 Harry

    ['hærɪ]
    nome proprio Enrico
    * * *
    ['hæri]
    (to torment or worry frequently.) disturbare
    * * *
    Harry /ˈhærɪ/
    n. dim. di Henry
    ● (fam.) Old Harry, il diavolo.
    (First names) Harry /ˈhærɪ/
    m. dim. di Henry
    * * *
    ['hærɪ]
    nome proprio Enrico

    English-Italian dictionary > Harry

  • 42 old

    Large English-Russian phrasebook > old

  • 43 Harry

    n ч. ім'я
    Харі, Гарі (зменш. від Henry, Harold)

    Old Harry — диявол, сатана

    by the Lord Harry! — хай йому дідько!, будь я проклятий!

    * * *
    [`hʒri]
    n
    1) хлопець, який розмовляє на кокні
    2) pl дешеві карти

    English-Ukrainian dictionary > Harry

  • 44 harry

    n ч. ім'я
    Харі, Гарі (зменш. від Henry, Harold)

    Old Harry — диявол, сатана

    by the Lord Harry! — хай йому дідько!, будь я проклятий!

    * * *
    [`hʒri]
    v
    1) здійснювати набіги; розоряти, спустошувати
    2) турбувати, набридати; дратувати; мучити

    English-Ukrainian dictionary > harry

  • 45 Harry

    ['hæri]
    (to torment or worry frequently.) vznemirjati
    * * *
    [haeri]
    proper name
    m. ime

    English-Slovenian dictionary > Harry

  • 46 old

    old [əυld]
    1. a (older, elder; oldest, eldest)
    1) ста́рый;

    old people старики́

    ;

    old age ста́рость

    ;

    to grow ( или to get) old ста́риться

    2) до́лго испо́льзовавшийся или употребля́вшийся
    3) поно́шенный, потрёпанный; обветша́лый
    4) ста́рый, вы́держанный ( о вине)
    5) ста́рческий, старообра́зный
    6) занима́вшийся дли́тельное вре́мя (чем-л.); о́пытный;

    an old hand (at smth.) о́пытный челове́к (в чём-л.)

    ;

    old campaigner ста́рый служа́ка, ветера́н; перен. быва́лый челове́к

    7) закорене́лый (тж. old in, old at);

    old offender закорене́лый престу́пник

    8) относя́щийся к про́шлому, да́вний;

    old times да́вние времена́

    9) стари́нный, давни́шний;

    an old family стари́нный род

    ;

    of the old school старомо́дный

    how old is he? ско́лько ему́ лет?

    ;

    he is ten years old ему́ де́сять лет

    old boy дружи́ще [ср. тж. 12)]

    ;

    old thing голу́бушка, дружо́к

    ;
    а) старина́;
    б) мор. капита́н;
    в) «стари́к» ( муж или отец);
    г) шеф, босс;

    the old woman сл. «стару́шка» (обыкн. о жене)

    ;
    а) мать;
    б) жена́;

    to have a high old time хорошо́ повесели́ться

    12) бы́вший, пре́жний;

    old boy бы́вший учени́к шко́лы [ср. тж. 11)]

    а) ста́рый год;
    б) уходя́щий год;

    old as the hills старо́, как мир; о́чень ста́рый

    ;

    an old shoe шутл. ста́рая кало́ша

    ;

    an old head on young shoulders му́дрость не по во́зрасту

    ;

    old bones шутл.

    а) ста́рость;

    she wouldn't make old bones она́ не доживёт до ста́рости

    ;
    б) стари́к; стару́ха;

    the old country ро́дина, оте́чество

    ;

    old man of the sea челове́к, от кото́рого тру́дно отде́латься; прилипа́ла

    ;

    O. Harry, O. Gentleman, O. Nick дья́вол

    ;

    to come the old soldier over smb. поуча́ть кого́-л.

    2. n
    1) (the old) pl собир. старики́;
    2) про́шлое;

    of old пре́жде, в пре́жнее вре́мя

    ;

    from of old и́сстари

    ;

    in the days of old в старину́

    ;

    men of old лю́ди пре́жних времён

    Англо-русский словарь Мюллера > old

  • 47 old

    {ould}
    I. 1. стар, възрастен
    OLD maid стара мома, човек с психика на стара мома, вид игра на карти
    OLD man старец, дядо
    the OLD man разг. бащата, старият, благоверният, шефът, началството, мор. капитанът (на кораб), прен. грешната човешка природа
    OLD woman баба (и прен.), бабичка, старица
    the OLD woman разг. благоверната
    the OLD lady разг. майка ми, жена ми, жената, моята бабичка
    to be getting/growing OLD остарявам, застарявам
    in his/her OLDer days на стари години
    2. на години, на годишна възраст
    to be ten years OLD на десет години съм
    how OLD are you? на колко си години? two-year-OLD child двегодишно дете
    when you are OLD enough когато пораснеш
    he is OLD enough to той e достатъчно голям да
    3. стар, древен, отдавнашен
    that's as OLD as the hills това съществува, откакто свят светува
    4. стар, вeхт, износен, похабен
    5. опитен, стар, обигран
    OLD in crime/cunning/diplomacу опитен/обигран престъпник/хитрец/дипломат
    OLD soldier стар/бивш войник, прен. опитен човек
    6. бивш, предишен, някогашен
    OLD boy/pupil бивш ученик (на дадено училище)
    OLD gang/guard стара гвардия
    in the OLD days едно време
    the О. Country старата родина (казано от емигрант)
    7. any OLD кой да е, как да е
    any OLD thing sl. каквото и да е, каквото ти падне
    any OLD how как да е
    to have an OLD bead on young shoulders много умен/сериозен съм за възрастта си
    to come the OLD soldier over държа се наставнически към
    OLD man/fellow/chap/sl. bean/egg/fruit/stick/thing/top приятелю, мой човек, драги
    dear OLD Henry! милият Хенри! to have a fine/good/high/rare OLD time sl. прекарвам великолепно
    OLD GIory националното знаме на САЩ
    О. Harry/Nick/Scratch дяволът
    news a week OLD новини от една седмица
    II. n the OLD старите (хора)
    OLD and young старо и младо
    of OLD някога в миналото
    in days of OLD едно време
    * * *
    {ould} I. а 1. стар; възрастен: old maid 1) стара мома; 2) човек с
    * * *
    старчески; стар; отдавнашен; опитен; остарял; предишен; бивш; възрастен; древен; дърт;
    * * *
    1. any old how как да е 2. any old thing sl. каквото и да е, каквото ти падне 3. any old кой да е, как да е 4. dear old henry! милият Хенри! to have a fine/good/high/rare old time sl. прекарвам великолепно 5. he is old enough to той e достатъчно голям да 6. how old are you? на колко си години? two-year-old child двегодишно дете 7. i. стар, възрастен 8. ii. n the old старите (хора) 9. in days of old едно време 10. in his/her older days на стари години 11. in the old days едно време 12. news a week old новини от една седмица 13. of old някога в миналото 14. old and young старо и младо 15. old boy/pupil бивш ученик (на дадено училище) 16. old gang/guard стара гвардия 17. old giory националното знаме на САЩ 18. old in crime/cunning/diplomacу опитен/обигран престъпник/хитрец/дипломат 19. old maid стара мома, човек с психика на стара мома, вид игра на карти 20. old man старец, дядо 21. old man/fellow/chap/sl. bean/egg/fruit/stick/thing/top приятелю, мой човек, драги 22. old soldier стар/бивш войник, прен. опитен човек 23. old woman баба (и прен.), бабичка, старица 24. that's as old as the hills това съществува, откакто свят светува 25. the old lady разг. майка ми, жена ми, жената, моята бабичка 26. the old man разг. бащата, старият, благоверният, шефът, началството, мор. капитанът (на кораб), прен. грешната човешка природа 27. the old woman разг. благоверната 28. the О. country старата родина (казано от емигрант) 29. to be getting/growing old остарявам, застарявам 30. to be ten years old на десет години съм 31. to come the old soldier over държа се наставнически към 32. to have an old bead on young shoulders много умен/сериозен съм за възрастта си 33. when you are old enough когато пораснеш 34. О. harry/nick/scratch дяволът 35. бивш, предишен, някогашен 36. на... години, на.. годишна възраст 37. опитен, стар, обигран 38. стар, вeхт, износен, похабен 39. стар, древен, отдавнашен
    * * *
    old [ould] I. adj ( older, oldest; elder, eldest) 1. стар; възрастен; \old age старост, старини; \old maid стара мома; "баба" (за мъж); детска игра на карти; \old man старец; the \old man разг. sl бащата, морукът, старецът, дъртият, благоверният; мор. капитан; шеф, началство; (и \old Adam) човешката природа; \old wife стрина; \old wives' tales бабини деветини; \old woman баба (и прен.), бабичка, старица; the \old woman разг. sl благоверната; he's like the \old man of the sea той е лепка; in his ( her) \older days на стари години; 2. старчески, старешки; 3. на... години, на... -годишна възраст; to be ten years \old на 10 години съм; how \old are you? на колко си години? a two-year-\old child, разг. a two-year-\old двегодишно дете; he has an \old head on young shoulders той е много умен (сериозен) за възрастта си; news a week \old новини от една седмица; 4. стар; древен; отдавнашен; \old wine отлежало, старо вино; as \old as the hills съществува, откакто свят светува, отколешен; 5. стар, износен, изхабен; 6. опитен; to be an \old hand ( at it) той има дългогодишен опит в тази област; не съм вчерашен; рецидивист съм; he is \old in sin той е стар (закоравял) грешник; 7. бивш, предишен; in the \old days едно време, някога; \old memories стари (младежки) спомени, спомени от младите години; the O. Country майката родина (казано от емигранти); the O. Colony ам. щатът Масачусетс; 8. разг. мил, скъп (гальовно, като обръщение); \old thing ( bean) скъпи мой (моя), мило момче (момиче); \old man ( fellow, chap) приятел, "мой човек"; dear \old Jones! този симпатяга Джоунз! 9. разг. sl (за усилване): we had a rare \old time прекарахме великолепно; 10. (с any) кой да е, как да е; any \old thing каквото и да е, каквото ти падне; you can dress any \old how облечи се както щеш, няма значение; the O. Lady of Threadneedle Street Английската народна банка; O. Harry ( Gentleman, Nick) дяволът; O. Pals Act шег. неписан закон, че приятелите трябва да си помагат; II. n (с the) старите (хора); \old and young старо и младо; of \old някога в миналото, отдавна; in days of \old едно време.

    English-Bulgarian dictionary > old

  • 48 old

    1. [əʋld] n
    1. (the old) собир. старики

    old and young /young and old/ alike are football fans nowadays - среди болельщиков футбола есть и старики и молодёжь

    2. давнее прошлое, древность

    of old - в прежнее время, прежде

    men /people/ of old - люди доброго старого времени

    from of old - исстари, с прежних времён

    of old there were giants here - в давние времена эту местность населяли великаны

    2. [əʋld] a (older, уст. elder; oldest, уст. eldest)
    1. старый

    old horse [oak] - старая лошадь [-ый дуб]

    old land - с.-х. старопахотная почва, старопашка

    to grow /to get/ old - состариться

    he is old enough to know life better - в его возрасте пора лучше разбираться в жизни

    2. старческий; старообразный

    old face [voice, gait] - старческое лицо [-ий голос, -ая походка]

    to look old - выглядеть старым /старообразным/

    3. такого-то возраста, стольких-то лет

    how old is he? - сколько ему лет?

    4. старый, поношенный, обветшалый, потрёпанный

    old boots [clothes] - поношенная обувь [одежда]

    old rags - старьё; старое тряпьё

    your fooling grows old, and people dislike it - твои шутки стареют и перестают нравиться людям

    5. старинный; давнишний; существующий издавна

    old customs [traditions] - старинные обычаи [традиции]

    6. существовавший в прошлом; древний
    7. более ранний, более древний; относящийся к более отдалённому периоду

    our old literature - наша древняя /ранняя/ литература

    Old English [French, High German] - древнеанглийский [старофранцузский, древневерхненемецкий] язык

    8. давнишний, старый, привычный; хорошо известный

    old friend [customer, client] - давнишний /старый/ друг [покупатель, клиент]

    old familiar faces - привычные, знакомые лица

    old excuse - постоянное /привычное/ оправдание

    that's an old one! - это старо!

    9. бывший, прежний

    old soldier - бывший солдат [см. тж. ]

    old officer of the day - амер. воен. офицер, сменившийся с дежурства

    10. опытный (в чём-л.); долго занимавшийся (чем-л.)

    old campaigner - старый служака, ветеран

    old file - амер. воен. жарг. старослужащий

    an old hand - а) опытный /бывалый/ человек; an old hand at the work [at the game, at fishing] - опытный работник [игрок, рыбак /рыболов/]; he is an old hand at that - ≅ он на этом собаку съел; б) австрал. бывший заключённый

    11. закоренелый

    old bachelor - старый /закоренелый/ холостяк

    old in vice [in cunning] - закореневший в пороке [в коварстве]

    12. эмоц.-усил.
    1):

    my dear [good] old fellow - дорогой друг

    old girl - голубушка, милая

    old man /chap/ - старина, дружище

    2):

    to have a fine /a good, a high, a rare/ old time - хорошенько повеселиться

    13. геол. размытый, намытый; эрозийный

    the old Adam - греховность человеческой натуры

    old boat /crate, relic, tub, wreck/ - амер. шутл. «старая калоша», развалина ( об автомобиле)

    old thing /bean, egg, fruit, top/ - старина, дружище ( обращение)

    the old bird - ≅ стреляный воробей

    the old man - а) «старик» (муж или отец, глава семьи), «сам»; б) хозяин, начальник; босс, шеф; в) = the old Adam; г) горн. выработанное пространство

    the Old Man of the Sea - а) прилипчивый человек; б) бремя, обуза; неотвязная мысль; неотступно преследующая забота

    old maid - а) старая дева; б) чопорный нервный пожилой человек; в) простая детская карточная игра, ≅ «акулина»

    old lady - а) мать; б) жена; в) подружка

    old woman - а) «старуха», жена; б) суетливый пожилой мужчина; «баба»

    old Nick /Harry, Gentleman, adversary, enemy, gooseberry/ - эвф. дьявол, враг рода человеческого, сатана

    the old one - «старик», отец

    old salt /whale/ - опытный моряк, морской волк

    old soldier - а) бывалый человек; to come the old soldier (over smb.) - командовать (кем-л.), распоряжаться, держаться свысока; б) пустая бутылка; в) сл. окурок [см. тж. 9]

    old story /stuff/ - что-то устаревшее, часто повторяющееся

    old bones - шутл. а) старость; б) старик; старуха

    the old country - а) родина, отечество; б) амер. старая родина, страна отцов ( иммигранта); страна, откуда выехал иммигрант или его предки

    old master ( часто the Old Master) - а) один из великих художников периода XV-XVIII вв.; б) картина такого художника

    one's old Dutch = old woman а)

    as old as the hills /as Adam/ - а) старо как мир; быльём поросло; б) очень старый, древний

    as old as Methuselah - старый как Мафусаил, очень древний

    НБАРС > old

  • 49 old

    1. n
    1) (the old) збірн. старики, старі
    2) давнє минуле, давнина, старовина

    of old — колись, у старі часи

    in the days of old — за старих часів, у старовину

    from of old — здавна, з давніх-давен

    2. adj (comp older, elder; sup oldest, eldest)
    1) старий

    old people — старі, старики

    to grow (to get) old — старіти

    2) старечий; старкуватий
    3) певного віку
    4) поношений, зношений, пошарпаний, застарілий, старий
    5) старовинний, стародавній; що існує здавна; витриманий (про вино)
    6) стародавніший; що належить до далекого періоду

    O. English — староанглійська мова

    7) давній, старий, звичний, добре відомий
    8) колишній
    9) досвідчений
    10) закоренілий, старий

    the old Adam — гріховність людської натури

    old bean (egg, fruit, top)розм. старина, друже

    old bird — стріляний горобець; обережна людина

    old boat (crate, relic, tub, wreck)амер., розм. старий пень, стара калоша

    old bones — жарт. старість; старий, стара

    the old country — батьківщина (Батьківщина), вітчизна

    old Curiosity Shop — крамниця старожитностей (у Лондоні)

    O. Glory — державний прапор США

    old lady — мати; дружина

    O. Lady of Threadneedle Street — Англійський банк

    old maid — стара дівка

    the old man — «старий», хазяїн; начальник, бос, шеф; дружище

    the O. Man of the Sea — причеплива людина

    old man's beard — бот. ломиніс

    old master — великий художник до XVIII ст.; картина великого художника

    old Nick (Harry, Gentleman, adversary, enemy, gooseberry) — диявол, сатана, ворог роду людського

    the old one — батько, старик

    old salt (whale) — досвідчений моряк, морський вовк

    the old school — консерватори; прихильники старих ідей і традицій

    old soldier — бувала людина; порожня пляшка; недокурок

    O. Tom — сорт джину

    O. World — Старий Світ, східна півкуля

    old woman — «стара», дружина

    as old as the hills (as Adam) — старе, як світ; старезний

    as old as Methuselah — старий, як Мафусаїл, дуже стародавній

    never too old to learn — учитися ніколи не пізно

    * * *
    I n
    1) старі, люди похилого віку ( the old)
    2) давнє минуле, старі часи

    of old — за старих часів, колись

    II a
    (older, icт. elder; oldest, icт. eldest)
    2) старечий; підстаркуватий
    3) такого-то віку
    4) старий, поношений, ветхий, порваний
    5) стародавній; старовинний, давній; існуючий здавна
    6) який існував у минулому; древній
    7) більш ранній, більше древній; який відноситься до більш віддаленого періоду
    8) давній, старий, звичний; добре відомий
    10) досвідчений ( у чому-небудь); який довго займався ( чим-небудь)
    12)

    my dear [good] old fellow — дорогий друг

    to have a fine /a good, a high, a rare/ old time — добряче повеселитися

    13) гeoл. розмитий, намитий; ерозійний

    old soldier — бувала людина порожня пляшка; cл. недопалок

    English-Ukrainian dictionary > old

  • 50 Harry

    сущ. Гарри
    (разговорное) парень, говорящий на кокни pl дешевые карты > Old * дьявол, сатана > to play Old * with smb. сыграть злую шутку с кем-л.;
    разорить кого-л. > by the Lord *! будь я проклят!, черт меня побери!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Harry

  • 51 by the Lord Harry!

    ≈ чёрт возьми! [the Lord Harry шутл. прозвище дьявола]; см. тж. the Lord Harry и old Harry

    You didn't do it and you don't intend to, and, by the Lord Harry, I want to know why. (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book II, ch. IV) — Вы не сделали то, что вам поручено, и не намерены делать, так я, черт побери, хотел бы знать - почему?

    ‘...I would like to marry your eldest daughter.’ The auctioneer's hand had slammed upon the loaded supper table. ‘Gone!.. One down, by the Lord Harry! And six to go.’ (A. Hailey, ‘In High Places’, ch. II) — -...Я прошу у вас руки вашей старшей дочери. Аукционист от радости ударил кулаком по столу, на котором был накрыт обильный ужин. - Продано!.. Одной меньше, слава богу! Теперь осталось шесть.

    Large English-Russian phrasebook > by the Lord Harry!

  • 52 Tom, Dick and Harry

    ((every) Tom, Dick and Harry (тж. Tom, Dick or Harry))
    всякий, каждый; первый встречный; обычный, заурядный человек

    ...he rode from public house to public house, and shouted his sorrows into the mug of Tom, Dick and Harry. (R. L. Stevenson, ‘Kidnapped’, ch. XXVIII) — Он ездил от трактира к трактиру и всем без разбора изливал свои горести.

    But don't think... that I am a genial ass that can be worked by every Tom, Dick and Harry. (Th. Dreiser, ‘A Book about Myself’, ch. XI) — Не воображайте, что я лопоухий осел, которого может обвести вокруг пальца каждый кому не лень.

    You have used your position to suggest serious breaches of conduct by your own Government. Remember: you are not any old Tom, Dick or Harry giving his opinion. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 44) — Вы использовали свое служебное положение для того, чтобы обвинить собственное правительство в серьезных нарушениях международных норм. Помните, вы не какой-нибудь рядовой обыватель, высказывающий свое личное мнение!

    Large English-Russian phrasebook > Tom, Dick and Harry

  • 53 any Tom, Dick or Harry

    (тж. every Tom, Dick and Harry)
       вcякий, кaждый; пepвый вcтpeчный; oбыкнoвeнный, зaуpядный чeлoвeк
        You have used your position to suggest serious breaches of conduct by your own Government. Remember! You are not any old Tom, Dick or Harry giving his opinion (J. Aldridge). But don't think... that I am a genial ass that can be worked by every Tom, Dick and Harry (Th. Dreiser)

    Concise English-Russian phrasebook > any Tom, Dick or Harry

  • 54 open old sores

    I don't want to open old sores, Harry, but I must ask you about that house on which you lost money so heavily. (DEI) — Я не хочу бередить старые раны, Гарри, но все же должен спросить вас о доме, из-за которого вы потеряли столько денег.

    Large English-Russian phrasebook > open old sores

  • 55 Tom, Dick, and Harry

    люди, народ. Видимо, тот, кто придумал эту идиому, считал, что Том, Дик и Харри — самые популярные в народе имена: It is very old joke and you told it to every Tom, Dick and Harry.— Это старая шутка, а ты рассказываешь ее чуть ли не каждому.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > Tom, Dick, and Harry

  • 56 Nyquist, Harry

    [br]
    b. 7 February 1889 Nilsby, Sweden
    d. 4 April 1976 Texas, USA
    [br]
    Swedish-American engineer who established the formula for thermal noise in electrical circuits and the stability criterion for feedback amplifiers.
    [br]
    Nyquist (original family name Nykvist) emigrated from Sweden to the USA when he was 18 years old and settled in Minnesota. After teaching for a time, he studied electrical engineering at the University of North Dakota, gaining his first and Master's degrees in 1915 and 1916, and his PhD from Yale in 1917. He then joined the American Telegraph \& Telephone Company, moving to its Bell Laboratories in 1934 and remaining there until his retirement in 1954. A prolific inventor, he made many contributions to communication engineering, including the invention of vestigial-side band transmission. In the late 1920s he analysed the behaviour of analogue and digital signals in communication circuits, and in 1928 he showed that the thermal noise per unit bandwidth is given by 4 kT, where k is Boltzmann's constant and T the absolute temperature. However, he is best known for the Nyquist Criterion, which defines the conditions necessary for the stable, oscillation-free operation of amplifiers with a closed feedback loop. The problem of how to realize these conditions was investigated by his colleague Hendrik Bode.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Franklin Institute Medal 1960. Institute of Electrical and Electronics Engineers Medal of Honour 1960; Mervin J.Kelly Award 1961.
    Bibliography
    1924, "Certain factors affecting telegraph speed", Bell System Technical Journal 3:324. 1928, "Certain topics in telegraph transmission theory", Transactions of the American
    Institute of Electrical Engineers 47:617.
    1928, "Thermal agitation of electric charge in conductors", Physical Review 32:110. 1932, "Regeneration theory", Bell System Technical Journal 11:126.
    1940, with K.Pfleger, "Effect of the quadrature component in single-sideband transmission", Bell System Technical Journal 19:63.
    Further Reading
    Bell Telephone Laboratories, 1975, Mission Communications.
    KF

    Biographical history of technology > Nyquist, Harry

  • 57 play

    {plei}
    I. 1. играя (си)
    забавлявам се (with)
    to PLAY (at) soldiers играя на войници
    let's PLAY (at being) pirates хайде да играем на пирати
    2. сп., карти играя, включвам в игра, удрям (топка), шах местя (фигура)
    to PLAY someone as goalkeeper etc. включвам някого като вратар и пр.
    to PLAY (as/at) centre-forward играя като/съм център-нападател
    to PLAY one's ace играя аса си
    прен. to PLAY one's ace/one's trump card играя/изигравам най-силния си коз
    to PLAY one's trumps well използувам добре възможностите си
    to PLAY fair, to PLAY the game спазвам правилата, прен. постъпвам честно
    3. сп. в (добро, лошо) състояние съм (за игрище)
    4. играя на (борсата, тото и пр.), залагам
    to PLAY the races залагам на конни състезания
    to PLAY the market играя нa борсата
    5. театр. играя, изпълнявам (роля), играя в (театър), играя се (за пиеса)
    what's PLAYing at какво се дава/играе в
    he PLAYed leading theatres той играеше в най-известните театри
    to PLAY one's part well добре си играя/изигравам ролята (и прен.)
    6. правя се на, показвам се като, играя ролята на
    to PLAY the man показвам се/държа се като (истински) мъж, държа се мъжки
    to PLAY dead правя се на умрял
    to PLAY the fool/goat/monkey правя се на луд, втелявам се, халосвам се
    7. свиря, изпълнявам (на инструмент), пускам, просвирвам (плоча и пр.)
    to PLAY the piano/violin etc. свиря (на) пиано/цигулка и пр.
    to PLAY a sonata on the piano изсвирвам соната на пиано
    8. играя, движа се свободно, имам луфт (за машина и пр.)
    9. насочвам, отправям (струя, прожектор и пр.), насочвам се
    обстрелвам (on)
    10. пускам (водоскок), пуснат съм (за водоскок)
    11. sl. съдействувам, постъпвам както се изисква
    12. оставям (уловена на въдица риба) да се измори във водата
    to PLAY havoc/hell with, to PLAY the boar/deuce/dickens/devil with, to PLAY Old Harry/old gooseberry with обръщам с главата надолу, правя на пух и прах, погубвам, пращам по дяволите, разсипвам, разорявам, разстройвам
    to PLAY safe действувам предпазливо, не рискувам
    to PLAY a deep game имам потайни/скрити планове, действувам потайно
    II. 1. игра, забава, забавление
    to be at PLAY играя
    in PLAY на шега
    2. бързо движение, игра, трепкане (на вълни, светлина, цветове)
    the PLAY of expression on his face променящото се изражение на лицето му
    3. пиеса, представление, спектакъл
    as good as a PLAY много забавно/интересно
    4. сп., карти игра, ход, хазарт, начин (на игра)
    the ball is to PLAY топката e в игра/в игрището
    to be out of PLAY извън играта съм
    5. ам. прен. маневра, ход
    to make a PLAY for мъча се да докопам/спечеля
    6. тех. игра, луфт, хлабина, свободен/мъртъв ход
    7. поведение, отношение, държане
    foul/false PLAY непочтеност, непочтено отношение, мошеничество
    fair PLAY честна игра, честност, честно отношение
    8. действие
    to bring/call into PLAY пускам в ход/действие, предизвиквам
    to come into PLAY влизам в действие, започвам да действувам
    in full PLAY в пълен ход, в разгар
    to hold someone in PLAY не давам някому да си отдъхне/да си поеме дъх
    to make PLAY действувам енергично
    9. ам. гласност (чрез средства за информация)
    10. прен. простор, свобода
    to give free PLAY to давам пълна свобода на (мисли, въображение и пр.)
    * * *
    {plei} v 1. играя (си); забавлявам се (with); to play (at) soldiers(2) {plei} n 1. игра; забава, забавление; to be at play играя; in play
    * * *
    трепкам; трепвам; свиря; обстрелвам; пиеса; отправям; владея; пускам; играя; игра; насочвам;
    * * *
    1. 1 sl. съдействувам, постъпвам както се изисква 2. 1 оставям (уловена на въдица риба) да се измори във водата 3. as good as a play много забавно/интересно 4. fair play честна игра, честност, честно отношение 5. foul/false play непочтеност, непочтено отношение, мошеничество 6. he played leading theatres той играеше в най-известните театри 7. i. играя (си) 8. ii. игра, забава, забавление 9. in full play в пълен ход, в разгар 10. in play на шега 11. let's play (at being) pirates хайде да играем на пирати 12. the ball is to play топката e в игра/в игрището 13. the play of expression on his face променящото се изражение на лицето му 14. to be at play играя 15. to be out of play извън играта съм 16. to bring/call into play пускам в ход/действие, предизвиквам 17. to come into play влизам в действие, започвам да действувам 18. to give free play to давам пълна свобода на (мисли, въображение и пр.) 19. to hold someone in play не давам някому да си отдъхне/да си поеме дъх 20. to make a play for мъча се да докопам/спечеля 21. to make play действувам енергично 22. to play (as/at) centre-forward играя като/съм център-нападател 23. to play (at) soldiers играя на войници 24. to play a deep game имам потайни/скрити планове, действувам потайно 25. to play a sonata on the piano изсвирвам соната на пиано 26. to play dead правя се на умрял 27. to play fair, to play the game спазвам правилата, прен. постъпвам честно 28. to play havoc/hell with, to play the boar/deuce/dickens/devil with, to play old harry/old gooseberry with обръщам с главата надолу, правя на пух и прах, погубвам, пращам по дяволите, разсипвам, разорявам, разстройвам 29. to play one's ace играя аса си 30. to play one's part well добре си играя/изигравам ролята (и прен.) 31. to play one's trumps well използувам добре възможностите си 32. to play safe действувам предпазливо, не рискувам 33. to play someone as goalkeeper etc. включвам някого като вратар и пр 34. to play the fool/goat/monkey правя се на луд, втелявам се, халосвам се 35. to play the man показвам се/държа се като (истински) мъж, държа се мъжки 36. to play the market играя нa борсата 37. to play the piano/violin etc. свиря (на) пиано/цигулка и пр 38. to play the races залагам на конни състезания 39. what's playing at какво се дава/играе в 40. ам. гласност (чрез средства за информация) 41. ам. прен. маневра, ход 42. бързо движение, игра, трепкане (на вълни, светлина, цветове) 43. действие 44. забавлявам се (with) 45. играя на (борсата, тото и пр.), залагам 46. играя, движа се свободно, имам луфт (за машина и пр.) 47. насочвам, отправям (струя, прожектор и пр.), насочвам се 48. обстрелвам (on) 49. пиеса, представление, спектакъл 50. поведение, отношение, държане 51. правя се на, показвам се като, играя ролята на 52. прен. to play one's ace/one's trump card играя/изигравам най-силния си коз 53. прен. простор, свобода 54. пускам (водоскок), пуснат съм (за водоскок) 55. свиря, изпълнявам (на инструмент), пускам, просвирвам (плоча и пр.) 56. сп. в (добро, лошо) състояние съм (за игрище) 57. сп., карти игра, ход, хазарт, начин (на игра) 58. сп., карти играя, включвам в игра, удрям (топка), шах местя (фигура) 59. театр. играя, изпълнявам (роля), играя в (театър), играя се (за пиеса) 60. тех. игра, луфт, хлабина, свободен/мъртъв ход
    * * *
    play [plei] I. v 1. играя, играя си; театр. изпълнявам, играя ( роля); давам представление; England will \play Latvia Англия ще играе срещу Латвия; to \play the innocent правя се на невинен (ни лук ял, ни лук мирисал); to \play to the gallery търся евтини ефекти; прен. търся популярност; to \play the man постъпвам като истински мъж (човек); to \play a trick ( joke) играя (погаждам) номер (on); the ground \plays well игрището е в добро състояние, игрището е добро за игра; to \play a pawn сп. местя пионка шахмата); to \play the ball сп. удрям топката; 2. свиря; изпълнявам; to \play the piano свиря на пиано; to \play by ear свиря по слух, импровизирам (и прен.); to \play a waltz свиря валс; to \play a record изсвирвам (пускам) плоча; to \play second fiddle свиря втора цигулка, играя второстепенна роля; 3. държа се, имам определено поведение; постъпвам; to \play it cool държа се хладнокръвно; to \play it straight директен съм; говоря действам направо; to \play double лицемеря, играя двойна роля; to \play fair постъпвам честно; to \play fast and loose 1) играя нечестна игра; 2) действам безотговорно; to \play it low on s.o. постъпвам подло (низко) спрямо някого; to \play safe действам внимателно, внимавам; не рискувам; to \play s.o. false ( foul) измамвам (излъгвам) някого; постъпвам нечестно спрямо някого; to \play the fool ( goat, monkey) правя се на луд (смахнат); втелявам се; to \play the devil' s advocate заемам противната позиция в спор, за да провокирам обстойната аргументация на дадено становище; 4. играя, трепвам, трепкам; 5. насочвам (се); отправям; обстрелвам; to \play a searchlight upon an object насочвам прожектора към даден предмет; the guns \played on the fort оръдия обстрелваха укреплението; 6. владея, управлявам; to \play a good bat добър играч на крикет съм; to \play a good knife and fork имам добър апетит, похапвам си добре; 7. залагам (при хазарт); играя, хвърлям ( карта); to \play high карти излизам с по-висока карта, покачвам; to \play o.'s cards well добре използвам обстоятелствата (възможностите си); to \play o.'s hand for all it's worth използвам възможностите (обстоятелствата) докрай, напълно; to \play into the hands of помагам на, съдействам на, наливам вода във воденицата на; 8. пускам в действие ( водоскок); 9. оставям (уловена на въдица риба) да се измори във водата; 10. играе, движи се свободно; има луфт (за машинна част); to \play both ends against the middle изправям противници един срещу друг, за да получа собствена изгода; двама се карат, третият печели; to \play on s.o., to \play a joke on s.o., ам. to \play sharp on s.o. 1) подигравам се с някого; 2) излагам някого; to \play havoc ( hell) with, to \play the bear ( deuce, devil, dickens, mischief) with, to \play Old Harry ( old gooseberry, hell and Tommy) with погубвам, пращам по дяволите; обръщам с главата надолу; to \play ball ам. сътруднича, съдействам; to \play the field хойкам, имам много гаджета; тъка на няколко стана; to \play the game играя (действам) според правилата; действам почтено; to \play a deep game имам тайни (скрити) планове; to \play ducks and drakes with пилея; разхищавам; to \play tricks with служа си несръчно (неумело) с; to \play possum правя се на ни лук ял, ни лук мирисал; правя се на ни чул, ни видял; II. n 1. игра; \play of the waves плисък (игра) на вълните; to be at \play играя; \play-by-\play story сп. коментар; the \play of expression on his face променящото се изражение на лицето му, подвижните черти на лицето му; \play upon words игра на думи, каламбур; 2. пиеса, представление; спектакъл; драма; as good as a \play много забавен (интересен); също като на театър (сцена); gallery \play прен. демагогия; гъделичкане на низките вкусове на публиката; while the \play is good шотл. докато е време, докато не е станало късно; о́време, навреме; to damn a \play провалям пиеса; a stock \play театр. пиеса от репертоара; grand-stand \play позьорство; външен ефект; 3. шега, забава; in \play на шега; 4. поведение, отношение; fair \play почтеност, честност; foul ( false) \play непочтеност, нечестност; мошеничество; 5. дейност, действие; to bring ( call) into \play пускам в ход (действие), задействам; to come into \play започвам да действам; in full \play в пълен ход; в разгара; to hold ( keep) s.o. in \play създавам непрекъснато работа на някого, не давам на някого да си отдъхне (да си поеме дъх); in \play сп. в игрището; който може да се играе (за топка); 6. ред да играя, ход; it's my \play аз съм на ход; 7. прен. простор, свобода; to give free \play to o.'s thoughts давам пълна свобода (простор) на мислите си; 8. тех. игра, луфт, свободно движение; толеранс; free \play 1) мъртъв (празен) ход, луфт; 2) отклонение от нормалното положение; 9. хазартна игра, комар; to make \play 1) разигравам, разкарвам ( with); 2) действам енергично; сп. нанасям енергични удари; 3) бързам, разбързвам се, разшетвам се; to make great ( big) \play of преувеличавам, пресилвам; преигравам; to make a \play for 1) домогвам се до; 2) флиртувам с; опитвам се да привлека; свалям.

    English-Bulgarian dictionary > play

  • 58 Диавол

    Religion: Beelzebub, Black Bogey, Clootie, Cloots, Eblis, Evil One, Father of Lies, His Satanic Majesty, Iblis, Lord Harry ( The equivalent of the Devil), Lucifer, Lust Dick, Lust Dickon, Old Hairy, Old Harry, Old Horny, Old Nick, Old Scratch, Robin Good, Robin Goodfellow, Satan, Scratch, Serpent, arch-villain, archenemy, archfiend, archfoe, shaitan

    Универсальный русско-английский словарь > Диавол

  • 59 диавол

    Religion: Beelzebub, Black Bogey, Clootie, Cloots, Eblis, Evil One, Father of Lies, His Satanic Majesty, Iblis, Lord Harry ( The equivalent of the Devil), Lucifer, Lust Dick, Lust Dickon, Old Hairy, Old Harry, Old Horny, Old Nick, Old Scratch, Robin Good, Robin Goodfellow, Satan, Scratch, Serpent, arch-villain, archenemy, archfiend, archfoe, shaitan

    Универсальный русско-английский словарь > диавол

  • 60 play hell with

    разг.
    (play hell (and Tommy) with (тж. play old Harry, the bear, the (very) deuce, the (very) devil, the devil and all, the (very) dickens, the mischief with; жарг. play hob или old gooseberry with))
    разрушить, погубить, подорвать, исковеркать, наделать беды; внести разлад, перевернуть вверх дном; см. тж. cry havoc

    I'll play old gooseberry with the office, and make you glad to buy me out at a good high figure. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXXVIII) — Я вам покажу где раки зимуют, будете рады откупиться от меня за хорошие деньги.

    ‘I m sorry, me [= my] dears, that I was so short with ye yesterday,’ Paddy said ingratiatingly. ‘But this cursed gout plays the devil with a man's temper.’ (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVII) — - Я очень сожалею, малютки, что был вчера немного резок с вами, - заискивающе сказал Пэдди. - Но эта проклятая подагра даже ангела может превратить в черта.

    ‘In other words, you're turning me down.’ ‘Well, that's putting it rather flat...’ ‘But that's the situation, isn't it?’ ‘Oh, now wait,’ said Haviland. ‘From your expression, I can see that this plays hell with your plans, but what can I do?’ (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, ch. IV) — - Другими словами, вы меня гоните прочь. - Ну, это уж слишком сильно сказано... - Но по сути это так и есть, не правда ли? - Погодите, - сказал Хэвиленд. - По вашему лицу я вижу, что все ваши планы летят к черту, но что я могу поделать?

    Large English-Russian phrasebook > play hell with

См. также в других словарях:

  • Old Harry — n. the Devil; Satan …   English World dictionary

  • old harry — noun Usage: usually capitalized O&H : old nick * * * Older Use. the devil; Satan. [1730 40] * * * Old Harry, Old Nick, Old One, Old Poker or Old Scratch noun …   Useful english dictionary

  • Old Harry — noun see old nick * * * Older Use. the devil; Satan. [1730 40] * * * Old Harry, Old Nick, Old One, Old Poker or Old Scratch noun The Devil • • • Main Entry: ↑ …   Useful english dictionary

  • Old Harry — 47° 34′ 21″ N 61° 28′ 47″ W / 47.57244, 61.47983 Old Harry est, tout comme …   Wikipédia en Français

  • Old Harry Rocks — Old Harry and his (latest) wife The Old Harry …   Wikipedia

  • Old Harry Rocks — Old Harry Rocks. Old Harry y su esposa. Las Old Harry Rock …   Wikipedia Español

  • Old Harry's Game — The cover of the first volume collection of Old Harry s Game. Genre Sitcom Running time 29 minutes Country …   Wikipedia

  • Old Harry Rocks — Old Harry Rocks, Isle of Purbeck Gewässer Ärmelkanal Geographische …   Deutsch Wikipedia

  • Old Harry's Game — Old Harry’s Game ist eine englischsprachige humoristische Hörspielserie, die von Andy Hamilton geschrieben wurde. Hamilton führte ebenfalls Regie und spielte die Hauptfigur Satan. Der Titel bezieht sich auf Old Harry , einen alten Namen des… …   Deutsch Wikipedia

  • Old Harry — Old Har|ry old fashioned the devil …   Dictionary of contemporary English

  • Old Harry’s Game — Produktionsdaten Originaltitel: Old Harry s Game Produktionsland: Vereinigtes Königreich Originalsprache: Englisch Produktionsjahr: 1995 bis 2007 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»