Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ohio+river

  • 41 Pittsburgh

    [ˊpɪtsbǝ:rg] г. Питсбург, второй по величине город штата Пенсильвания (370 тыс. жителей), один из крупнейших промышленных городов мира. Без Питсбурга не было бы и Детройта. Отсюда поступает пятая часть стали, производимой в США, это тж. крупнейший в мире производитель стального проката, прокатных станов, пневматических тормозов, оконного стекла, алюминия и оборудования для техники безопасности. В «Золотом треугольнике», районе города размером в полмили, находится 16 из 500 ведущих корпораций мира. Питсбург — один из лидеров исследований в области химии, производства пластмасс, ядерной физики, общетехнических проблем. Город раскинулся у слияния рек Аллегейни [Allegheny River] и Мононгахела [*Monongahela]. Место [Point], где они, сливаясь, образуют р. Огайо [*Ohio River], имело важное значение ещё в период войн с французами и индейцами. Неподалёку отсюда молодой офицер Виргинской милиции Джордж Вашингтон захватил французское укрепление. Форт Питт, построенный здесь, был назван по имени тогдашнего английского премьера Уильяма Питта [Pitt, William]. В 1760 был открыт мощный угольный пласт у горы Вашингтон, и это предопределило судьбу Питсбурга. С углем и железной рудой, поставляемой из близлежащего района, форт Питт превратился в промышленный и торговый центр. Во время Гражданской войны Питсбург был арсеналом Севера. Он стал магнитом для магнатов. Здесь «сделали» свои состояния Томас Меллон [*Mellon, Thomas], Эндрю Карнеги [*Carnegie, Andrew] и Генри Фрик [Frick, Henry Clay]. Ещё Чарлз Диккенс, совершивший поездку по США, назвал Питсбург «адским котлом с открытой крышкой», а к концу II мировой войны он был закопчённым гигантом, известным миллионам американцев как «дымный город» [*Smoky City]. В дальнейшем были приняты энергичные меры по очищению атмосферы города, реконструкции его центральной части и созданию условий для его культурной жизни. Прозвища: «стальная столица США» [Steel Capital, USA], «ворота на Запад» [*Gateway to the West, Gate City of the West], «дымный город» [*Smoky City]. Житель: питсбуржец [Pittsburgher]. Реки: Аллегейни [Allegheny River], Мононгахела [*Monongahela]. Районы, улицы, площади: «Золотой треугольник» [*Golden Triangle], Северная сторона [*North Side], Окленд [*Oakland]. Комплексы, здания, памятники: Гейтуэй-Сентер [Gateway Center], Синерджист-Уан [Synergist One], здание «Ю. С. стил» [*US Steel Building], Сивик-Одиториэм [*Civic Auditorium], «Храм науки» [*Cathedral of Learning]. Музеи, памятные места: парк Пойнт-Стейт [Point State Park], Культурный центр Тамбуритцанс [Tamburitzans Cultural Center], Питсбургский исторический музей [Pittsburgh History and Landmarks Museum], Историческое общество Западной Пенсильвании [Historical Society of Western Pennsylvania]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей Фрика [Frick Art Museum]. Культурные центры, театры: Институт Карнеги [*Carnegie Institute], Питсбургский муниципальный театр [Pittsburgh Public Theater], Питсбургский театральный центр «Плейхаус» [Pittsburgh Playhouse Theater Center], Театральная компания «Карнеги-Меллон» [Carnegie-Mellon Theater Co.], Театр колледжа Чатам [Chatham College Theater], Театр «Эппл-Хилл»а[Apple Hill Playhouse], театр-ресторан «Литл-Лейк» [Little Lake Dinner Theater], Питсбургский симфонический оркестр [Pittsburgh Symphony Orchestra], Симфонический духовой оркестр [American Wind Symphony]. Учебные заведения, научные центры: Питсбургский университет [University of Pittsburgh], колледж Чатам [Chatham College], Университет Карнеги-Меллона [Carnegie-Mellon University], Аллеганская обсерватория [Allegheny Observatory], Научный центр Була [Buhl Science Center]. Периодические издания: «Пост-газетт» [‘Post-Gazette'], «Пресс» [‘Press'], «Маркет-Сквер ов Питсбург» [‘Market Square of Pitsburgh']. Парки, зоопарки: авиарий/птичник Западного парка [West Park Conservatory-Aviary], заповедник Фиппса [Phipps Conservatory], Питсбургский зоопарк [Pittsburgh Zoo]. Спорт: «Стадион Трёх рек» [Three Rivers Sports Stadium], спортивный зал «Сивик-Арена» [Civic Arena]; спортивные команды: бейсбольная «Пираты» [‘Pirates'], футбольная «Сталевары» [‘Steelers'], хоккейная «Пингвины» [‘Penguins']. Магазины, рынки: магазины-пассажи бывшего Банковского центра [Bank Center]. Отели: «Хайатт-Питсбург» [‘Hyatt Pittsburgh'], «Марриотт-Инн» [‘Marriott Inn']. Рестораны: «Ла Плюм» [‘La Plume'], «Лоренс» [‘Lawrence's']. Достопримечательности: дом Дэниэла Буна [Daniel Boone Homestead], гора Вашингтон [Mount Washington]. Фестивали, праздники: фестиваль Трёх рек [Three Rivers Festival], Международный фольклорный фестиваль [International Folk Festival], фестиваль искусств «Шейдисайд» [Shadyside Art Festival], ярмарка округа Батлер [Butler County Fair]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Pittsburgh

  • 42 Cumberland

    Город на западе штата Мэриленд в Аппалачах. 21,5 тыс. жителей (2000), с пригородами 105 тыс. Химическая, шинная, текстильная, полиграфическая промышленность. Добыча угля и известняка. Основан в 1754. Назначенный сюда в 1774 Дж. Вашингтон построил здесь форт Камберленд. Расположен на перевале - естественных воротах [ Cumberland Gap] через Аппалачи в долину р. Огайо [ Ohio River]. Начало старой Камберлендской (или Национальной) дороги [Cumberland Memorial National Road]. В 1842 построена станция железной дороги Балтимор - Огайо [ Baltimore and Ohio Railroad]. Город с 1856, городское управление построено по модели "городской комиссии" [ commission plan].

    English-Russian dictionary of regional studies > Cumberland

  • 43 Ellet, Charles, Jr.

    (1810-1862) Эллет, Чарлз, мл.
    Инженер. Начинал как геодезист, участвовал в строительстве ряда каналов. В 1842 построил подвесной мост близ Филадельфии, в 1847 подвесной мост через Ниагару ниже водопада, а в 1849 построил подвесной мост с крупнейшим пролетом - 330 м - через р. Огайо [ Ohio River] в г. Уилинге, шт. Вирджиния, для железной дороги "Балтимор - Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad]. Внес значительный вклад в разгром речного флота южан во время Гражданской войны [ Civil War], построив речные тараны

    English-Russian dictionary of regional studies > Ellet, Charles, Jr.

  • 44 Huntington

    Город на западе штата Западная Вирджиния, порт на р. Огайо [ Ohio River]. 51,4 тыс. жителей (2000). Входит в МСА [ MSA] Хантингтон-Эшленд [Huntington-Ashland WV-KY-OH], 315,5 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Кэбелл [Cabell County]. Металлургия (сплавы, в том числе для производства монет), машиностроение (железнодорожные вагоны, горное оборудование). В пригороде - добыча угля, природного газа и нефти. Торговый центр сельскохозяйственного района (табак, фрукты). Университет Маршалла [ Marshall University] (1837). Город основан в 1871 как западный терминал железной дороги Чесапик-Огайо [ Chesapeake and Ohio Railroad Co.]. Назван в честь К. Хантингтона [ Huntington, Collis Potter] и построен по его плану. Город, ранее подверженный разрушительным наводнениям, ныне защищен стеной длиной 18 км. Среди достопримечательностей - Хантингтонские галереи [Huntington Galleries] (известны выставкой искусства доколумбовой эпохи); в Мемориальном парке [Memorial Park] - памятник местным жителям, погибшим в годы первой мировой войны.

    English-Russian dictionary of regional studies > Huntington

  • 45 Wheeling

    Город на западе штата Западная Вирджиния. 31,4 тыс. жителей (2000), с пригородами более 150 тыс. Основан в 1769, статус города с 1836. Порт на р. Огайо [ Ohio River]. Крупный центр добычи угля и природного газа. Черная металлургия, химическая, текстильная и табачная промышленность, производство стекла и посуды. Несколько крупных медицинских центров. Иезуитский колледж Уилинга [Wheeling Jesuit College] (1954). Симфонический оркестр [Wheeling Symphony]. Близ этих мест у форта Генри [Fort Henry] в сентябре 1782 произошло последнее сражение Войны за независимость [ Revolutionary War]. В XIX в. город развивался благодаря своему выгодному расположению на Камберлендской дороге [ Cumberland Road], позднее - на трассе железной дороги "Балтимор-Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad]. Дважды (в 1863-70 и 1875-85) был столицей штата. Среди достопримечательностей: висячий мост [Wheeling Suspension Bridge] (1849), Зал независимости Западной Вирджинии [West Virginia Independence Hall] и ипподром [Wheeling Downs Race Track]

    English-Russian dictionary of regional studies > Wheeling

  • 46 Backbone Mountain

    Расположена в Аллеганских горах [ Allegheny Mountains] на северо-западе штата Мэриленд. Наиболее высокая вершина штата, 1024 м. Реки к западу от горы впадают в р. Огайо [ Ohio River], реки к востоку - в р. Потомак [ Potomac River] и Чесапикский залив [ Chesapeake Bay]
    тж Great Backbone Mountain

    English-Russian dictionary of regional studies > Backbone Mountain

  • 47 Bellevue

    1) Город на востоке штата Небраска, на р. Миссури [ Missouri River], в 13 км к югу от г. Омаха. 44,3 тыс. жителей (2000). Старейший город в Небраске. Основан как торговая фактория [ trading post] около 1823, в 40-е годы XIX в. здесь была создана миссия для индейцев, некоторое время город был административным центром территории [ Territory], статус города с 1855. Город стремительно рос в 60-80-е гг. XX в. благодаря близости авиабазы Оффут [ Offutt Air Force Base], штаб-квартиры Стратегического авиакомандования ВВС [ Strategic Air Command]. Сокращения в вооруженных силах в 90-е годы существенно повлияли на экономику.
    2) Город на западе центральной части штата Вашингтон, в 10 км к востоку от г. Сиэтла [ Seattle]. Расположен на восточном берегу озера Вашингтон [Washington, Lake], напротив мегаполиса. 109,5 тыс. жителей (2000). Основан в 1891, в 1904 здесь прошла железная дорога. Статус города с 1953. Постепенно Беллвью превратился из спального района [bedroom community] в крупный центр промышленности и высоких технологий (производство компьютеров, программного обеспечения). Во многом развитию города содействовала постройка двух мостов через озеро, соединяющих его с Сиэтлом - Лейси Мёрроу [Lacey V. Murrow Bridge] (1939) и Эвергрин-Пойнт [Evergreen Point Bridge] (1963, длина 2,3 км). Местный колледж [Bellevue Community College] (1966).
    3) Населенный пункт [ borough] на юго-западе штата Пенсильвания, на р. Огайо [ Ohio River]. Жилой пригород г. Питсбурга. 8,7 тыс. жителей (2000). Основан в 1802.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bellevue

  • 48 Cairo

    Город на крайнем юге штата Иллинойс, при слиянии р. Огайо [ Ohio River] и р. Миссисипи [ Mississippi River] - в городе мосты через эти реки. 3,6 тыс. жителей (2000). Город окружен стеной для защиты от наводнений. Транспортный узел (железная дорога, шоссе, реки). Центр сельскохозяйственного района (кукуруза, соя, мясное животноводство, производство соевого масла), а также обувная и деревообрабатывающая промышленность. Основан в 1837, статус города с 1857. В период "сухого закона" [ Prohibition] был известен как центр азартных игр и нелегальной торговли спиртным. В 60-е гг. XX в. был одним из центров расовых волнений

    English-Russian dictionary of regional studies > Cairo

  • 49 Cumberland Road

    ист
    Начальный участок Национальной дороги [ National Road] от г. Камберленда, шт. Мэриленд, до г. Уилинга, шт. Западная Вирджиния. До ее строительства (1811-18) единственными дорогами с востока на запад страны были дорога Брэддока [Braddock's Road] из Мэриленда и дорога Форбса [ Forbes Road]. Оказала огромное влияние на развитие долин р. Огайо [ Ohio River] и р. Миссисипи [ Mississippi River]

    English-Russian dictionary of regional studies > Cumberland Road

  • 50 Cuyahoga Valley National Park

    Национальный парк "Долина Кайахога"
    Находится в штате Огайо между г. Кливлендом и г. Акроном. Сохраняет сельский характер долины р. Кайахога [Cuyahoga River] и района системы канала р. Огайо [ Ohio River] - озеро Эри [ Erie, Lake], построенного сто лет назад. Территория включена в систему национальных парков [ National Park System] в 1974 как Национальная зона отдыха "Долина Кайахога" [Cuyahoga Valley National Recreation Area], с 2000 - статус национального парка [ national park]. Площадь около 13,1 тыс. га

    English-Russian dictionary of regional studies > Cuyahoga Valley National Park

  • 51 Fallen Timbers, Battle of

    Произошла 20 августа 1794 около р. Моми [ Maumee River] в Огайо, между силами генерала Э. Уэйна [ Wayne, Anthony] численностью 1,3 тыс. человек и объединенным отрядом индейцев делаваров [ Delaware], шауни [ Shawnee], оттава [ Ottawa], майами [ Miami] и др. общей численностью 800 человек под предводительством вождя Синий Камзол [Blue Jacket]. Поваленные ураганом деревья на поле боя мешали индейцам маневрировать, сражение через два часа закончилось их поражением. Это положило конец их сопротивлению в долине р. Огайо [ Ohio River] и привело к заключению Гринвиллского договора [ Greenville, Treaty of] от 3 августа 1795

    English-Russian dictionary of regional studies > Fallen Timbers, Battle of

  • 52 Fink, Albert

    (1827-1897) Финк, Алберт
    Инженер, строитель железнодорожных мостов. С 1857 по 1875 занимал ряд постов в администрации железной дороги Луисвилл-Нашвилл [Louisville - Nashville Railroad]. Построил крупнейший чугунный мост через р. Грин [ Green River] и самый длинный (1 миля) в мире мост со сквозными фермами [truss bridge] через р. Огайо [ Ohio River] в г. Луисвилле, шт. Кентукки. Автор ряда работ по экономике железных дорог

    English-Russian dictionary of regional studies > Fink, Albert

  • 53 French and Indian War

    Американская фаза Семилетней войны между Францией и Англией (1756-63), которая на американской территории продолжалась девять лет с 1754. Боевые действия велись между Англией и Францией и их индейскими союзниками и до 1758 характеризовалась перевесом французов. 28 мая 1754 отряд виргинцев под командованием Дж. Вашингтона [ Washington, George] захватил французский форт [ Fort Duquesne] на р. Огайо [ Ohio River], но был блокирован в форте Несессити [ Fort Necessity] французами и индейцами и сдался (3 июля 1754). Экспедиция британского генерала Э. Браддока [ Braddock, Edward] была разбита у того же форта Дюкен 9 июля, а сам Брэддок умер от ран. Англия формально объявила войну Франции 17 мая 1756. Осенью 1758 по распоряжению британского премьер-министра У. Питта в Америку были переброшены значительные силы. 25 ноября 1758 англичане взяли Дюкен и переименовали его в Питсбург [ Pittsburgh], в мае 1759 высадили десант в долине р. Св. Лаврентия [ St. Lawrence River], 13 сентября взяли Квебек, 9 сентября 1760 Монреаль и установили полный контроль над Канадой. 10 февраля 1763 был подписан Парижский мирный договор [ Treaty of Paris]. В результате этой войны Франция потеряла Канаду и часть современного американского Среднего Запада [ Midwest]

    English-Russian dictionary of regional studies > French and Indian War

  • 54 prairie

    1) Североамериканские степи, простирающиеся примерно от бассейна р. Миссисипи [ Mississippi River] до предгорий Скалистых гор [ Rocky Mountains]. В XIX в. - черноземные равнины (обычно слегка холмистая местность с неглубокими долинами рек), поросшие высокими травами. В прериях расположены земли западной части штата Огайо, штаты Индиана, Миссури, Айова, Висконсин и часть штата Миннесота. Штат Иллинойс имеет официальное прозвище "Штат прерий". Кроме того, к прериям относятся земли в долинах рек Миссисипи и Огайо [ Ohio River]. В естественном виде в прериях произрастают злаковые, в том числе полынь [ sagebrush], бородач [beard grass] и бизонья трава [buffalo grass]. Ныне практически все земли прерий распаханы под сельскохозяйственные культуры. С точки зрения занимаемых территорий - практически синоним понятия "Великие равнины" [ Great Plains]
    2) Во Флориде и на юге США так часто называют покрытые неглубоким слоем воды песчаные почвы, на которых произрастает высокая трава, заболоченные земли.

    English-Russian dictionary of regional studies > prairie

  • 55 Quebec Act

    ист
    Принят британским парламентом 2 мая 1774, подписан королем 22 июня того же года, действовал с 1 мая 1775. Закон определял политическое устройство Квебека (Канада), оказавшегося под британской властью в результате войны с французами и индейцами [ French and Indian War]. Закон гарантировал свободу вероисповедания католикам, восстанавливал действие французских гражданских законов (уголовные оставались английскими). Границы Квебека расширялись до р. Огайо [ Ohio River] на юге и до р. Миссисипи [ Mississippi River] на западе, жителям других британских колоний, то есть прежде всего Тринадцати колоний [ Thirteen Colonies], запрещалось там поселяться. Последние расценили закон как попытку превратить их в "рабов папы", 14 октября 1774 первый Континентальный конгресс [ Continental Congresses] объявил Квебекский акт несправедливым, жестоким и неконституционным и отказался признать новые границы. По Парижскому мирному договору [ Treaty of Paris] 1783 Англия восстановила Квебек в прежних границах; в 1791 он был разделен на Верхнюю и Нижнюю Канаду, в обеих колониях созданы парламенты. Однако, в части, обеспечивающей свободу католического вероисповедания, Квебекский акт действует до сих пор, и франко-канадцы считают его "великой хартией свободы", а американцы ставят в один ряд с "репрессивными законами" [ Intolerable Acts].

    English-Russian dictionary of regional studies > Quebec Act

  • 56 Tecumseh

    Вождь шауни [ Shawnee]; объединитель племен долины реки Огайо [ Ohio River] и района Великих озер [ Great Lakes]: делаваров [ Delaware], виандотов [ Wyandot], нантикоков [ Nanticoke], чиппева [ Chippewa], а также племен крик [ Creek] и чероки [ Cherokee] с Юго-Востока для сопротивления колонизации и передаче земель белым поселенцам. Собранные им силы были разбиты в его отсутствие в битве на р. Типпекану [ Tippecanoe, Battle of] (1811). Текумсе ушел в Канаду, в Войне 1812 [ War of 1812] воевал на стороне англичан в чине бригадного генерала, погиб в битве при Чатаме [Chatham] на р. Темс [Thames River]. (Tecumseh на языке шауни означает "пума, притаившаяся перед нападением на свою жертву".)

    English-Russian dictionary of regional studies > Tecumseh

  • 57 Territory

    Несамоуправляющаяся территориально-административная единица, не имеющая прав штата и управляемая на основе положений раздела 3 статьи IV Конституции США [ Constitution, U.S.]. До вхождения в состав Союза [ Union] 31 штат управлялся как территория или ее часть. Прецедент в создании территорий был установлен в 1787 Ордонансом о создании Северо-Западной Территории [ Northwest Territory] в регионе, расположенном между реками Миссисипи [ Mississippi River] и Огайо [ Ohio River]. Он предусматривал защиту основных гражданских и политических прав и свобод жителей и в последующем прием в состав Союза в качестве самостоятельного штата. После Северо-Западной Территории были созданы Территория Луизиана [Louisiana Territory] и Территория Орегон [Oregon Territory], затем ряд других на западе страны. К 1912 все территории на континентальной части США [ contiguous states] приобрели статус штатов, в 1959 в Союз были приняты в качестве штатов Аляска и Гавайи. В 1956 статус Содружества приобрело Пуэрто-Рико [ Puerto Rico], а в 1986 - Северные Марианские острова. Все остальные территории находятся под административным управлением Министерства внутренних дел [ Department of the Interior, U.S.], несколько небольших островных территорий, в том числе острова Мидуэй [ Midway Islands] и Уэйк [ Wake Island] управляются Министерством обороны [ Department of Defense, U.S.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Territory

  • 58 CUOH

    Железнодорожный термин: Columbus and Ohio River Railroad Company

    Универсальный англо-русский словарь > CUOH

  • 59 ORSANCO

    Универсальный англо-русский словарь > ORSANCO

  • 60 acid rain

    Осадки, образующиеся в результате выбросов окислов серы и азота. Наносят огромный урон лесам, озерам, сельскому хозяйству северо-востока США и юго-востока Канады. Образуются в результате выбросов промышленных предприятий в районе долины реки Огайо [ Ohio River]. Проблема кислотных дождей уже долгое время является серьезной межгосударственной проблемой в отношениях между двумя странами. Первые (и неудачные) усилия по борьбе с ними были предприняты администрацией Рейгана [ Reagan, Ronald Wilson] в 1986

    English-Russian dictionary of regional studies > acid rain

См. также в других словарях:

  • Ohio River — Valley redirects here. For the American wine region that spans the valley, see Ohio River Valley AVA. Coordinates: 36°59′12″N 89°07′50″W / 36.98667°N 89.13056°W …   Wikipedia

  • Ohio River — Oyo Einzugsgebiet des Ohio Daten Gewässerkennzahl …   Deutsch Wikipedia

  • Ohio River — a major river in the eastern central US. It begins at Pittsburgh, Pennsylvania, where the Allegheny River and Monongahela River come together, and flows 981 miles/1 578 kilometres past Cincinnati and into the Mississippi River at Cairo, Illinois …   Universalium

  • Ohio River Trail — Council Formation May 26, 2009 Type Not for profit Legal status 501(c)(3) registered charity …   Wikipedia

  • Ohio River Valley AVA — (wine region) Type American Viticultural Area Year established 1983, amended in 1987[1] Country USA …   Wikipedia

  • Ohio River Valley AVA — Appellations Typ: American Viticultural Area Jahr der Gründung: 1983, überarbeitet im Jahr 1987[1] Land: USA Teil der Weinbauregion: Indiana, Kentucky, Ohio …   Deutsch Wikipedia

  • Ohio River — river, CEN. United States; 981 mi. long …   Webster's Gazetteer

  • Ohio River flood of 1937 — Louisville, Kentucky during the 1937 flood The Ohio River flood of 1937 took place in late January and February 1937. With damage stretching from Pittsburgh to Cairo, Illinois, one million persons were left homeless, with 385 dead and property… …   Wikipedia

  • Ohio River Islands National Wildlife Refuge — The Ohio River Islands National Wildlife Refuge (ORINWR) is a National Wildlife Refuge (NWR) in non contiguous sites consisting of islands along 362 miles (583 km) of the Ohio River, primarily (85% of acreage)[1] in the U.S. state of West… …   Wikipedia

  • Ohio River Bridges Project — The Ohio River Bridges Project is a controversial Louisville metropolitan area transportation project involving the reconstruction of the Kennedy Interchange (locally known as Spaghetti Junction ), the completion of two new Ohio River bridges and …   Wikipedia

  • Ohio River Museum — The Ohio River Museum is a museum that interprets the history of the Ohio River. The museum is situated on the Muskingum River, near its confluence with the Ohio River, in Marietta, Ohio. Among the museum s collection is the W.P. Snyder, Jr., the …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»