Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

offenbarung+f

  • 1 Offenbarung

    Offenbarung
    disclosure, manifestation, (Religion) revelation;
    Offenbarung einer Erfindung disclosure of an invention;
    Offenbarung seiner Vermögensverhältnisse discovery of one’s assets.

    Business german-english dictionary > Offenbarung

  • 2 Offenbarung

    Offenbarung f disclosure

    German-english law dictionary > Offenbarung

  • 3 Offenbarung

    f
    1. revelation
    2. nur Sg.; BIBL.: die Offenbarung ( Johannis oder des Johannes) the Revelation of St ( oder St.) John, the Book of Revelations
    * * *
    die Offenbarung
    revelation; avatar; manifestation; apparentness
    * * *
    Of|fen|ba|rung [ɔfn'baːrʊŋ]
    f -, -en
    revelation
    * * *
    (the act of showing clearly.) manifestation
    * * *
    Of·fen·ba·rung
    <-, -en>
    [ɔfn̩ˈba:rʊŋ]
    f
    1. REL (göttliche Mitteilung) revelation
    die \Offenbarung [des Johannes] [the book of] Revelations + sing vb
    2. JUR disclosure
    \Offenbarung einer Erfindung disclosure of an invention
    * * *
    die; Offenbarung, Offenbarungen revelation
    * * *
    1. revelation
    2. nur sg; BIBEL:
    des Johannes) the Revelation of St ( oder St.) John, the Book of Revelations
    * * *
    die; Offenbarung, Offenbarungen revelation
    * * *
    f.
    apparentness n.
    avatar n.
    disclosure n.
    manifestation n.
    revelation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Offenbarung

  • 4 Offenbarung

    Of·fen·ba·rung <-, -en> [ɔfn̩ʼba:rʊŋ] f
    revelation;
    die \Offenbarung [des Johannes] [the book of] Revelations + sing vb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Offenbarung

  • 5 Offenbarung

    f
    1. apparentness
    2. avatar
    3. disclosure
    4. manifestation
    5. revelation

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Offenbarung

  • 6 Offenbarung einer Erfindung

    Offenbarung einer Erfindung
    disclosure of an invention

    Business german-english dictionary > Offenbarung einer Erfindung

  • 7 Offenbarung seiner Vermögensverhältnisse

    Offenbarung seiner Vermögensverhältnisse
    discovery of one’s assets.

    Business german-english dictionary > Offenbarung seiner Vermögensverhältnisse

  • 8 Offenbarung von Staatsgeheimnissen

    Offenbarung f von Staatsgeheimnissen disclosure of state secrets

    German-english law dictionary > Offenbarung von Staatsgeheimnissen

  • 9 die Offenbarung

    the Book of Revelations

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > die Offenbarung

  • 10 die Offenbarung des Johannes

    the Revelation of St. John

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > die Offenbarung des Johannes

  • 11 ἀποκαλύπτω

    ἀποκαλύπτω fut. ἀποκαλύψω; 1 aor. ἀπεκάλυψα. Pass.: 1 fut. ἀποκαλυφθήσομαι; aor. ἀπεκαλύφθην; pf. ptc. ἀποκεκαλυμμένοι Pr 27:5; plupf. 3 sg. ἀποκεκαλύπτο (Just., D. 78, 7) (s. ἀποκάλυψις, καλύπτω; Hdt. et al.; pap, LXX; TestSol, Test12Patr; ParJer 5:24; JosAs, GrBar, ApcEsdr; ApcSed 2:1; ApcMos; Jos., Bell. 5, 350, Ant. 14, 406; Just.) the lit. sense ‘uncover’ as of head (Hdt. 1, 119, 6) does not appear in our lit. (but s. ἀκατακάλυπτος). to cause someth. to be fully known, reveal, disclose, bring to light, make fully known
    in a gener. sense (Appian, Syr. 5 §18) pass. be revealed (opp. καλύπτω) Mt 10:26; Lk 12:2; J 12:38 (in act. sense) and 1 Cl 16:3 (Is 53:1); Ro 1:17 (cp. Ps 97:2), 18; Lk 2:35 (cp. Josh 2:20; Sir 27:16f; Ezk 16:57; 1 Macc 7:31; AcPlCor 1:8).
    esp. of divine revelation of certain transcendent secrets (Ps 97:2; Da 2:19, 22 [both Theod.], 28; 1 Km 2:27; 3:21; Is 56:1) ἀ. τινί τι reveal someth. to someone (TestJos 6:6; Just., D. 100, 2) Mt 11:25; 16:17; Lk 10:21; Phil 3:15; IEph 20:1; w. ὅτι foll. (TestLevi 1:2) 1 Pt 1:12. The revealers are Christ Mt 11:27; Lk 10:22, and the Holy Spirit 1 Cor 2:10; 14:30; Eph 3:5. For Gal 1:16 s. ἐν 9 and s. ADenis, RB 64, ’57, 335–62; 481–515. Abs. (w. φανεροῦν) ἀ. διά τινος Dg 8:11. τὰ ἀποκαλυφθέντα ἡμῖν the revelations that have come to us 11:8.
    of the interpr. of prophetic visions ἀ. τινί Hv 2, 2, 4; 2, 4, 1; 3, 3, 2ff; 3, 4, 3; 3, 8, 10; 3, 13, 4. ἀ. τινὶ ἀποκάλυψιν impart a revelation to someone 3, 12, 2. ἀ. τινὶ περί τινος give someone a revelation about someth. (TestReub 3:15) 3, 10, 2. ἀπεκαλύφθη μοι ἡ γνῶσις τῆς γραφῆς a knowledge of the scripture was disclosed to me 2, 2, 1.
    of the revelation of certain pers. and circumstances in the endtime (Da 10:1 Theod.): of the Human One (Son of Man) Lk 17:30. Of the Lawless One 2 Th 2:3, 6, 8. Of the final judgment 1 Cor 3:13. ἡ μέλλουσα δόξα ἀποκαλυφθῆναι the glory that is about to be revealed Ro 8:18; cp. 1 Pt 5:1. σωτηρία 1:5. πίστις Gal 3:23. The disciples say to the risen Lord ἀποκάλυψον σοῦ τὴν δικαιοσύνην ἤδη reveal, now, your righteousness ending of Mk in the Freer ms.—RBultmann, D. Begriff d. Offenbarung im NT 1929. EFScott, The NT Idea of Rev. ’35. ESelwyn, I Peter, ’46, 250–52; HSchulte, D. Begriff d. Offenbarung im NT, diss. Heidelberg ’47; WBulst, Offenbarung: Bibl. u. Theolog. Begriff ’60; BVawter, CBQ 22, ’60, 33–46.—M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀποκαλύπτω

  • 12 Johannes

    m; -; BIBL. John; Johannes der Täufer John the Baptist; Offenbarung 2; der 1. / 2. Brief des Johannes the 1st / 2nd Epistle of St ( oder St.) John, John I / II
    m; -, -se; umg. (Penis) Brit. willy, Am. johnson
    * * *
    Jo|hạn|nes [jo'hanəs, jo'hanɛs]
    m - ' or ( ohne Artikel) Joha\#nnis
    [-nɪs]
    1) (BIBL) John
    2) (sl = Penis) John Thomas (Brit hum inf Johnnie (US hum inf)
    * * *
    Jo·han·nes
    <->
    [joˈhanəs, joˈhanɛs]
    m John
    \Johannes der Täufer John the Baptist
    * * *
    (der); Johannes' John
    * * *
    Johannes1 m; -; BIBEL John;
    Johannes der Täufer John the Baptist; Offenbarung 2;
    der 1./2. Brief des Johannes the 1st/2nd Epistle of St ( oder St.) John, John I/II
    Johannes2 m; -, -se; umg (Penis) Br willy, US johnson
    * * *
    (der); Johannes' John

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Johannes

  • 13 φανερόω

    φανερόω fut. φανερώσω; 1 aor. ἐφανέρωσα; pf. πεφανέρωκα. Pass.: 1 fut. φανερωθήσομαι; 1 aor. ἐφανερώθην; perf. πεφανέρωμαι (cp. φανέρωσις; Hdt. 6, 122 [a late interpolation]; Dionys, Hal. 10, 37; Cass. Dio 59, 18; 77, 15; PGoodsp 15, 19 [IV A.D.]; Jer 40:6; TestSol; TestAbr B; JosAs 12:2; AscIs 3; 13; Philo; Jos., Ant. 20, 76; Just., Tat., Mel.)
    to cause to become visible, reveal, expose publicly (w. relatively more focus on the sensory aspect than on the cognitive as in 2 below. But distinctions are not always clear)
    of persons
    α. act. of the Risen Lord J 21:1a; cp. 1b.
    β. pass. w. intr. sense show or reveal oneself, be revealed, appear τινί to someone Hs 2:1. ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ 2 Cor 5:10.—Esp. of Christ (Just., A I, 56, 1; Mel., P. 43, 302. Of the Logos φανερωθεὶς τοῖς ἀνθρώποις Iren. 3, 11, 8 [Harv. II 47, 8]) of his appearance in the world ἐφανερώθη ἐν σαρκί 1 Ti 3:16 (ALau, Manifest in Flesh, The Epiphany Christology of the Pastoral Epistles ’96); cp. B 5:6; 6:7, 9, 14; 12:10. θεοῦ ἀνθρωπίνως φανερουμένου IEph 19:3.—Hb 9:26; 1 Pt 1:20; 1J 1:2ab. The purpose of the appearing is given by a ἵνα clause 1J 3:5, 8; B 14:5; 2 Cl 14:2.—Of the appearing of the Risen Lord τοῖς μαθηταῖς J 21:14; cp. Mk 16:12 (ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ), 14. Without a dat. B 15:9. Of the Second Advent Col 3:4a; 1 Pt 5:4; 1J 2:28; 3:2b.—ὑμεῖς σὺν αὐτῷ (i.e. Christ upon his return) φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ Col 3:4b. Of the Christian community ἡ ἐκκλησία πνευματικὴ οὖσα ἐφανερώθη ἐν τῇ σαρκὶ Χριστοῦ 2 Cl 14:3.
    of things, pass. w. intr. sense (Jos, Ant. 17, 194; Hippol., Ref. 9, 5, 1; Theoph. Ant. 2, 4 [p. 102, 22]) become visible or known, be revealed Mk 4:22; 2 Cor 4:10f; Eph 5:13f; Rv 3:18. Foll. by an indirect quest. 1J 3:2a.
    to cause to become known, disclose, show, make known
    of things
    α. act. (PBrem 53, 26 [114 A.D.]; Hippol., Ref. 6, 47, 4) ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ J 2:11 (TestAbr B 14 p. 118, 18 [Stone p. 84] τὴν σαπρότητα; JosAs 12:2 τὰ ἀφανῆ; Jos., Vi. 231 φ. τὴν ὀργήν). ὁ θεὸς αὐτοῖς ἐφανέρωσεν God has shown them what can be known about God Ro 1:19 (s. AKlöpper, ZWT 47, 1904, 169–80). Cp. 1 Cor 4:5; Tit 1:3; 2 Cl 20:5; Dg 8:11 (w. ἀποκαλύπτειν); 9:1, 2b; 11:5; IRo 8:2. φανεροῦν τινι ἀποκάλυψιν disclose a revelation to someone Hv 3, 1, 2. κατὰ ἀποκάλυψιν φανεροῦν τινι make known or show to someone in a revelation MPol 22:3. ἐπὶ σοὶ … φανερώσει κύριος τὸ λύτρον in connection with you the Lord will disclose salvation GJs 7:2. τῷ θεῷ τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι διʼ ἡμῶν to God who makes known through us the fragrance of the knowledge relating to him (prob. Christ, but s. REB and NRSV of God) 2 Cor 2:14. πάντα ὁ πατὴρ φανεροῖ περὶ τοῦ υἱοῦ Ἰησοῦ B 12:8. (ὁ κύριος) πεφανέρωκεν ἡμῖν διὰ τῶν προφητῶν ὅτι κτλ. 2:4.— Make known by word of mouth, teach ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις J 17:6 (though here the teaching is accompanied by a revelation that comes through a deed.—HHuber, D;. Begriff der Offenbarung im Joh. ev. ’34). ἐν παντὶ φανερώσαντες ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς in every way we have made this (i.e. τὴν γνῶσιν) plain to you, in the sight of all men 2 Cor 11:6. Cp. Col 4:4. Disclose τοὺς γάμους GJs 15:2, 4.
    β. pass. w. intr. sense (Jos, Ant. 17, 194; Hippol., Ref. 9, 5, 1; Theoph. Ant. 2, 4 [p. 102, 22]) become public knowledge, be disclosed, become known J 3:21; 9:3; Ro 16:26; 2 Cor 7:12; Col 1:26; 2 Ti 1:10; Hb 9:8; 1J 4:9; Rv 15:4; B 7:7; IEph 19:2. Foll. by an indirect quest. 1J 3:2a. Foll. by ὅτι Dg 9:2a. χωρὶς νόμου δικαιοσύνη θεοῦ πεφανέρωται apart from law, the righteousness which is sent from God has been revealed Ro 3:21.
    of persons
    α. act. ἑαυτόν show or reveal oneself: of God (Philo, Leg. All. 3, 47) διὰ Ἰησοῦ IMg 8:2.—Of Christ φανέρωσον σεαυτὸν τῷ κόσμῳ J 7:4. Difft. ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν εἶναι υἱὸν θεοῦ he revealed that he was the Son of God B 5:9.— Expose ἐὰν αὐτὴν φανερώσω τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ if I expose (Mary) to the Israelites GJs 14:1.
    β. pass. w. intr. sense be made known ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραήλ J 1:31. θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l. (for φανερώσαντες). W. ὅτι foll. become known, be shown (that) 3:3; 1J 2:19 (logically impersonal, as ἠκούσθη in Mk 2:1).—MBockmuehl, Das Verb φανερόω im NT: BZ 32, ’88, 87–99.—DELG s.v. φαίνω. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φανερόω

  • 14 ὀργή

    ὀργή, ῆς, ἡ (Hes. et al. in the sense of ‘temperament’; also ‘anger, indignation, wrath’ (so Trag., Hdt.+)
    state of relatively strong displeasure, w. focus on the emotional aspect, anger GPt 12:50 (s. φλέγω 2). W. πικρία and θυμός Eph 4:31; cp. Col 3:8 (on the relationship betw. ὀργή and θυμός, which are oft., as the product of Hebrew dualism, combined in the LXX as well, s. Zeno in Diog. L. 7, 113; Chrysipp. [Stoic. III Fgm. 395]; Philod., De Ira p. 91 W.; PsSol 2:23; ParJer 6:23). W. διαλογισμοί 1 Ti 2:8. W. μερισμός IPhld 8:1. ἡ ἀθέμιτος τοῦ ζήλους ὀρ. the lawless anger caused by jealousy 1 Cl 63:2. ἀπέχεσθαι πάσης ὀρ. refrain from all anger Pol 6:1. μετʼ ὀργῆς angrily (Pla., Apol. 34c; Esth 8:12x; 3 Macc 6:23; JosAs 4:16 μετὰ ἀλαζονείας καὶ ὀργῆς) Mk 3:5; βραδὺς εἰς ὀρ. slow to be angry Js 1:19 (Aristoxenus, Fgm. 56 Socrates is called τραχὺς εἰς ὀργήν; but s. Pla., Phd. 116c, where S. is called πρᾳότατο ‘meekest’). ἐλέγχετε ἀλλήλους μὴ ἐν ὀρ. correct one another, not in anger D 15:3 (ἐν ὀργῇ Is 58:13; Da 3:13 Theod.). Anger ἄφρονα ἀναιρεῖ 1 Cl 39:7 (Job 5:2); leads to murder D 3:2. δικαιοσύνην θεοῦ οὐκ ἐργάζεται Js 1:20; originates in θυμός and results in μῆνις Hm 5, 2, 4.—Pl. outbursts of anger (Pla., Euthyphro 7b ἐχθρὰ καὶ ὀργαί, Rep. 6, 493a; Maximus Tyr. 27, 6b; 2 Macc 4:25, 40; Jos., Vi. 266) 1 Cl 13:1; IEph 10:2 (B-D-F §142; W-S. §27, 4d). JStelzenberger, D. Beziehgen der frühchristl. Sittenlehre zur Ethik der Stoa ’33, 250ff. S. also Ps.-Phocyl. 57f; 63f and Horst’s annotations 153, 155–57.
    strong indignation directed at wrongdoing, w. focus on retribution, wrath (Πανὸς ὀργαί Eur., Med. 1172; Parmeniscus [III/II B.C.] in the schol. on Eur., Medea 264 Schw. τῆς θεᾶς ὀργή; Diod S 5, 55, 6 διὰ τὴν ὀργήν of Aphrodite; Philostrat., Vi. Apoll. 6, 29; SIG 1237, 5 ἕξει ὀργὴν μεγάλην τοῦ μεγάλου Διός; OGI 383, 210 [I B.C.]; LXX; En 106:15; TestReub 4:4; ApcEsdr 1:17 p. 25, 11 Tdf.; ApcrEzk pap. Fgm. 1 recto, 6 [Denis, p. 125]; SibOr 4, 162; 5, 75f; Philo, Somn. 2, 179, Mos. 1, 6; Just., D. 38, 2; 123, 3; oft. Jos., e.g. Ant. 3, 321; 11, 127; Theoph. Ant. 1, 3 [p. 62, 21].—EpArist 254 θεὸς χωρὶς ὀργῆς ἁπάσης) as the divine reaction toward evil (παιδεύει ἡ καλουμένη ὀρ. τοῦ θεοῦ Orig., C. Cels. 4, 72, 4) it is thought of not so much as an emotion (οὐ πάθος δʼ αὐτοῦ αὐτὴν [sc. ὀργὴν] εἶναί φαμεν Orig., C. Cels. 4, 72, 1) as the outcome of an indignant frame of mind ( judgment), already well known to OT history (of the inhabitants of Nineveh: οἳ τὴν ὀρ. διὰ μετανοίας ἐκώλυσαν Did., Gen. 116, 22), where it somet. runs its course in the present, but more oft. is to be expected in the future, as God’s final reckoning w. evil (ὀρ. is a legitimate feeling on the part of a judge; s. RHirzel, Themis 1907, 416; Pohlenz [s. below, b, end] 15, 3; Synes. Ep. 2 p. 158b).—S. Cat. Cod. Astr. V/4 p. 155.
    of the past and pres.: of judgment on the desert generation ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου (Ps 94:11) Hb 3:11; 4:3. In the present, of Judeans ἔφθασεν ἐπʼ αὐτοὺς ἡ ὀρ. the indignation (ὀργή abs.= ὁρ. θεοῦ also Ro 12:19—AvanVeldhuizen, ‘Geeft den toorn plaats’ [Ro 12:19]: TSt 25, 1907, 44–46; [on 13:4; 1 Th 1:10]. Likew. Jos., Ant. 11, 141) has come upon them 1 Th 2:16 (cp. TestLevi 6:11; on 1 Th 2:13–16 s. BPearson, HTR 64, ’71, 79–94). Of God’s indignation against sin in the pres. ἀποκαλύπτεται ὀρ. θεοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν Ro 1:18 (JCampbell, ET 50, ’39, 229–33; SSchultz, TZ 14, ’58, 161–73). Of God’s indignation against evildoers as revealed in the judgments of earthly gov. authorities 13:4f (here ὀρ. could also be punishment, as Demosth. 21, 43). The indignation of God remains like an incubus upon the one who does not believe in the Son J 3:36 (for ἡ ὀρ. μένει cp. Wsd 18:20). Of the Lord’s wrath against renegade Christians Hv 3, 6, 1. The Lord ἀποστρέφει τὴν ὀρ. αὐτοῦ ἀπό τινος turns away (divine) indignation from someone (ἀποστρέφω 2a) Hv 4, 2, 6.—Of the wrath of God’s angel of repentance Hm 12, 4, 1.
    of God’s future judgment specifically qualified as punitive (ἐκφυγεῖν τὴν ὀρ. καὶ κρίσιν τοῦ θεοῦ Theoph. Ant. 2, 14 [p. 136, 16]) ἔσται ὀρ. τῷ λαῷ τούτῳ Lk 21:23; ἡ μέλλουσα ὀρ. Mt 3:7; Lk 3:7; IEph 11:1. ἡ ὀρ. ἡ ἐρχομένη 1 Th 1:10; cp. Eph 5:6; Col 3:6. σωθησόμεθα ἀπὸ τῆς ὀρ. Ro 5:9. οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀρ. God has not destined us for punitive judgment 1 Th 5:9. θησαυρίζειν ἑαυτῷ ὀργήν (s. θησαυρίζω 2b and PLond VI 1912, 77–78 ταμιευόμενος ἐμαυτῷ … ὀργήν and 81 εἰς ὀργὴν δικαίαν [opp. internal hostility, line 80]; s. SLösch, Epistula Claudiana 1930, 8. Claudius reserves to himself punitive measures against ringleaders of civil unrest; the par. is merely formal: in our pass. it is sinners who ensure divine indignation against themselves) Ro 2:5a. This stored-up wrath will break out ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς (s. ἡμέρα 3bβ) vs. 5b. Elsewhere, too, the portrayal of the wrath of God in Paul is predom. eschatological: ὀρ. καὶ θυμός (s. θυμός 2) Ro 2:8 (cp. 1QS 4:12); cp. 1 Cl 50:4; δότε τόπον τῇ ὀρ. Ro 12:19 (s. 2a above; τόπος 4). Cp. 9:22a. ἐπιφέρειν τὴν ὀργήν inflict punishment 3:5 (s. 13:4f under a above; s. Just., A I, 39, 2). Humans are τέκνα φύσει ὀργῆς by nature children of wrath, i.e. subject to divine indignation Eph 2:3 (JMehlman, Natura Filii Irae etc. ’57). τέκνα ὀργῆς AcPlCor 2:19 (on gnostic opponents of Paul). Cp. σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν objects of wrath prepared for destruction Ro 9:22b. Of the law: ὀργὴν κατεργάζεται it effects/brings (only) wrath 4:15.—In Rv the term is also used to express thoughts on eschatology 6:16; 11:18. ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀρ. αὐτῶν the great day of their (God’s and the Lamb’s) wrath (s. above) 6:17. On τὸ ποτήριον τῆς ὀρ. αὐτοῦ the cup of his wrath 14:10 and οἶνος τοῦ θυμοῦ τῆς ὀρ. τοῦ θεοῦ 16:19; 19:15, s. θυμός 1 and 2 (AHanson, The Wrath of the Lamb, ’57, 159–80).—ARitschl, Rechtfertigung u. Versöhnung II4 1900, 119–56; MPohlenz, Vom Zorne Gottes 1909; GWetter, D. Vergeltungsgedanke bei Pls1912; GBornkamm, D. Offenbarung des Zornes Gottes (Ro 1–3): ZNW 34, ’35, 239–62; ASchlatter, Gottes Gerechtigkeit ’35, 48ff; GMacGregor, NTS 7, ’61, 101–9; JHempel, Gottes Selbstbeherrschung, H-WHertzberg Festschr., ’65, 56–66. S. also κρίσις, end: Braun 41ff and Filson.—B. 1134. DELG 1 ὀργή. M-M. DLNT 1238–41. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὀργή

См. также в других словарях:

  • Offenbarung — bezeichnet das Erschließen (Eröffnen) von etwas bisher Verborgenem. Im religiösen Sprachgebrauch bezeichnet das Wort Offenbarung (Griechisch: „apokálypsis“) oft Enthüllung göttlicher Wahrheiten oder eines göttlichen Willens. Das letzte Buch des… …   Deutsch Wikipedia

  • Offenbarung 23 — Logo Offenbarung 23 ist eine Hörspielserie und eine Roman (Hörbuch) Reihe, die verschiedene Verschwörungstheorien fiktional mit Versatzstücken der Realität aufgreift. Die Hörspiele entstehen in Zusammenarbeit von Lübbe Audio mit LPL Records und… …   Deutsch Wikipedia

  • Offenbarung — Offenbarung. Vor dem Menschen steht das unermeßliche Weltall. Täglich betrachtet er es mit staunender Bewunderung, und diese Bewunderung wächst, so lange ein durch die Sinnlichkeit noch nicht verdorbenes Gemüth in ihm wohnt. Sie erfüllt ihn mit… …   Damen Conversations Lexikon

  • Offenbarung — (lat. Revelatio, gr. Apokalypsis), jede Enthüllung Gottes zur Belehrung der Menschen von göttlichen u. unsichtbaren Dingen. Solche Belehrung geschieht entweder mittelbar durch die Vernunft, durch die Natur u. durch die Geschichte, dies heißt… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Offenbarung — (Revelatio), ein wesentlicher Begriff aller Theologie, sofern alle Religion auf O., d.h. auf einer Selbstbekundung und Selbstmitteilung Gottes, zu ruhen beansprucht. Auf den untersten Stufen der religiösen Entwickelung kommt der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Offenbarung — (lat. revelatĭo), eine Kundgebung Gottes an den Menschen. Im heidn. Altertum gelten sowohl die Religionsstifter und Seher, wie auch die Weisen, Künstler und Dichter als von O. berührt. Bei den Israeliten erscheint sie auf das religiöse Gebiet… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Offenbarung — Offenbarung, lat. revelatio, nennt man in der Theologie die Kundgebung u. Mittheilung Gottes an die Menschen in Bezug auf Religion. Die Form der O. ist eine zweifache, nämlich O. durch unmittelbare Berührung des menschlichen Geistes mit dem… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Offenbarung — Offenbarung,die:Enthüllung …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Offenbarung — ↑Revelation …   Das große Fremdwörterbuch

  • Offenbarung — reizunabhängige Sinneswahrnehmung (fachsprachlich); Wahnbild; Halluzination; Einbildung; Täuschung; Illusion; Sinnestäuschung; Vision; Fata Morgana; Fatamorgana; Butterland ( …   Universal-Lexikon

  • Offenbarung — Of·fen·ba̲·rung die; , en; 1 geschr; die Handlung, mit der jemand etwas offenbart (1) ≈ Geständnis, Enthüllung <die Offenbarung einer Schuld> 2 geschr; etwas, das jemanden (plötzlich) viele Dinge erkennen und verstehen lässt: Die Lektüre… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»