-
21 далеко идущие последствия
•The far- reaching consequences of the wave nature of the interacting hadrons can best be appreciated by...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > далеко идущие последствия
-
22 далеко идущие последствия
•The far- reaching consequences of the wave nature of the interacting hadrons can best be appreciated by...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > далеко идущие последствия
-
23 дело в том, что...
the fact of the matter is that..., the point/the thing is... -
24 заключаться в том, что
•The uncertainty principle implies that even if...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заключаться в том, что
-
25 проявляться в том, что
•The diffusion law makes itself evident (or manifests itself) in the fact that the system may fail to hold gases.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проявляться в том, что
-
26 являться свидетельством этого
•The world tends towards order, not disorder; every snowflake bears witness to the fact.
•This constitutes (or is) evidence that the ring remains intact.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > являться свидетельством этого
-
27 Один раз не в счет
The fact that you managed to do something one single time does not mean that you will be successful when repeating the attemptCf: First game is kid's game (Am.). Once is no custom (rule) (Br.). Once is not enough (Am.). One day does not a summer make (Am.). That's the beginner's luck (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Один раз не в счет
-
28 заключаться в том, что
•The uncertainty principle implies that even if...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заключаться в том, что
-
29 быть обязанным своим происхождением
•The base 10 has its origin in the fact that man has a total of 10 digits on both hands.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > быть обязанным своим происхождением
-
30 в силу того, что
•The detached electron will conduct electricity by virtue of the fact that it carries a negative charge.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в силу того, что
-
31 быть обязанным своим происхождением
•The base 10 has its origin in the fact that man has a total of 10 digits on both hands.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > быть обязанным своим происхождением
-
32 в силу того, что
•The detached electron will conduct electricity by virtue of the fact that it carries a negative charge.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в силу того, что
-
33 необходимость ... вызвана тем, что
•The necessity of considering this effect stems from the fact that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > необходимость ... вызвана тем, что
-
34 осложняться тем, что
•The constancy of supply is complicated by the fact that electric energy cannot be stored economically on a large scale.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > осложняться тем, что
-
35 проистекать из того, что
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проистекать из того, что
-
36 слабое место
•The weak point in this suggestion lay in the fact that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > слабое место
-
37 так назван потому, что
•The binary system of numbers takes its name from the fact that it employs only two symbols: 0 and 1.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > так назван потому, что
-
38 В процессе
The fact that nonzeros are generated in the course of Gauss (Gaussian) elimination is a complicating factorРусско-английский словарь по прикладной математике и механике > В процессе
-
39 ещё один довод в пользу
•The fact that beneficial secondary effects may also occur is an added reason for utiliz ing polynucleotides.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ещё один довод в пользу
-
40 ничего не говорит о том, что
•The fact that a particular isotope is "unstable" says nothing about how quickly it will disintegrate.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ничего не говорит о том, что
См. также в других словарях:
The Fact of the Matter — is a poem by prolific Australian writer and poet Edward Dyson. It was first published in The Bulletin magazine on July 30 1892 in reply to fellow poets Henry Lawson and Banjo Paterson. This poem formed part of the Bulletin Debate, a series of… … Wikipedia
Accept the Fact — Infobox Album | Name = Accept the Fact Type = Album Artist = Warmen Released = October 3, 2005 Recorded = ? Genre = Power metal Length = 39:17 Label = Spinefarm Records Producer = Janne Wirman Reviews = Last album = Beyond Abilities (2002) This… … Wikipedia
Before the Fact — infobox Book | name = Before the Fact title orig = translator = author = Anthony Berkeley writing as Francis Iles cover artist = country = England language = English series = genre = Crime novel publisher = Gollancz release date = 1932 media type … Wikipedia
Accessary after the fact — Fact Fact (f[a^]kt), n. [L. factum, fr. facere to make or do. Cf. {Feat}, {Affair}, {Benefit}, {Defect}, {Fashion}, and { fy}.] 1. A doing, making, or preparing. [Obs.] [1913 Webster] A project for the fact and vending Of a new kind of fucus,… … The Collaborative International Dictionary of English
Accessary before the fact — Fact Fact (f[a^]kt), n. [L. factum, fr. facere to make or do. Cf. {Feat}, {Affair}, {Benefit}, {Defect}, {Fashion}, and { fy}.] 1. A doing, making, or preparing. [Obs.] [1913 Webster] A project for the fact and vending Of a new kind of fucus,… … The Collaborative International Dictionary of English
Accessary after the fact — Accessary Ac*ces sa*ry (277), n.; pl. {Accessaries}. [Cf. {Accessory} and LL. accessarius.] (Law) One who, not being present, contributes as an assistant or instigator to the commission of an offense. [1913 Webster] {Accessary before the fact}… … The Collaborative International Dictionary of English
Accessary before the fact — Accessary Ac*ces sa*ry (277), n.; pl. {Accessaries}. [Cf. {Accessory} and LL. accessarius.] (Law) One who, not being present, contributes as an assistant or instigator to the commission of an offense. [1913 Webster] {Accessary before the fact}… … The Collaborative International Dictionary of English
The War of the Worlds (radio) — The War of the Worlds was an episode of the American radio drama anthology series Mercury Theatre on the Air . It was performed as a Halloween episode of the series on October 30, 1938 and aired over the WABC Radio network. Directed and narrated… … Wikipedia
Fact — (f[a^]kt), n. [L. factum, fr. facere to make or do. Cf. {Feat}, {Affair}, {Benefit}, {Defect}, {Fashion}, and { fy}.] 1. A doing, making, or preparing. [Obs.] [1913 Webster] A project for the fact and vending Of a new kind of fucus, paint for… … The Collaborative International Dictionary of English
The Hunting of the Snark — (An Agony in 8 Fits) is a nonsense poem written by Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) in 1874, when he was 42 years old. [ [http://www.literature.org/authors/carroll lewis/the hunting of the snark/ Poem as presented by Literature.org]… … Wikipedia
The Colbert Report — logo Genre Comedy, Satire, News parody … Wikipedia