Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

object+of+study

  • 61 difundir

    v.
    1 to spread (noticia, doctrina, epidemia).
    2 to spread out, to broadcast, to blaze abroad, to diffuse.
    La prensa difunde las noticias The press spreads out the news.
    El cono difundía energía The cone diffused energy.
    * * *
    1 (luz, calor) to diffuse
    2 figurado (noticia, enfermedad) to spread
    3 RADIO TELEVISIÓN to broadcast
    1 (luz, calor) to be diffused
    2 figurado (noticia, enfermedad) to spread
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=extender) [+ calor, luz] to diffuse; [+ gas] to give off
    2) (=propagar) [+ programa, imagen] to broadcast, transmit; [+ teoría, ideología] to spread, disseminate
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo <noticia/rumor> to spread; <ideas/doctrina> to spread, disseminate; < comunicado> to issue
    * * *
    = disseminate, promulgate, publicise [publicize, -USA], report, diffuse, propagate out to, cascade, propagate, bruit, trumpet.
    Ex. The UKLDS or the UK Library Database System is a proposal from the Cooperative Automation Group (CAG) which was first disseminated in a discussion paper published in 1982.
    Ex. This practice has been adopted by a number of national cataloguing codes promulgated since that time.
    Ex. A variety of extension activities, such as book clubs, competitions and quizzes also help to publicize the stock and the work of the library.
    Ex. Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.
    Ex. As everywhere, research in library and information science in Australia is diffused over the myriad topics that make up the field.
    Ex. We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.
    Ex. This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.
    Ex. The update, once started, propagates through the database, respecting local integrity rules for each affected object.
    Ex. Among many observations in this widely bruited report, one in particular struck home: fewer books had been translated into Arabic in a millennium than were translated into Spanish in a year.
    Ex. Just weeks after trumpeting the results of a military offensive, the Pakistan army suddenly finds itself under attack on multiple fronts.
    ----
    * difundir buena imagen de = earn + credit for.
    * difundir el conocimiento = spread + knowledge.
    * difundir el evangelio = spread + the gospel.
    * difundir información = hand out + information.
    * difundir la imagen = spread + the good word, pass on + the good word.
    * difundir la noticia = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
    * difundir mentiras = spread + lies.
    * difundir noticias = broadcast + news.
    * difundirse = find + Posesivo + way, percolate.
    * difundir una idea = spread + view, spread + an idea, circulate + Posesivo + idea.
    * difundir un rumor = spread + rumour.
    * noticias + difundirse = news + spread.
    * * *
    verbo transitivo <noticia/rumor> to spread; <ideas/doctrina> to spread, disseminate; < comunicado> to issue
    * * *
    = disseminate, promulgate, publicise [publicize, -USA], report, diffuse, propagate out to, cascade, propagate, bruit, trumpet.

    Ex: The UKLDS or the UK Library Database System is a proposal from the Cooperative Automation Group (CAG) which was first disseminated in a discussion paper published in 1982.

    Ex: This practice has been adopted by a number of national cataloguing codes promulgated since that time.
    Ex: A variety of extension activities, such as book clubs, competitions and quizzes also help to publicize the stock and the work of the library.
    Ex: Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.
    Ex: As everywhere, research in library and information science in Australia is diffused over the myriad topics that make up the field.
    Ex: We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.
    Ex: This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.
    Ex: The update, once started, propagates through the database, respecting local integrity rules for each affected object.
    Ex: Among many observations in this widely bruited report, one in particular struck home: fewer books had been translated into Arabic in a millennium than were translated into Spanish in a year.
    Ex: Just weeks after trumpeting the results of a military offensive, the Pakistan army suddenly finds itself under attack on multiple fronts.
    * difundir buena imagen de = earn + credit for.
    * difundir el conocimiento = spread + knowledge.
    * difundir el evangelio = spread + the gospel.
    * difundir información = hand out + information.
    * difundir la imagen = spread + the good word, pass on + the good word.
    * difundir la noticia = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
    * difundir mentiras = spread + lies.
    * difundir noticias = broadcast + news.
    * difundirse = find + Posesivo + way, percolate.
    * difundir una idea = spread + view, spread + an idea, circulate + Posesivo + idea.
    * difundir un rumor = spread + rumour.
    * noticias + difundirse = news + spread.

    * * *
    difundir [I1 ]
    vt
    ‹noticia/rumor› to spread; ‹ideas/doctrina› to spread, diffuse, disseminate
    difundían el temor entre la población they were spreading fear among the population
    se difundió un comunicado desmintiendo el rumor a communiqué was issued denying the rumor
    la noticia fue difundida por la radio the news was broadcast on the radio
    una institución que se encarga de difundir la cultura an institution responsible for disseminating culture
    son creencias difundidas en esta región such beliefs are widespread in this area
    la lámpara difundía una luz tenue the lamp gave off a dim light
    * * *

     

    difundir ( conjugate difundir) verbo transitivonoticia/rumor to spread;
    ideas/doctrina to spread, disseminate;
    cultura to disseminate;
    comunicado to issue;
    ( por radio) to disseminate;

    difundir vtr, difundirse verbo reflexivo to spread

    ' difundir' also found in these entries:
    Spanish:
    difundirse
    - sembrar
    English:
    bandy about
    - broadcast
    - diffuse
    - propagate
    - radiate
    - spread
    * * *
    vt
    1. [divulgar] [noticia, pánico, religión] to spread;
    [comunicado, informe] to publish; [cultura, costumbres] to spread, to diffuse
    2. [sujeto: emisora radiofónica, canal televisivo] to broadcast;
    una cadena argentina difundió las imágenes an Argentinian channel broadcast the pictures
    3. [extender] [epidemia, olor] to spread;
    [sonido, ondas] to diffuse, to propagate;
    la estufa difunde muy bien el calor the stove heats the place up well
    * * *
    v/t
    1 spread
    2 programa broadcast
    * * *
    1) : to diffuse, to spread out
    2) : to broadcast, to spread
    * * *
    1. (en general) to spread [pt. & pp. spread]
    2. (radio, televisión) to broadcast [pt. & pp. broadcast]

    Spanish-English dictionary > difundir

  • 62 emitir luz

    (v.) = emit + light
    Ex. Spectroscopy is a technique used by astronomers and physicists to study the make-up of an object based on the light it emits.
    * * *
    (v.) = emit + light

    Ex: Spectroscopy is a technique used by astronomers and physicists to study the make-up of an object based on the light it emits.

    Spanish-English dictionary > emitir luz

  • 63 espectroscopia

    f.
    spectroscopy.
    * * *
    1 spectroscopy
    * * *
    * * *
    Ex. Spectroscopy is a technique used by astronomers and physicists to study the make-up of an object based on the light it emits.
    ----
    * espectroscopia por infrarrojos = infrared spectroscopy.
    * * *

    Ex: Spectroscopy is a technique used by astronomers and physicists to study the make-up of an object based on the light it emits.

    * espectroscopia por infrarrojos = infrared spectroscopy.

    * * *
    spectroscopy
    * * *
    spectroscopy

    Spanish-English dictionary > espectroscopia

  • 64 ir zumbando

    v.
    to zoom along, to zoom.
    * * *
    (v.) = whiz
    Ex. Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.
    * * *
    (v.) = whiz

    Ex: Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.

    Spanish-English dictionary > ir zumbando

  • 65 lavar

    v.
    1 to wash.
    lavar a mano to hand-wash, to wash by hand
    lavar y marcar shampoo and set
    lavar en seco to dry-clean
    Ella lava el auto She washes the car.
    2 to clear.
    3 to get things clean (detergente).
    4 to do the washing (hacer la colada).
    5 to erode, to wash out, to wear away.
    La lluvia lava la tierra The rain erodes the soil.
    6 to launder, to wash.
    Ella lava la ropa She launders the clothes.
    * * *
    1 (ropa, cuerpo, etc) to wash
    ¿me has lavado los calcetines? have you washed my socks?
    2 (platos) to wash up
    3 figurado (conciencia, honor) to clean
    1 to wash oneself, have a wash
    \
    lavar a mano to hand-wash
    lavar en seco to dry-clean
    lavar los platos to wash the dishes, GB do the washing-up, wash up
    * * *
    verb
    to wash, clean
    * * *
    1. VT
    1) (=limpiar) to wash

    lavar los platos — to wash the dishes, do the washing up

    2) [+ dinero] to launder
    3) [+ honor, ofensa, pecado] to wash away
    4) (Min) to wash
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <ropa/coche> to wash; < suelo> to mop; <fruta/verdura> to wash
    2) (AmL) < dinero> to launder
    2.
    lavar vi
    a) ( lavar ropa) to do the laundry o (BrE) washing
    3.
    lavarse v pron
    a) (refl) to have a wash; <cara/manos> to wash; < dientes> to clean, brush

    lavarse el pelo or la cabeza — to wash one's hair

    b) (Col fam) ( empaparse) to get soaked
    * * *
    = wash, bathe, launder, wash out, wash + Nombre + up, rinse off.
    Ex. After disinfection the object should be thoroughly washed with tap and distilled water.
    Ex. We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.
    Ex. This study compares the costs of purchasing and laundering diapers either at home or laundromat with the cost of purchasing disposable diapers.
    Ex. They turned the boat over and washed it out but then Brad couldn't get back in the boat because he was too weak.
    Ex. They scraped the sinew, washed it up, dried it up, and then they split it.
    Ex. The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.
    ----
    * lavar con agua = rinse off.
    * lavar con agua abudante = sluice.
    * lavar con champú = shampoo.
    * lavar el coche = wash + car.
    * lavar la cara = spin-doctor.
    * lavar la ropa = wash + clothes.
    * lavarle el cerebro a Alguien = brainwash.
    * lavar los platos = wash + dishes, washing up, do + the washing-up.
    * lavar(se) con una esponja = sponge.
    * lavarse el pelo = shampoo + Posesivo + hair, wash + Posesive + hair.
    * lavarse el pelo con champú = shampoo + Posesivo + hair.
    * lavarse la cabeza = wash + Posesive + hair, shampoo + Posesivo + hair.
    * lavarse la cara = wash + Posesivo + face.
    * paño para lavarse la cara = washcloth, facecloth, face flannel, washrag.
    * que se puede lavar con lejía = bleachable.
    * sin lavar = unwashed.
    * tabla de lavar = washboard.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <ropa/coche> to wash; < suelo> to mop; <fruta/verdura> to wash
    2) (AmL) < dinero> to launder
    2.
    lavar vi
    a) ( lavar ropa) to do the laundry o (BrE) washing
    3.
    lavarse v pron
    a) (refl) to have a wash; <cara/manos> to wash; < dientes> to clean, brush

    lavarse el pelo or la cabeza — to wash one's hair

    b) (Col fam) ( empaparse) to get soaked
    * * *
    = wash, bathe, launder, wash out, wash + Nombre + up, rinse off.

    Ex: After disinfection the object should be thoroughly washed with tap and distilled water.

    Ex: We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.
    Ex: This study compares the costs of purchasing and laundering diapers either at home or laundromat with the cost of purchasing disposable diapers.
    Ex: They turned the boat over and washed it out but then Brad couldn't get back in the boat because he was too weak.
    Ex: They scraped the sinew, washed it up, dried it up, and then they split it.
    Ex: The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.
    * lavar con agua = rinse off.
    * lavar con agua abudante = sluice.
    * lavar con champú = shampoo.
    * lavar el coche = wash + car.
    * lavar la cara = spin-doctor.
    * lavar la ropa = wash + clothes.
    * lavarle el cerebro a Alguien = brainwash.
    * lavar los platos = wash + dishes, washing up, do + the washing-up.
    * lavar(se) con una esponja = sponge.
    * lavarse el pelo = shampoo + Posesivo + hair, wash + Posesive + hair.
    * lavarse el pelo con champú = shampoo + Posesivo + hair.
    * lavarse la cabeza = wash + Posesive + hair, shampoo + Posesivo + hair.
    * lavarse la cara = wash + Posesivo + face.
    * paño para lavarse la cara = washcloth, facecloth, face flannel, washrag.
    * que se puede lavar con lejía = bleachable.
    * sin lavar = unwashed.
    * tabla de lavar = washboard.

    * * *
    lavar [A1 ]
    vt
    A ‹ropa/coche› to wash; ‹suelo› to mop, wash; ‹platos› to wash, wash up ( BrE); ‹fruta/verdura› to wash
    lávalo a mano wash it by hand
    hay que lavarlo en seco it has to be dry-cleaned
    ¿me lavas el pelo? will you wash my hair?
    B ( AmL) ‹dinero› to launder
    ■ lavar
    vi
    1 (lavar ropa) to do the laundry o ( BrE) washing
    2
    (en peluquería): lavar y marcar to shampoo and set
    1 ( refl) to have a wash; ‹cara/manos› to wash; ‹dientes› to clean, brush
    tengo que lavarme el pelo or la cabeza I have to wash my hair
    2 ( Col fam) (empaparse) to get soaked
    * * *

     

    lavar ( conjugate lavar) verbo transitivo
    1ropa/coche to wash;
    suelo to mop;
    fruta/verdura to wash;
    hay que lavarlo en seco/a mano it has to be dry-cleaned/hand-washed

    2 (AmL) ‹ dinero to launder
    verbo intransitivo
    a) ( lavar ropa) to do the laundry o (BrE) washing



    lavarse verbo pronominal

    cara/manos to wash;
    dientes to clean, brush;
    lavarse el pelo or la cabeza to wash one's hair
    b) (Col fam) ( empaparse) to get soaked

    lavar verbo transitivo to wash
    lavar en seco, to dry-clean
    ' lavar' also found in these entries:
    Spanish:
    marcar
    - remangar
    - remangarse
    - fregadero
    - fregar
    - lavadero
    - máquina
    - plato
    - traste
    English:
    bathe
    - bowl
    - clean
    - dish
    - dishwasherproof
    - hose
    - launder
    - shampoo
    - sponge
    - utility room
    - wash
    - wash down
    - washing
    - washing powder
    - do
    - drip
    - hand
    - laundry
    - machine
    - pan
    - rinse
    - swab
    - swill
    - utility
    * * *
    vt
    1. [limpiar] [ropa, coche] to wash;
    lavar los platos to do the dishes, Br to do the washing-up;
    lavar a mano to hand-wash, to wash by hand;
    lavar en seco to dry-clean;
    lavado a la piedra [vaquero] stonewashed;
    RP
    lavar el mate to spoil the maté [by brewing it incorrectly];
    2. [dinero] to launder
    3. [honor] to clear;
    [ofensa] to make up for
    vi
    1. [detergente] to get things clean
    2. [hacer la colada] to do the washing
    3. [tejido] to wash;
    esta chaqueta lava muy bien this jacket washes very well
    4.
    lavar y marcar [en peluquería] to shampoo and set
    * * *
    I v/t wash;
    lavar los platos wash the dishes, Br do the washing-up;
    lavar la ropa do the laundry, Br tb do the washing;
    lavar en seco dry clean
    II v/i ( lavar los platos) do the dishes; de detergente clean
    * * *
    lavar vt
    1) : to wash, to clean
    2) : to launder (money)
    3)
    lavar en seco : to dry-clean
    * * *
    lavar vb to wash
    ¡lávate! get washed! / have a wash!

    Spanish-English dictionary > lavar

  • 66 libro

    m.
    1 book.
    libro de bolsillo (pocket-sized) paperback
    libro de cabecera bedside book
    libro de cocina cookery book
    libro de consulta reference book
    libro de cuentos storybook
    libro de ejercicios exercise book
    libro electrónico electronic book
    libro de familia = document containing personal details of the members of a family
    libro de reclamaciones complaints book
    libro verde green paper
    2 omasum.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: librar.
    * * *
    1 (gen) book
    2 ZOOLOGÍA third stomach
    1 accounts
    \
    llevar los libros to do the bookkeeping
    libro blanco PLÍTICA white paper
    libro de cabecera (favorito) favourite book 2 (guía) bible
    libro de caja cash-book
    libro de cocina cookery book, recipe book, US cookbook
    libro de consulta reference book
    libro de coro hymn book
    libro de familia book recording details of births, marriages, etc. in a family
    libro de horas book of hours
    libro de reclamaciones complaints book
    libro de texto textbook
    libro de visitas visitors' book
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=obra impresa) book

    libro de cocina — cookery book, cookbook (EEUU)

    libro encuadernado, libro en pasta — hardback (book)

    libro escolar(=informe) school report; [de texto] schoolbook

    libro mágico, libro móvil — pop-up book

    2) (=registro) book

    llevar los libros — (Com) to keep the books o accounts

    libro de caja — cash book, petty cash book

    libro de familiabooklet containing family details (marriage, births) used for official purposes

    libro de vuelos — (Aer) logbook

    libro genealógico — (Agr) herd-book

    3) (Pol)
    * * *
    1) (Impr) book

    colgar los libroto quit (AmE) o (BrE) give up studying

    ser (como) un libro abierto: eres un libro abierto — I can read you like a book

    2) libros masculino plural (Fin)
    3) (Lit) ( parte) book
    * * *
    = book, text.
    Ex. A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).
    Ex. The authors of this work have had experience behind both reference desks and classroom lecterns and have felt strongly the lack of an adequate text on the training and education of the reference librarian.
    ----
    * actitud ante los libros = set about books.
    * acto relacionado con el libro = book event.
    * adicto a los libros = bookaholic.
    * adquisición de libros = book supply, book purchasing.
    * almacén de libros = book-warehouse.
    * amante del libro = book lover [booklover].
    * amor por el libro = book-fancying.
    * anuncio publicitario de un libro = advertising blurb.
    * arte del libro = bookmanship.
    * audiolibro = talking book, audiobook [audio book].
    * Ayuda Internacional de Libros (BAI) = Book Aid International (BAI).
    * bibliotecario encargado de libros raros = rare book libarian.
    * biblioteconomía relacionada con los libros raros = rare book librarianship.
    * cadena del libro, la = book chain, the.
    * caja para transportar libros = book bin.
    * capacidad para libros = book capacity.
    * carrito de los libros = book truck, book trolley.
    * catálogo de libros = booklist [book list].
    * catálogo de libros en venta = publication(s) list.
    * catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.
    * catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.
    * catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.
    * ciencia del libro = bookmanship.
    * cinta adhesiva ancha para libros = book tape.
    * colección de libros = book collection.
    * colección de libros de derecho en una prisión = prison law library.
    * colección de libros de jardinería = gardening collection.
    * colección de libros donados = gift collection.
    * colección de libros raros = rare book collection, rare collection.
    * coleccionista de libros = book-collector.
    * colocador de libros = book shelver, shelver.
    * comercialización del libro = bookselling [book selling].
    * comercio del libro = bookselling [book selling], book trade [booktrade].
    * comercio del libro, el = book business, the.
    * compra de libros = book buying [book-buying], book supply, book purchasing.
    * comprador de libros = book buyer.
    * conciencia del libro = book-consciousness.
    * confección de libros = bookmaking [book making].
    * con la extensión de un libro = book-length.
    * con una extensión similar a la de un libro = book-length.
    * creación de los índices de un libro = back-of-the-book indexing, back-of-book indexing.
    * crisis de la industria del libro = book crisis.
    * crisis del libro = book crisis.
    * de la extensión de un libro = book-length.
    * depósito de libros = book depot.
    * deshojar un libro = tear + book.
    * devorador de libros = book-eating.
    * distribuidor de libros = book dealer.
    * donación de libros = gift collection, book endowment, book donation, book gift.
    * edición de libros = book publishing.
    * encuadernación de libros = bookbinding [book-binding].
    * en forma de libro = in book form.
    * en formato de libro moderno = in codex form.
    * especialista en conservación de libros = book conservation specialist.
    * estantería para libros = book racks.
    * etiqueta identificadora del libro = label.
    * exposición de libros = book display.
    * expositor de libros = book display stand.
    * fabricación de libros = bookmaking [book making].
    * feria del libro = book fair.
    * ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].
    * formato libro = book form [bookform].
    * Fundación de Libros Panafricanos = Pan-African Book Foundation.
    * gastos de libros = book expenditure.
    * historia del libro = book history.
    * ilustración de libros = book illustration.
    * ilustrador de libros = book illustrator.
    * impresión de libros = book-printing.
    * impresor de libros = bookmaker.
    * índice de libro = book index.
    * industria de la edición de libros = book publishing industry.
    * industria del libro = book industry.
    * industria del libro, la = bookmaking industry, the.
    * interesado por los libros = book-conscious.
    * interés por los libros = awareness of books.
    * ISBN (Número Internacional Normalizado para Libros) = ISBN (International Standard Book Number).
    * ladrillos y libros = brick and book.
    * lector de libros = book reader.
    * libro antiguo = old book, antiquarian book, rare book.
    * libro azul = Blue book.
    * Libro Blanco = White Paper.
    * libro científico = scientific book, scholarly book.
    * libro comercial = trade book.
    * libro como objeto = book-object.
    * libro con estructura plegable = pop-up book.
    * libro con ilustraciones = picture book.
    * libro conmemorativo = keepsake.
    * libro con precio de venta fijado = net book.
    * libro con precio de venta no fijado = non-net book.
    * libro de arte = art book.
    * libro de artista = livre d'artiste, artist's book.
    * libro de casos prácticos = case book.
    * libro de citas = citator.
    * libro de cocina = book on cookery, cookbook.
    * libro de codificación = codebook.
    * libro de consulta en sala = reserve room book.
    * libro de contabilidad = ledger.
    * libro de cuentas = account book.
    * libro de derecho = law book.
    * libro de divulgación científica = popular science book.
    * libro de ejercicios = workbook [work-book].
    * libro de empresa = organisation manual.
    * libro de estudio = study book.
    * libro de firmas = guest book [guestbook].
    * libro de historia = history book.
    * libro de hojas de palmera = palm leaf book.
    * libro de honor = guest book [guestbook].
    * libro de jardinería = gardening book.
    * libro de la biblioteca = library book.
    * libro de literatura no ficticia = non-fiction book.
    * libro de lujo = gift book.
    * libro de mayor venta = bestseller [best seller/best-seller].
    * libro de melodías = tunebook.
    * libro de navegación = book of navigation.
    * libro de notas = mark book.
    * libro de orígenes = studbook.
    * libro de pastas amarillas = yellow-back.
    * libro de prácticas = resource book.
    * libro de préstamo vencido = overdue book.
    * libro de recuerdo = keepsake.
    * libro de regalo = gift book.
    * libro de registro = accessions register, accessions book, accessions ledger.
    * libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].
    * libro de reglas de un juego = rulebook.
    * libro de sermones = lectionary.
    * libro de sobremesa = coffee-table book.
    * libro de texto = school book, text, textbook [text book].
    * libro de texto de una asignatura = set course book.
    * libro de texto escolar = school text.
    * libro de viajes = travel book, travelogue [travelog, -USA].
    * libro educativo = educational book.
    * libro electrónico = electronic book (e-book/ebook).
    * libro encuadernado en tapa = hard book cover, hardback cover, hardback book.
    * libro en rústica = paperback, paperback book, paperbound book, trade paperback, pocketbook.
    * libro esencial = bedside book.
    * libro fantasma = dummy book.
    * libro ficticio = dummy book.
    * libro físico = physical book.
    * libro fotolitografiado = photolitho book.
    * libro frágil = brittle book.
    * libro genealógico = studbook.
    * libro grabado en audio = talking book, audiobook [audio book].
    * libro hablado = talking book, audiobook [audio book].
    * libro homenaje = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume.
    * libro ilustrado = livre d'artiste, illustrated book.
    * libro impreso = press book, printed book.
    * libro impreso en pastas duras = board book.
    * libro infantil = children's book.
    * libro juvenil = young people's book, juvenile book.
    * libro litográfico = lithographed book.
    * libro litúrgico = liturgical work.
    * libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller], blockbuster.
    * libro miniatura = miniature book.
    * libro narrativo = fictional book.
    * libro para empollar = crammer.
    * libro parlante = talking book, audiobook [audio book].
    * libro prohibido = banned book.
    * libro raro = rare book.
    * libro reservado = reserved book.
    * libros = book material.
    * libro sagrado = sacred book, sacred scripture.
    * Libros Americanos en Rústica en Venta = Paperbound Books in Print.
    * Libros Británicos en Rústica en Venta = Paperbacks in Print.
    * Libros Británicos en Venta = British Books in Print.
    * Libros de Texto para Africa (TAP) = Textbooks for Africa (TAP).
    * libros en venta = books in print.
    * libro sonoro = talking book, audiobook [audio book].
    * libros sobre curiosidades = curiosa.
    * libro táctil = tactile book.
    * libro táctil de dibujos = tactile picture book.
    * libro tipográfico = letterpress book.
    * libro trofeo de guerra = trophy book.
    * libro verde = green paper.
    * lista de libros = booklist [book list].
    * lista de libros enviados a encuadernar = bindery list.
    * lomo del libro = book spine.
    * máquina de coser libros = book-sewing machine.
    * maquina de grapar libros = book-stapling machine.
    * mercado del libro, el = book market, the.
    * movimiento de libros = bookshift.
    * mundo del comercio del libro = book-trade life.
    * mundo del libro, el = book world, the.
    * mutilación de libros = book mutilation.
    * no debes juzgar un libro por el color de sus pastas = don't judge a book by its cover, don't judge a book by its cover.
    * novelas o libros que se compran en el supermercado = self-help.
    * obsesionado con los libros = bookaholic.
    * obseso con los libros = bookaholic.
    * parásito del libro = book insect.
    * piojo de los libros = booklouse [booklice, -pl.].
    * posesión de libros propios = book ownership.
    * presentación de libros = book talk [booktalk/book-talk].
    * prestamista de libros = book lender.
    * préstamo de libros = book lending, checking out books.
    * prestar un libro = check out + book.
    * presupuesto para la compra de libros = book funds [bookfunds].
    * presupuesto para libros = book budget.
    * proceso técnico del libro = book preparation, book processing.
    * producción de libros = book production, book publishing.
    * promoción de libros = book promotion.
    * quema de libros = book burning.
    * que no es libro de texto = non-textbook.
    * recensión de libros = reviewing.
    * relacionado con la promoción de libros = book-promotional.
    * relacionado con los libros = book-related.
    * reproducción ilegal de libros = book piracy.
    * reserva de libro = book reservation.
    * reserva de libros = reserve book room.
    * reservar libros = reserve + books.
    * retirar un libro en préstamo = check out + book.
    * rincón del libro = book corner.
    * robo de libros = book stealing, book theft.
    * sacar libro en préstamo = borrow + book.
    * sala de libros raros = rare book room.
    * saldo del libro de cuentas = account book balance.
    * sección de libros en rústica = paperback rack.
    * seleccionador de libros = book selector.
    * selección de libros = book selection.
    * sello para libros = book stamp.
    * ser como un libro abierto = be an open book.
    * ser un libro abierto = be an open book.
    * servicio de libros a domicilio = homebound service.
    * servicio relacionado con los libros = book service.
    * sistema antirrobo de libros = book security system, library security system.
    * sistema de detección de libros = book detection system.
    * sociedad sin libros = bookless society.
    * soporte de libro = book support.
    * suministro de libros = book supply.
    * traslado de libros = bookmove.
    * vale canjeable por un libro = book token.
    * venta de libros = bookselling [book selling].
    * * *
    1) (Impr) book

    colgar los libroto quit (AmE) o (BrE) give up studying

    ser (como) un libro abierto: eres un libro abierto — I can read you like a book

    2) libros masculino plural (Fin)
    3) (Lit) ( parte) book
    * * *
    = book, text.

    Ex: A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).

    Ex: The authors of this work have had experience behind both reference desks and classroom lecterns and have felt strongly the lack of an adequate text on the training and education of the reference librarian.
    * actitud ante los libros = set about books.
    * acto relacionado con el libro = book event.
    * adicto a los libros = bookaholic.
    * adquisición de libros = book supply, book purchasing.
    * almacén de libros = book-warehouse.
    * amante del libro = book lover [booklover].
    * amor por el libro = book-fancying.
    * anuncio publicitario de un libro = advertising blurb.
    * arte del libro = bookmanship.
    * audiolibro = talking book, audiobook [audio book].
    * Ayuda Internacional de Libros (BAI) = Book Aid International (BAI).
    * bibliotecario encargado de libros raros = rare book libarian.
    * biblioteconomía relacionada con los libros raros = rare book librarianship.
    * cadena del libro, la = book chain, the.
    * caja para transportar libros = book bin.
    * capacidad para libros = book capacity.
    * carrito de los libros = book truck, book trolley.
    * catálogo de libros = booklist [book list].
    * catálogo de libros en venta = publication(s) list.
    * catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.
    * catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.
    * catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.
    * ciencia del libro = bookmanship.
    * cinta adhesiva ancha para libros = book tape.
    * colección de libros = book collection.
    * colección de libros de derecho en una prisión = prison law library.
    * colección de libros de jardinería = gardening collection.
    * colección de libros donados = gift collection.
    * colección de libros raros = rare book collection, rare collection.
    * coleccionista de libros = book-collector.
    * colocador de libros = book shelver, shelver.
    * comercialización del libro = bookselling [book selling].
    * comercio del libro = bookselling [book selling], book trade [booktrade].
    * comercio del libro, el = book business, the.
    * compra de libros = book buying [book-buying], book supply, book purchasing.
    * comprador de libros = book buyer.
    * conciencia del libro = book-consciousness.
    * confección de libros = bookmaking [book making].
    * con la extensión de un libro = book-length.
    * con una extensión similar a la de un libro = book-length.
    * creación de los índices de un libro = back-of-the-book indexing, back-of-book indexing.
    * crisis de la industria del libro = book crisis.
    * crisis del libro = book crisis.
    * de la extensión de un libro = book-length.
    * depósito de libros = book depot.
    * deshojar un libro = tear + book.
    * devorador de libros = book-eating.
    * distribuidor de libros = book dealer.
    * donación de libros = gift collection, book endowment, book donation, book gift.
    * edición de libros = book publishing.
    * encuadernación de libros = bookbinding [book-binding].
    * en forma de libro = in book form.
    * en formato de libro moderno = in codex form.
    * especialista en conservación de libros = book conservation specialist.
    * estantería para libros = book racks.
    * etiqueta identificadora del libro = label.
    * exposición de libros = book display.
    * expositor de libros = book display stand.
    * fabricación de libros = bookmaking [book making].
    * feria del libro = book fair.
    * ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].
    * formato libro = book form [bookform].
    * Fundación de Libros Panafricanos = Pan-African Book Foundation.
    * gastos de libros = book expenditure.
    * historia del libro = book history.
    * ilustración de libros = book illustration.
    * ilustrador de libros = book illustrator.
    * impresión de libros = book-printing.
    * impresor de libros = bookmaker.
    * índice de libro = book index.
    * industria de la edición de libros = book publishing industry.
    * industria del libro = book industry.
    * industria del libro, la = bookmaking industry, the.
    * interesado por los libros = book-conscious.
    * interés por los libros = awareness of books.
    * ISBN (Número Internacional Normalizado para Libros) = ISBN (International Standard Book Number).
    * ladrillos y libros = brick and book.
    * lector de libros = book reader.
    * libro antiguo = old book, antiquarian book, rare book.
    * libro azul = Blue book.
    * Libro Blanco = White Paper.
    * libro científico = scientific book, scholarly book.
    * libro comercial = trade book.
    * libro como objeto = book-object.
    * libro con estructura plegable = pop-up book.
    * libro con ilustraciones = picture book.
    * libro conmemorativo = keepsake.
    * libro con precio de venta fijado = net book.
    * libro con precio de venta no fijado = non-net book.
    * libro de arte = art book.
    * libro de artista = livre d'artiste, artist's book.
    * libro de casos prácticos = case book.
    * libro de citas = citator.
    * libro de cocina = book on cookery, cookbook.
    * libro de codificación = codebook.
    * libro de consulta en sala = reserve room book.
    * libro de contabilidad = ledger.
    * libro de cuentas = account book.
    * libro de derecho = law book.
    * libro de divulgación científica = popular science book.
    * libro de ejercicios = workbook [work-book].
    * libro de empresa = organisation manual.
    * libro de estudio = study book.
    * libro de firmas = guest book [guestbook].
    * libro de historia = history book.
    * libro de hojas de palmera = palm leaf book.
    * libro de honor = guest book [guestbook].
    * libro de jardinería = gardening book.
    * libro de la biblioteca = library book.
    * libro de literatura no ficticia = non-fiction book.
    * libro de lujo = gift book.
    * libro de mayor venta = bestseller [best seller/best-seller].
    * libro de melodías = tunebook.
    * libro de navegación = book of navigation.
    * libro de notas = mark book.
    * libro de orígenes = studbook.
    * libro de pastas amarillas = yellow-back.
    * libro de prácticas = resource book.
    * libro de préstamo vencido = overdue book.
    * libro de recuerdo = keepsake.
    * libro de regalo = gift book.
    * libro de registro = accessions register, accessions book, accessions ledger.
    * libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].
    * libro de reglas de un juego = rulebook.
    * libro de sermones = lectionary.
    * libro de sobremesa = coffee-table book.
    * libro de texto = school book, text, textbook [text book].
    * libro de texto de una asignatura = set course book.
    * libro de texto escolar = school text.
    * libro de viajes = travel book, travelogue [travelog, -USA].
    * libro educativo = educational book.
    * libro electrónico = electronic book (e-book/ebook).
    * libro encuadernado en tapa = hard book cover, hardback cover, hardback book.
    * libro en rústica = paperback, paperback book, paperbound book, trade paperback, pocketbook.
    * libro esencial = bedside book.
    * libro fantasma = dummy book.
    * libro ficticio = dummy book.
    * libro físico = physical book.
    * libro fotolitografiado = photolitho book.
    * libro frágil = brittle book.
    * libro genealógico = studbook.
    * libro grabado en audio = talking book, audiobook [audio book].
    * libro hablado = talking book, audiobook [audio book].
    * libro homenaje = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume.
    * libro ilustrado = livre d'artiste, illustrated book.
    * libro impreso = press book, printed book.
    * libro impreso en pastas duras = board book.
    * libro infantil = children's book.
    * libro juvenil = young people's book, juvenile book.
    * libro litográfico = lithographed book.
    * libro litúrgico = liturgical work.
    * libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller], blockbuster.
    * libro miniatura = miniature book.
    * libro narrativo = fictional book.
    * libro para empollar = crammer.
    * libro parlante = talking book, audiobook [audio book].
    * libro prohibido = banned book.
    * libro raro = rare book.
    * libro reservado = reserved book.
    * libros = book material.
    * libro sagrado = sacred book, sacred scripture.
    * Libros Americanos en Rústica en Venta = Paperbound Books in Print.
    * Libros Británicos en Rústica en Venta = Paperbacks in Print.
    * Libros Británicos en Venta = British Books in Print.
    * Libros de Texto para Africa (TAP) = Textbooks for Africa (TAP).
    * libros en venta = books in print.
    * libro sonoro = talking book, audiobook [audio book].
    * libros sobre curiosidades = curiosa.
    * libro táctil = tactile book.
    * libro táctil de dibujos = tactile picture book.
    * libro tipográfico = letterpress book.
    * libro trofeo de guerra = trophy book.
    * libro verde = green paper.
    * lista de libros = booklist [book list].
    * lista de libros enviados a encuadernar = bindery list.
    * lomo del libro = book spine.
    * máquina de coser libros = book-sewing machine.
    * maquina de grapar libros = book-stapling machine.
    * mercado del libro, el = book market, the.
    * movimiento de libros = bookshift.
    * mundo del comercio del libro = book-trade life.
    * mundo del libro, el = book world, the.
    * mutilación de libros = book mutilation.
    * no debes juzgar un libro por el color de sus pastas = don't judge a book by its cover, don't judge a book by its cover.
    * novelas o libros que se compran en el supermercado = self-help.
    * obsesionado con los libros = bookaholic.
    * obseso con los libros = bookaholic.
    * parásito del libro = book insect.
    * piojo de los libros = booklouse [booklice, -pl.].
    * posesión de libros propios = book ownership.
    * presentación de libros = book talk [booktalk/book-talk].
    * prestamista de libros = book lender.
    * préstamo de libros = book lending, checking out books.
    * prestar un libro = check out + book.
    * presupuesto para la compra de libros = book funds [bookfunds].
    * presupuesto para libros = book budget.
    * proceso técnico del libro = book preparation, book processing.
    * producción de libros = book production, book publishing.
    * promoción de libros = book promotion.
    * quema de libros = book burning.
    * que no es libro de texto = non-textbook.
    * recensión de libros = reviewing.
    * relacionado con la promoción de libros = book-promotional.
    * relacionado con los libros = book-related.
    * reproducción ilegal de libros = book piracy.
    * reserva de libro = book reservation.
    * reserva de libros = reserve book room.
    * reservar libros = reserve + books.
    * retirar un libro en préstamo = check out + book.
    * rincón del libro = book corner.
    * robo de libros = book stealing, book theft.
    * sacar libro en préstamo = borrow + book.
    * sala de libros raros = rare book room.
    * saldo del libro de cuentas = account book balance.
    * sección de libros en rústica = paperback rack.
    * seleccionador de libros = book selector.
    * selección de libros = book selection.
    * sello para libros = book stamp.
    * ser como un libro abierto = be an open book.
    * ser un libro abierto = be an open book.
    * servicio de libros a domicilio = homebound service.
    * servicio relacionado con los libros = book service.
    * sistema antirrobo de libros = book security system, library security system.
    * sistema de detección de libros = book detection system.
    * sociedad sin libros = bookless society.
    * soporte de libro = book support.
    * suministro de libros = book supply.
    * traslado de libros = bookmove.
    * vale canjeable por un libro = book token.
    * venta de libros = bookselling [book selling].

    * * *
    A ( Impr) book
    un libro de arquitectura/sobre el imperio romano a book on architecture/on the Roman Empire
    un libro de cocina a cookbook, a cookery book ( BrE)
    hablar como un libro (abierto) (con afectación) to use high-flown o highfalutin language; (con sensatez) to talk sense, know what one is talking about
    perder los libros to lose one's touch, lose the knack ( colloq)
    sabérselas por libro ( Chi); to know every trick in the book, know what one is talking about/doing
    ser (como) un libro abierto to be an open book
    no intentes negarlo, eres un libro abierto don't try to deny it, I can read you like a book o you're an open book
    1 ( Fin):
    llevaba los libro de la empresa I was keeping the books o doing the bookkeeping for the company
    2
    (lectura): no le gustan los libros he doesn't like reading
    colgar los libro to quit ( AmE) o ( BrE) give up studying
    C ( Lit) (parte) book
    Compuestos:
    pop-up book
    (preparadopor el gobierno) consultation document, white paper ( BrE); (— por una organización independiente) report, consultation document
    minute book
    paperback
    cashbook
    reference book
    libro de contabilidad or cuentas
    ledger
    book of short stories
    school record
    style guide
    booklet recording details of one's marriage, children's birthdates, etc
    instruction manual
    reader
    teacher's book
    prayer book
    order book
    poetry book, book of poems
    new title
    complaints book
    register
    hardback
    textbook
    travel guide
    visitors' book; guest book
    daybook
    stock book
    libro mágico or mecánico or móvil
    pop-up book
    general ledger
    * * *

     

    Del verbo librar: ( conjugate librar)

    libro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    libró es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    librar    
    libro
    librar ( conjugate librar) verbo transitivo
    1 ( liberar) libro a algn de algo ‹ de peligro› to save sb from sth;
    de obligación/responsabilidad› to free sb from sth;
    ¡Dios nos libre! God forbid!

    2batalla/combate to fight
    librarse verbo pronominal:

    librose de algo ‹de tarea/obligación to get out of sth;
    librose de un castigo to escape punishment;
    se libró de tener que ayudarlo she got out of having to help him;
    se libroon de morir asfixiados they escaped being suffocated;
    librose de algn to get rid of sb
    libro sustantivo masculino (Impr) book;
    un libro de cocina a cookbook;
    llevar los libros (Fin) to do the bookkeeping;
    libro de bolsillo paperback;
    libro de consulta reference book;
    libro de escolaridad school record;
    libro de familia booklet recording details of one's marriage, children's birthdates, etc;
    libro de texto textbook
    librar
    I verbo transitivo
    1 to free: me libró de un castigo, she let me off from a punishment
    2 (una orden de pago) to draw
    II vi (tener el día libre) libra los fines de semana, he has weekends off
    libro sustantivo masculino book
    Fin libro de cuentas, account book
    Educ libro de texto, textbook

    ' libro' also found in these entries:
    Spanish:
    abajo
    - abarquillarse
    - agotada
    - agotado
    - analogía
    - apaisada
    - apaisado
    - apéndice
    - atravesarse
    - baja
    - bajo
    - bastante
    - bien
    - bolsillo
    - cabecera
    - capítulo
    - censurar
    - cepillarse
    - cita
    - congratularse
    - cualquiera
    - cuerpo
    - curiosidad
    - datar
    - de
    - decir
    - deformación
    - desastre
    - desgraciada
    - desgraciado
    - devolver
    - diente
    - divertida
    - divertido
    - divulgación
    - edición
    - ejemplar
    - empalagosa
    - empalagoso
    - encuadernación
    - entender
    - feria
    - ficha
    - grabada
    - grabado
    - guía
    - hincar
    - hoja
    - homenaje
    - ilustrar
    English:
    about
    - above
    - abridged
    - acknowledgement
    - annual
    - appearance
    - audio
    - autograph
    - back
    - base
    - bash out
    - be
    - bed
    - bind
    - blockbuster
    - body
    - book
    - bookmark
    - bookrack
    - bore
    - boring
    - bound
    - bring out
    - browse
    - capture
    - chapter
    - coda
    - come out
    - content
    - cookbook
    - cookery book
    - copy
    - cover
    - crease
    - deadly
    - deal with
    - dedication
    - derivative
    - diary
    - dip into
    - dull
    - early
    - edit
    - editor
    - entitle
    - escape
    - exemplify
    - exploit
    - extract
    - fall
    * * *
    libro nm
    1. [impreso] book;
    un libro de aventuras a book of adventure stories;
    hablar como un libro to express oneself very clearly;
    Fam
    ser (como) un libro abierto to be an open book
    libro de bolsillo (pocket-sized) paperback;
    libro de cabecera bedside book;
    libro de canciones song book;
    libro de cocina cookbook, Br cookery book;
    libro de consulta reference book;
    libro de cuentos storybook;
    libro electrónico electronic book;
    libro de estilo style guide;
    libro de himnos hymn book;
    libro de instrucciones instruction book o manual;
    Rel libro sagrado Book [in Bible];
    libro de texto textbook;
    libro de viajes travel book
    2. Pol paper
    libro blanco white paper;
    libro verde green paper
    3. [registro] book;
    llevar los libros to keep the books
    Com libro de caja cashbook; Com libro de contabilidad accounts book; Educ libro de escolaridad = book containing a complete record of a pupil's academic results throughout his or her time at school;
    libro de familia = document containing personal details of the members of a family;
    libro de oro visitors' book [for important guests];
    libro de pedidos order book;
    libro de reclamaciones complaints book;
    libro de visitas visitors' book
    4. Fin libro diario [para transacciones] journal, day book
    * * *
    m book;
    colgar los libros quit studying;
    hablar como un libro talk like a book, use highfalutin language
    * * *
    libro nm
    1) : book
    libro de texto: textbook
    2) libros nmpl
    : books (in bookkeeping), accounts
    llevar los libros: to keep the books
    * * *
    libro n book

    Spanish-English dictionary > libro

  • 67 pasar a toda velocidad

    (v.) = whiz
    Ex. Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.
    * * *
    (v.) = whiz

    Ex: Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.

    Spanish-English dictionary > pasar a toda velocidad

  • 68 pasar como una bala

    (v.) = whiz
    Ex. Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.
    * * *
    (v.) = whiz

    Ex: Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.

    Spanish-English dictionary > pasar como una bala

  • 69 pasar zumbando

    v.
    1 to whiz by, to wheeze by, to whistle past, to whiz past.
    2 to whistle past, to wheeze past, to go whizzing past, to wheeze by.
    * * *
    (v.) = whiz
    Ex. Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.
    * * *
    (v.) = whiz

    Ex: Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.

    Spanish-English dictionary > pasar zumbando

  • 70 poner de manifiesto

    to make evident
    * * *
    (v.) = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up
    Ex. They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.
    Ex. In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex. This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex. Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.
    Ex. The employment of machines, far from replacing man, can serve to enhance his social value and status by throwing into relief those human tasks that machines cannot perform.
    Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex. New computer based technologies are evincing revolutionary changes in the educational curriculum for schools of library and information science.
    Ex. The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.
    Ex. All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex. Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex. Her editorial does an excellent job of bringing to light the issues facing libraries, authors, and library patrons regarding the possibility and desirability of a single international copyright law.
    Ex. Simple linking of Students and Attitudes would still not make it clear whether it was the attitudes 'of' or 'towards' Students.
    Ex. The aim of this article is to lay bare the causes of this state of affairs.
    Ex. This article reports the findings of an investigation which was conducted in order to determine if either the impact factor or the immediacy index provide useful insights into the qualitative relations among scientific journals.
    Ex. A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.
    Ex. If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.
    * * *
    (v.) = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up

    Ex: They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.

    Ex: In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex: This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex: Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.
    Ex: The employment of machines, far from replacing man, can serve to enhance his social value and status by throwing into relief those human tasks that machines cannot perform.
    Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex: New computer based technologies are evincing revolutionary changes in the educational curriculum for schools of library and information science.
    Ex: The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.
    Ex: All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex: Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex: Her editorial does an excellent job of bringing to light the issues facing libraries, authors, and library patrons regarding the possibility and desirability of a single international copyright law.
    Ex: Simple linking of Students and Attitudes would still not make it clear whether it was the attitudes 'of' or 'towards' Students.
    Ex: The aim of this article is to lay bare the causes of this state of affairs.
    Ex: This article reports the findings of an investigation which was conducted in order to determine if either the impact factor or the immediacy index provide useful insights into the qualitative relations among scientific journals.
    Ex: A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.
    Ex: If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.

    Spanish-English dictionary > poner de manifiesto

  • 71 poner de relieve

    figurado to emphasize, highlight, underline
    ————————
    to emphasize
    * * *
    (v.) = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal
    Ex. They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.
    Ex. The employment of machines, far from replacing man, can serve to enhance his social value and status by throwing into relief those human tasks that machines cannot perform.
    Ex. All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex. In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex. This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex. Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.
    Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex. New computer based technologies are evincing revolutionary changes in the educational curriculum for schools of library and information science.
    Ex. The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.
    Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex. Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex. If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.
    Ex. A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.
    * * *
    (v.) = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal

    Ex: They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.

    Ex: The employment of machines, far from replacing man, can serve to enhance his social value and status by throwing into relief those human tasks that machines cannot perform.
    Ex: All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex: In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex: This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex: Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.
    Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex: New computer based technologies are evincing revolutionary changes in the educational curriculum for schools of library and information science.
    Ex: The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.
    Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex: Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex: If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.
    Ex: A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.

    Spanish-English dictionary > poner de relieve

  • 72 propagar

    v.
    1 to spread.
    2 to propagate, to circulate, to diffuse, to disseminate.
    Ella circuló las invitaciones She circulated=handed out the invitations.
    * * *
    1 to propagate, spread
    * * *
    1. VT
    1) (=extender) [+ ideas] to spread, disseminate; [+ rumor, enfermedad, fuego] spread
    2) (Bio) to propagate
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <doctrina/rumores> to spread, to propagate
    b) < enfermedad> to spread, propagate
    c) < especie> to propagate
    2.
    propagarse v pron
    a) doctrina/rumores to spread, propagate
    b) enfermedad to spread
    c) fuego to spread
    d) (Biol) to propagate
    e) sonido/luz to propagate
    * * *
    = propagate out to, propagate.
    Ex. We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.
    Ex. The update, once started, propagates through the database, respecting local integrity rules for each affected object.
    ----
    * propagar el conocimiento = propagate + knowledge.
    * propagar mentiras = spread + lies.
    * propagarse = percolate, sweep through.
    * propagarse como el fuego = spread like + wildfire.
    * propagarse como un reguero de pólvora = spread like + wildfire.
    * propagar una enfermedad = spread + disease.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <doctrina/rumores> to spread, to propagate
    b) < enfermedad> to spread, propagate
    c) < especie> to propagate
    2.
    propagarse v pron
    a) doctrina/rumores to spread, propagate
    b) enfermedad to spread
    c) fuego to spread
    d) (Biol) to propagate
    e) sonido/luz to propagate
    * * *
    = propagate out to, propagate.

    Ex: We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.

    Ex: The update, once started, propagates through the database, respecting local integrity rules for each affected object.
    * propagar el conocimiento = propagate + knowledge.
    * propagar mentiras = spread + lies.
    * propagarse = percolate, sweep through.
    * propagarse como el fuego = spread like + wildfire.
    * propagarse como un reguero de pólvora = spread like + wildfire.
    * propagar una enfermedad = spread + disease.

    * * *
    propagar [A3 ]
    vt
    1 ‹doctrina/rumores› to spread, to propagate, to disseminate ( frml)
    2 ‹enfermedad› to spread, propagate
    3 ‹especie/raza› to propagate
    1 «doctrina/rumores» to spread, propagate
    2 «enfermedad» to spread
    3 «fuego» to spread
    4 ( Biol) to propagate
    5 «sonido/luz» to propagate
    * * *

    propagar ( conjugate propagar) verbo transitivo
    a)doctrina/rumores/enfermedad to spread, propagate


    propagarse verbo pronominal
    to spread;
    [especie/sonido/luz] to propagate
    propagar verbo transitivo to propagate, spread: la prensa propagó la noticia de su dimisión, the press publicized his resignation
    ' propagar' also found in these entries:
    Spanish:
    generalizar
    English:
    propagate
    - spread
    * * *
    vt
    1. [extender, divulgar] to spread
    2. [especies, ondas] to propagate;
    los fuertes vientos propagaron el fuego the strong winds caused the fire to spread
    * * *
    v/t spread
    * * *
    propagar {52} vt
    1) : to propagate
    2) : to spread, to disseminate

    Spanish-English dictionary > propagar

  • 73 representación

    f.
    1 representation, behalf.
    2 performance, play, acting, interpretation.
    3 representation, mental picture.
    4 representation, picture.
    5 theatrical, performance, dramatic performance.
    * * *
    1 (gen) representation
    2 TEATRO performance
    \
    en representación de as a representative of, representing
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de concepto, idea, imagen] representation
    2) [de país, pueblo, organización] (=acto) representation; (=delegación) delegation

    en representación de: el abogado que actúa en representación del banco — the lawyer representing the bank

    me invitaron a ir en representación de la empresa — they invited me to go as a representative of the company, they invited me to go to represent the company

    representación diplomática(=actividad) diplomatic representation; (=oficina) embassy

    representación legal(=acto) legal representation; (=abogado) lawyer(s)

    la representación legal del acusado(=acto) the defendant's legal representation; (=abogado) the lawyers representing the defendant, the defendant's lawyers

    3) (Teat) (=función) performance; (=montaje) production
    4) (Com) representation

    ha conseguido la representación de varias firmas farmacéuticas — he has managed to become an agent for various pharmaceutical companies, he has managed to obtain the representation of various pharmaceutical companies

    tener la representación exclusiva de un producto — to be sole agent for a product, have sole agency of a product frm

    5) (=súplica)
    6) †† (=importancia) standing
    * * *
    1) ( acción)
    2) ( delegación) delegation
    3) (Teatr) performance, production
    4)
    a) ( símbolo) representation
    b) ( imagen) illustration
    c) ( muestra) sample
    * * *
    = map, mapping, picture, representation, typification, depiction, enactment, portrayal, embodiment, staging, simulacrum, re-enactment [reenactment], performance.
    Ex. A detailed study of a co-citation map, its core documents' citation patterns and the related journal structures, is presented.
    Ex. Recently, proponents of co-citation cluster analysis have claimed that in principle their methodology makes possible the mapping of science using the data in the Science Citation Index.
    Ex. No pretence is made of their being either a balanced or complete picture of the article.
    Ex. An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.
    Ex. Institutionalization occurs whenever there is a reciprocal typification of habitualized actions by types of actors.
    Ex. Miss Laski suggests that the depiction of life found in many novels is naive, over-simplified and, as a constant diet, can do more harm than good.
    Ex. To re-emphasize a point that cannot be over-emphasized: reading aloud to children of all ages is vital, if for no other reason, because this is the way we learn how to turn cold print into a dramatic enactment in the theater of our imagination.
    Ex. Pictorial sources are created by the portrayal of historical events or subjects using, inter alia, a paint brush, drawing-pen, or pencil, graphic techniques or the camera.
    Ex. At first, large public libraries organised readers' advisory services as the embodiment of library adult education.
    Ex. The author describes the success of a library in staging a series of music concerts as a public relations exercise.
    Ex. The author examines the history of the image, understood as personal simulacrum and cult object.
    Ex. And literature is part of that essential human behavior; it engages us in pre-enactments and re-enactments.
    Ex. A miniature score is a musical score nor primarily intended for performance use, with type reduced in size.
    ----
    * acoger bajo la representación de Uno = bring under + Posesivo + umbrella.
    * en representación de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].
    * falta de representación = under-representation [underrepresentation].
    * guión de representación teatral = scenario.
    * no tener representación = be unrepresented.
    * organismo que actúa en representación de otros = umbrella.
    * organización que actúa en representación de otras = umbrella organisation.
    * poder de representación = power of representation.
    * representación ante el juzgado = representation at tribunal.
    * representación bibliométrica = bibliometric mapping.
    * representación del contenido = content representation.
    * representación del contenido temático = subject representation.
    * representación de personas profanas en la materia = lay representation.
    * representación en bits = bit-map.
    * representación errónea = misrepresentation.
    * representación esquemática = schematic, rich picture.
    * representación gráfica = graphic display.
    * representación jerárquica = hierarchical display.
    * representación mediante diagramas = rich picture.
    * representación mediante mapas mentales = cocitation mapping, mind mapping.
    * representación óptica médica = medical imaging.
    * representación óptica por resonancia magnética = magnetic resonance imaging.
    * representación pictórica = pictorial representation.
    * representación proporcional = proportionate representation, proportional representation.
    * representación teatral = play performance, play making [play-making], stage show, theatrical performance.
    * ser la representación misma de = be a picture of.
    * sin representación = unrepresented.
    * visita de representación = sales call.
    * voto mediante representación = proxy vote.
    * * *
    1) ( acción)
    2) ( delegación) delegation
    3) (Teatr) performance, production
    4)
    a) ( símbolo) representation
    b) ( imagen) illustration
    c) ( muestra) sample
    * * *
    = map, mapping, picture, representation, typification, depiction, enactment, portrayal, embodiment, staging, simulacrum, re-enactment [reenactment], performance.

    Ex: A detailed study of a co-citation map, its core documents' citation patterns and the related journal structures, is presented.

    Ex: Recently, proponents of co-citation cluster analysis have claimed that in principle their methodology makes possible the mapping of science using the data in the Science Citation Index.
    Ex: No pretence is made of their being either a balanced or complete picture of the article.
    Ex: An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.
    Ex: Institutionalization occurs whenever there is a reciprocal typification of habitualized actions by types of actors.
    Ex: Miss Laski suggests that the depiction of life found in many novels is naive, over-simplified and, as a constant diet, can do more harm than good.
    Ex: To re-emphasize a point that cannot be over-emphasized: reading aloud to children of all ages is vital, if for no other reason, because this is the way we learn how to turn cold print into a dramatic enactment in the theater of our imagination.
    Ex: Pictorial sources are created by the portrayal of historical events or subjects using, inter alia, a paint brush, drawing-pen, or pencil, graphic techniques or the camera.
    Ex: At first, large public libraries organised readers' advisory services as the embodiment of library adult education.
    Ex: The author describes the success of a library in staging a series of music concerts as a public relations exercise.
    Ex: The author examines the history of the image, understood as personal simulacrum and cult object.
    Ex: And literature is part of that essential human behavior; it engages us in pre-enactments and re-enactments.
    Ex: A miniature score is a musical score nor primarily intended for performance use, with type reduced in size.
    * acoger bajo la representación de Uno = bring under + Posesivo + umbrella.
    * en representación de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].
    * falta de representación = under-representation [underrepresentation].
    * guión de representación teatral = scenario.
    * no tener representación = be unrepresented.
    * organismo que actúa en representación de otros = umbrella.
    * organización que actúa en representación de otras = umbrella organisation.
    * poder de representación = power of representation.
    * representación ante el juzgado = representation at tribunal.
    * representación bibliométrica = bibliometric mapping.
    * representación del contenido = content representation.
    * representación del contenido temático = subject representation.
    * representación de personas profanas en la materia = lay representation.
    * representación en bits = bit-map.
    * representación errónea = misrepresentation.
    * representación esquemática = schematic, rich picture.
    * representación gráfica = graphic display.
    * representación jerárquica = hierarchical display.
    * representación mediante diagramas = rich picture.
    * representación mediante mapas mentales = cocitation mapping, mind mapping.
    * representación óptica médica = medical imaging.
    * representación óptica por resonancia magnética = magnetic resonance imaging.
    * representación pictórica = pictorial representation.
    * representación proporcional = proportionate representation, proportional representation.
    * representación teatral = play performance, play making [play-making], stage show, theatrical performance.
    * ser la representación misma de = be a picture of.
    * sin representación = unrepresented.
    * visita de representación = sales call.
    * voto mediante representación = proxy vote.

    * * *
    A
    (acción): asistió en representación del Rey she attended as the King's representative
    en representación de mis compañeros on behalf of my companions
    B (delegación) delegation
    Compuestos:
    diplomatic representation
    proportional representation
    C ( Teatr) performance, production
    D
    1 (símbolo) representation
    la representación escrita de un sonido the written representation of a sound
    2 (imagen) illustration
    se hizo una representación mental de la escena she pictured the scene in her mind, she conjured up a mental picture of the scene
    3 (muestra) sample
    de su obra hay una escasa representación en nuestras pinacotecas there are few examples of his work in our galleries
    E
    ( Esp period) (categoría): [ S ] oficinas alta representación luxury office accommodation
    F representaciones fpl ( frml) (peticiones) representations (pl)
    hacer representaciones ante algn to make representations to sb
    * * *

     

    representación sustantivo femenino
    1 ( acción) representation;

    asistió en representación del Rey she attended as the King's representative;
    en representación de mis compañeros on behalf of my companions
    2 ( delegación) delegation
    3 (Teatr) performance, production
    4 ( símbolo) representation
    representación sustantivo femenino
    1 (de una imagen, idea, etc) representation, illustration
    2 (de personas) delegation
    3 Teat performance
    4 Com dealership
    5 Pol representación proporcional, proportional representation
    ♦ Locuciones: en representación, as a representative o on behalf [de, of]
    ' representación' also found in these entries:
    Spanish:
    delegación
    - espectáculo
    - figura
    - idea
    - ilusión
    - pintura
    - sentenciar
    - teatral
    - terráquea
    - terráqueo
    - dibujo
    - nombre
    English:
    command performance
    - depiction
    - deputize
    - expense
    - favourably
    - performance
    - portrayal
    - presentation
    - production
    - proportional representation
    - representation
    - spectacle
    - VDU
    - disenfranchise
    - proportional
    - under-
    * * *
    1. [símbolo, imagen, ejemplo] representation;
    no me hago una representación clara de lo que ocurrió I haven't got a clear picture of what happened;
    la paloma es una representación de la paz the dove is a symbol of peace
    2. [delegación] representation;
    en representación de on behalf of;
    acudió a la reunión en representación de sus compañeros he attended the meeting on behalf of his colleagues, he represented his colleagues at the meeting
    representación proporcional proportional representation
    4. Teatro performance;
    una obra de difícil representación a difficult play to perform;
    representación única one-night stand
    5. Com representation;
    tener la representación de to act as a representative for
    * * *
    f
    1 representation
    2 TEA performance
    :
    en representación de on behalf of
    * * *
    1) : representation
    2) : performance
    3)
    en representación de : on behalf of
    * * *
    1. (de una obra) performance
    2. (imagen, idea) symbol

    Spanish-English dictionary > representación

  • 74 zumbar

    v.
    Me zumban los oídos My ears buzz.
    me zumban los oídos my ears are buzzing
    2 to beat, to thump (informal) (golpear).
    3 to whiz, to whir, to hiss, to whirr.
    4 to hum.
    * * *
    1 (abejorro, oídos) to buzz
    1 familiar (pegar) to thrash
    \
    zumbarse de alguien (burlarse) to make fun of somebody, tease somebody
    * * *
    verb
    1) to buzz, hum
    * * *
    1. VI
    1) (=sonar) [insecto] to buzz; [máquina] to hum, whirr; [oídos] to ring, buzz

    zumbarle a algn los oídos: me zumban los oídos — my ears are ringing, I have a buzzing in my ears

    2)
    3) * (=quedar cerca) to be very close

    no está en peligro ahora, pero le zumba — he's not actually in danger now but it's not far away

    2. VT
    1) (=burlar) to tease
    2) (=golpear) to beat, hit
    3) LAm * (=tirar) to chuck *
    4) ** (=robar) to nick **
    5) *** (=copular con) to fuck ***
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) insecto to buzz; motor to hum, whirr

    pasar zumbandobala/coche to whizz by

    hacer zumbar a alguien — (Chi fam) to beat somebody to a pulp (colloq)

    hacer zumbar algo — (Chi, Ven fam) <aparato/casa> to wreck; <plata/herencia> to blow (colloq)

    zumbarle a alguien los oídos: me zumbaban los oídos my ears were buzzing o ringing; le estarán zumbando los oídos... — his ears must be burning... (colloq)

    b) (Col fam) ( molestar)

    váyanse a zumbar a otro ladogo and bother o pester someone else

    2.
    zumbar vt
    1)
    a) (fam) < persona> to give... a good hiding (colloq)
    b) (RPl fam) <paliza/bofetada>
    c) < pandero> to bang
    2) (Ven fam) ( tirar) to chuck (colloq), to throw
    * * *
    = whirr [whir, -USA], buzz, whiz.
    Ex. She whirred right by Bernice Washington, without saying a word.
    Ex. The book they were interested in was 'Why Mosquitoes buzz in People's Ears'.
    Ex. Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.
    ----
    * ir zumbando = whiz.
    * pasar zumbando = whiz.
    * salir zumbando = bolt, make + a bolt for.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) insecto to buzz; motor to hum, whirr

    pasar zumbandobala/coche to whizz by

    hacer zumbar a alguien — (Chi fam) to beat somebody to a pulp (colloq)

    hacer zumbar algo — (Chi, Ven fam) <aparato/casa> to wreck; <plata/herencia> to blow (colloq)

    zumbarle a alguien los oídos: me zumbaban los oídos my ears were buzzing o ringing; le estarán zumbando los oídos... — his ears must be burning... (colloq)

    b) (Col fam) ( molestar)

    váyanse a zumbar a otro ladogo and bother o pester someone else

    2.
    zumbar vt
    1)
    a) (fam) < persona> to give... a good hiding (colloq)
    b) (RPl fam) <paliza/bofetada>
    c) < pandero> to bang
    2) (Ven fam) ( tirar) to chuck (colloq), to throw
    * * *
    = whirr [whir, -USA], buzz, whiz.

    Ex: She whirred right by Bernice Washington, without saying a word.

    Ex: The book they were interested in was 'Why Mosquitoes buzz in People's Ears'.
    Ex: Scientist say that the mystery object from space that whizzed close by Earth yesterday was quite possibly an alien probe sent from another planet to study Earth.
    * ir zumbando = whiz.
    * pasar zumbando = whiz.
    * salir zumbando = bolt, make + a bolt for.

    * * *
    zumbar [A1 ]
    vi
    A
    1 «insecto» to buzz; «motor» to hum, whirr
    hacer zumbar a algn ( Chi fam); to beat sb to a pulp ( colloq), to give sb a going-over ( colloq)
    hacer zumbar algo ( Chi fam); ‹aparato/casa› to wreck;
    ‹plata/herencia› to blow ( colloq)
    los niños hicieron zumbar el tocadiscos the kids wrecked the stereo
    zumba que zumba ( fam): le dije que se callara, pero él zumba que zumba I told him to shut up but he just kept droning on o he just kept on and on ( colloq)
    zumbarle a algn los oídos: me zumbaban los oídos my ears were buzzing o ringing
    le estarían zumbando los oídos porque le estábamos poniendo verde his ears must have been burning because we were really tearing him apart ( colloq)
    2
    ( Col fam) (molestar): váyanse a zumbar a otro lado go and bother o pester someone else
    ger ( fam): ¡vamos! ¡zumbando! que tengo prisa come on, move it o get a move on, I'm in a hurry ( colloq)
    la bala me pasó zumbando the bullet whizzed past me o went whizzing past me
    el coche pasó zumbando the car zoomed o shot past
    salió zumbando de clase she rushed out of the class
    ■ zumbar
    vt
    A
    1 ( fam); ‹persona› to give … a good beating o thrashing o hiding ( colloq)
    2
    ( RPl fam) ‹paliza/bofetada› le zumbaron una paliza they gave him a beating o ( colloq) a going-over
    me zumbó una bofetada she slapped me
    3 ‹pandero› to bang
    B ( Ven fam) (tirar) to chuck ( colloq), to throw
    * * *

    zumbar ( conjugate zumbar) verbo intransitivo [ insecto] to buzz;
    [ motor] to hum, whirr;
    pasar zumbando [bala/coche] to whizz by;

    me zumbaban los oídos my ears were buzzing o ringing
    verbo transitivo
    1 (fam) ‹ personato give … a good hiding (colloq)
    2 (Ven fam) ( tirar) to chuck (colloq), to throw
    zumbar
    I vi (un insecto, una máquina) to buzz, hum
    II vtr fam to thrash
    ' zumbar' also found in these entries:
    English:
    buzz
    - drone
    - hum
    - ring
    - whir
    - zoom
    * * *
    vi
    1. [producir ruido] [insecto] to buzz;
    [máquinas] to whirr, to hum;
    me zumban los oídos my ears are buzzing;
    le estarán zumbando los oídos de tanto hablar de él his ears must be burning with people talking about him so much
    2.
    zumbando: pasar zumbando to shoot past;
    salir zumbando to dash off;
    venir zumbando to come running
    vt
    Fam [golpear] to beat, to thump
    * * *
    I v/i buzz;
    me zumban los oídos my ears are ringing;
    pasar zumbando shoot by, flash by;
    salir zumbando shoot off; afuera shoot out
    II v/t golpe, bofetada give
    * * *
    zumbar vi
    : to buzz, to hum
    1) : to hit, to thrash
    2) : to make fun of
    * * *
    zumbar vb
    1. (insecto) to buzz
    2. (pegar) to thump

    Spanish-English dictionary > zumbar

  • 75 complemento

    Del verbo complementar: ( conjugate complementar) \ \
    complemento es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    complementó es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
    Multiple Entries: complementar     complemento
    complementar ( conjugate complementar) verbo transitivo to complement complementarse verbo pronominal ( recípr) to complement each other
    complemento sustantivo masculino
    a) (Ling, Mat) complement;
    complemento directo/indirecto direct/indirect object
    c)
    complementos sustantivo masculino plural (Auto, Indum) accessories (pl)

    complemento sustantivo masculino
    1 complement
    ropa y complementos, clothes and accessories
    2 Ling (de un verbo) object
    complemento directo/indirecto, direct/ indirect object (del nombre) complement ' complemento' also found in these entries: Spanish: A - casarse - decir - despertarse - él - ella - ellos - gustar - nosotras - nosotros - os - permitirse - preferir - que - quien - quién - vosotras - vosotros - a - cual - nos English: agree - appreciate - ask - choose - complement - deny - excuse - expect - fear - feel - get - hear of - help out - her - him - imagine - let - listen - look at - make - mean - mention - mind - notice - object - observe - opportunity - opposed - promise - propose - put off - raise - recollect - remind - risk - see - stand - study - teach - tell - understand - want - whom - allowance - supplement

    English-spanish dictionary > complemento

  • 76 ressortir

    ressortir [ʀ(ə)sɔʀtiʀ]
    ➭ TABLE 16
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► When ressortir has an object, it is conjugated with avoir, when it has no object the auxiliary is être.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    1. intransitive verb
       a. [personne] to go (or come) (back) out ; [objet] to come (back) out ; (une nouvelle fois) to go (or come) (back) out again
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ressortir se traduira par to come (back) out ou par to go (back) out suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    tu ressors jouer avec nous ? are you coming back out to play with us?
       b. ( = contraster) [détail, couleur, qualité] to stand out
    ressortir de ( = résulter de) to be the result of
    3. transitive verb
    (à nouveau) [+ vêtements d'hiver, outil] to take out again ; [+ film] to rerelease ; [+ modèle] to bring out again
    * * *
    ʀ(ə)sɔʀtiʀ
    1.
    1) ( sortir à nouveau) to take [something] out again, to get [something] out again
    2) ( ce qu'on ne sortait plus) to bring [something] out again [vieux vêtement] (de from); to dig out (colloq) [affaire] (de from)
    3) (colloq) ( redire)
    4) ( remettre sur le marché) to re-release [disque, film]

    2.
    verbe intransitif
    1) ( sortir à nouveau) [personne] to go out again
    2) ( après être entré) [balle, tige] to come out ( par through); [personne] to come back out (de of)
    3) ( se distinguer nettement) to stand out

    faire ressortirto bring to light [contradiction]; [maquillage] to bring out [yeux]; to set [something] off well [tableau]

    faire ressortir que[étude, rapport] to bring out the fact that

    4) ( être remis sur le marché) [film, disque] to be re-released; [revue] to be back in circulation

    3.
    verbe impersonnel
    * * *
    ʀ(ə)sɔʀtiʀ vi
    1) (de nouveau) (en allant) to go out again, (en venant) to come out again
    2) (= contraster) to stand out

    faire ressortir [défaut, beauté, couleur, aspect]to bring out

    3)

    ressortir de (= résulter de) ; il ressort de ceci que — it transpires from this that, the result of this is that

    4)

    ressortir à DROIT — to come under the jurisdiction of, ADMINISTRATIONto be the concern of

    * * *
    I.
    ressortir verb table: partir
    A vtr
    1 ( sortir à nouveau) to take [sth] out again; ( plus d'effort) to get [sth] out again; on ressort les manteaux pour l'hiver we're getting our coats out for the winter;
    2 ( ce qu'on ne sortait plus) to bring [sth] out again [vieux vêtement] (de from); to dig out [affaire de corruption] (de from);
    3 ( redire) to come out with [plaisanterie, phrase, idée]; il nous ressort toujours les mêmes histoires he's always coming out with the same stories;
    4 ( remettre sur le marché) to re-release [disque, film].
    B vi
    1 ( sortir à nouveau) [personne] to go out again; il est ressorti vers 20 heures he went out again at around 8 pm;
    2 ( après être entré) [balle, tige] to come out again (par through); [personne] to come back out (de of); la balle est ressortie par la nuque the bullet came out through the back of his/her neck; je ne t'avais pas vu ressortir (du magasin) I hadn't seen you come back out (of the shop GB ou store US);
    3 ( se distinguer nettement) [ornement, couleur, dessin] to stand out; cela ressort bien/mal sur ce fond it shows up very well/doesn't show up very well against that background; voici ce qui ressort de l'étude: premièrement… the results of the study are as follows, firstly…; faire ressortir to revive [souvenirs]; to bring out [rivalités]; to bring to light [contradiction]; [maquillage] to bring out [couleur des yeux]; [cadre, couleur] to set [sth] off well [photo, tableau, couleur]; faire ressortir que [étude, rapport] to bring out the fact that;
    4 ( être remis sur le marché) [film, disque] to be re-released; [journal, revue] to be back in circulation.
    C v impers il ressort que it emerges that; il ressort de l'enquête que 70% des usagers… it emerges from the survey that 70% of users…
    II.
    ressortir verb table: finir vtr ind
    1 ressortir à Jur to be ou fall within the jurisdiction of [tribunal];
    2 ressortir à or de fml ( concerner) to pertain to sout.
    I
    [rəsɔrtir] verbe transitif (auxiliaire avoir)
    1. [vêtement, ustensile] to take out (separable) again
    2. [film] to rerelease, to bring out (separable) again
    [pièce de théâtre] to rerun
    3. (familier) [répéter] to trot out (separable) again
    tu ne vas pas ressortir cette vieille histoire? you're not going to come out with that old story again, are you?
    ————————
    [rəsɔrtir] verbe intransitif (auxiliaire être)
    1. [sortir de nouveau] to go out ou to leave again
    2. [se détacher] to stand out
    faire ressortir les avantages d'une solution to stress ou to highlight the advantages of a solution
    3. [réapparaître]
    5. JEUX [chiffre, carte] to come up (inseparable) again
    ————————
    ressortir de verbe plus préposition
    to emerge ou to flow from
    il ressort de votre analyse que les affaires vont bien according to your analysis, business is good
    II
    [rəsɔrtir]
    ressortir à verbe plus préposition

    Dictionnaire Français-Anglais > ressortir

  • 77 cūra

        cūra ae, f    [CAV-], trouble, care, attention, pains, industry, diligence, exertion: magnā cum curā tueri, Cs.: in aliquā re curam ponere: consulum in re p. custodiendā: saucios cum curā reficere, S.: cura adiuvat (formam), art sets off, O.: lentis, culture, V.: boum, rearing, V.: eo maiore curā illam (rem p.) administrari, S.: in re unā consumere curam, H.: sive cura illud sive inquisitio erat, friendly interest, Ta.: Curaque finitimos vincere maior erat, more pressing business, O.: nec sit mihi cura mederi, nor let me try, V.: vos curis solvi ceteris, T.: difficilis rerum alienarum, management: bonarum rerum, attention to, S.: deorum, service, L.: Caesaris, H.: peculi, V.: de publicā re et privatā: tamquam de Samnitibus curam agerent, as if the business in hand were, etc., L.: non tam pro Aetolis cura erat, quam ne, etc., L.—In dat predicat.: Curae (alcui) esse, to be an object of (one's) care, to take care of, attend to, bestow pains upon: pollicitus est, sibi eam rem curae futuram, should be his business, Cs.: rati sese dis curae esse, S.: nullius salus curae pluribus fuit: Quin id erat curae, that is just how I was occupied, H.: dumque amor est curae, O.: magis vis morbi curae erat, L.: Caesari de augendā meā dignitate curae fore: de ceteris senatui curae fore, S.: petitionem suam curae habere, S.: curae sibi habere certiorem facere Atticum, etc., N.—Administration, charge, oversight, command, office: rerum p. minime cupiunda, S.: navium, Ta.: legionis armandae, Ta.: tempora curarum remissionumque divisa, Ta.—Poet., a guardian, overseer: fidelis harae, i. e. the swine-herd Eumaeus, O.—Study, reflection: animus cum his habitans curis: cura et meditatio, Ta.—A result of study, work: recens, O.: inedita, O.: quorum in manūs cura nostra venerit, Ta.—A means of healing, remedy: doloris: Illa fuit lacrimis ultima cura meis (of sleep), Pr.—Anxiety, solicitude, concern, disquiet, trouble, grief, sorrow: maxima: gravissima: cottidianā curā angere animum, T.: curae metūsque: neque curae neque gaudio locum esse, S.: gravi saucia curā, V.: edaces, H.: de coniuge, O.: quam pro me curam geris, V.: curae, quae animum divorse trahunt, T.—The care of love, anxiety of love, love: iuvenum curas referre, H.: curā removente soporem, O.—A loved object, mistress: tua cura, Lycoris, V.: iuvenum, H.: Veneris iustissima, worthiest, V.: tua cura, palumbes, V.—Person., Care, H.: Curae, Cares, Anxieties, V.
    * * *
    concern, worry, anxiety, trouble; attention, care, pains, zeal; cure, treatment; office/task/responsibility/post; administration, supervision; command (army)

    Latin-English dictionary > cūra

  • 78 set

    I [set]
    1) (collection) (of keys, spanners) set m., serie f.; (of stamps, coins) serie f.; (of golf clubs) set m.; (of cutlery) servizio m.; (of encyclopedias) raccolta f.; fig. (of data, rules, tests) serie f., insieme m.

    a set of fingerprints — = le impronte digitali di una persona schedate da un'autorità

    2) (kit, game)
    4) sport (in tennis) set m.
    5) (television) apparecchio m.

    TV set, television set — televisione, televisore

    6) (group) ambiente m., mondo m.
    7) (scenery) teatr. scenario m.; cinem. telev. set m.
    8) mat. insieme m.
    9) BE scol. (class, group) gruppo m.
    10) (hairdo) messa f. in piega
    11) mus. pièce f.
    12) (position) posizione f., atteggiamento m.
    ••

    to make a (dead) set at sb. — BE colloq. fare di tutto per conquistare qcn

    II 1. [set]
    passato, participio passato set III
    2.
    1) (fixed) attrib. [procedure, rule, task] determinato; [time, price] fisso; [ menu] a prezzo fisso; [ formula] tutto compreso; [ idea] radicato

    set phrase set expression frase fatta, luogo comune; to be set in one's ways essere un abitudinario, avere le proprie abitudini; the weather is set fair — il tempo è sul bello stabile o si è messo al bello

    2) (stiff) [expression, smile] fisso
    3) scol. univ. (prescribed) [ book] previsto dal programma; [ topic] fondamentale
    4) mai attrib. (ready) pronto

    to be (dead) set against sth., doing — essere (del tutto, fermamente) contrario a qcs., al fare

    to be set on sth., on doing — essere deciso a qcs., a fare

    6) (firm) [jam, honey, yoghurt] denso; [ cement] duro, rappreso
    ••

    to be well set-upcolloq. (financially) stare bene, disporre di mezzi

    III 1. [set]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - tt-; pass., p.pass. set)
    1) (place) mettere, porre [ object]; montare, incastonare [ gem]

    to set sth. before sb. — mettere qcs. davanti a qcn. [food, plate]; fig. presentare qcs. a qcn. [proposals, findings]

    to set sth. in the ground — piantare qcs. nel terreno

    to set sth. into sth. — mettere o incastrare o infilare qcs. in qcs.

    to set sth. straight — (align) raddrizzare qcs., mettere qcs. dritto [ painting]; fig. (tidy) mettere qcs. in ordine [papers, room]

    to set matters o the record straight fig. mettere le cose in chiaro; his eyes are set very close together — ha gli occhi molto ravvicinati

    2) (prepare) preparare, apparecchiare [ table]; tendere [ trap]

    to set one's mark o stamp on sth. — lasciare il segno su qcs

    3) (affix, establish) fissare [date, deadline, place, price, target]; lanciare [ fashion]; dare [ tone]; stabilire [precedent, record]

    to set a good, bad example to sb. — dare il buon, il cattivo esempio a qcn.

    to set one's sights on — mettere gli occhi su [ job]

    4) (adjust) regolare [ clock]; mettere, puntare [ alarm clock]; programmare [timer, video]

    to set the oven to 180° — mettere il forno a 180°

    to set sth. going — mettere in marcia, avviare [ machine]

    to set sb. laughing, thinking — fare ridere, riflettere qcn

    6) (impose) [ teacher] dare, assegnare [homework, essay]; porre [ problem]

    to set a book for studyinserire o mettere un libro nel programma

    to set sb. the task of doing — incaricare qcn. di fare

    7) cinem. letter. teatr. telev. ambientare [book, film, play]
    8) mus.

    to set sth. to music — mettere qcs. in musica

    9) tip. comporre [text, type]
    10) med. immobilizzare [ broken leg]
    12) (cause to harden) fare rapprendere [ jam]; fare solidificare [ concrete]
    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - tt-; pass., p.pass. set)
    1) [ sun] tramontare
    2) (harden) [ jam] rapprendersi; [ concrete] solidificarsi; [ glue] asciugare, asciugarsi
    3) med. [fracture, bone] saldarsi
    * * *
    [set] 1. present participle - setting; verb
    1) (to put or place: She set the tray down on the table.) mettere
    2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) preparare
    3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) fissare, stabilire
    4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) dare
    5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) (provocare)
    6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) tramontare
    7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) indurirsi
    8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) rimettere, regolare
    9) (to arrange (hair) in waves or curls.) mettere in piega
    10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) incastonare
    11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) aggiustare
    2. adjective
    1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) stabilito, prestabilito
    2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) deciso
    3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) saldo, determinato
    4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) fisso
    5) (not changing or developing: set ideas.) fermo
    6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) tempestato, ornato
    3. noun
    1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) collezione, raccolta
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) apparecchio
    3) (a group of people: the musical set.) gruppo
    4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) messa in piega
    5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) scenario
    6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set
    - setback
    - set phrase
    - set-square
    - setting-lotion
    - set-to
    - set-up
    - all set
    - set about
    - set someone against someone
    - set against someone
    - set someone against
    - set against
    - set aside
    - set back
    - set down
    - set in
    - set off
    - set something or someone on someone
    - set on someone
    - set something or someone on
    - set on
    - set out
    - set to
    - set up
    - set up camp
    - set up house
    - set up shop
    - set upon
    * * *
    I [set]
    1) (collection) (of keys, spanners) set m., serie f.; (of stamps, coins) serie f.; (of golf clubs) set m.; (of cutlery) servizio m.; (of encyclopedias) raccolta f.; fig. (of data, rules, tests) serie f., insieme m.

    a set of fingerprints — = le impronte digitali di una persona schedate da un'autorità

    2) (kit, game)
    4) sport (in tennis) set m.
    5) (television) apparecchio m.

    TV set, television set — televisione, televisore

    6) (group) ambiente m., mondo m.
    7) (scenery) teatr. scenario m.; cinem. telev. set m.
    8) mat. insieme m.
    9) BE scol. (class, group) gruppo m.
    10) (hairdo) messa f. in piega
    11) mus. pièce f.
    12) (position) posizione f., atteggiamento m.
    ••

    to make a (dead) set at sb. — BE colloq. fare di tutto per conquistare qcn

    II 1. [set]
    passato, participio passato set III
    2.
    1) (fixed) attrib. [procedure, rule, task] determinato; [time, price] fisso; [ menu] a prezzo fisso; [ formula] tutto compreso; [ idea] radicato

    set phrase set expression frase fatta, luogo comune; to be set in one's ways essere un abitudinario, avere le proprie abitudini; the weather is set fair — il tempo è sul bello stabile o si è messo al bello

    2) (stiff) [expression, smile] fisso
    3) scol. univ. (prescribed) [ book] previsto dal programma; [ topic] fondamentale
    4) mai attrib. (ready) pronto

    to be (dead) set against sth., doing — essere (del tutto, fermamente) contrario a qcs., al fare

    to be set on sth., on doing — essere deciso a qcs., a fare

    6) (firm) [jam, honey, yoghurt] denso; [ cement] duro, rappreso
    ••

    to be well set-upcolloq. (financially) stare bene, disporre di mezzi

    III 1. [set]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - tt-; pass., p.pass. set)
    1) (place) mettere, porre [ object]; montare, incastonare [ gem]

    to set sth. before sb. — mettere qcs. davanti a qcn. [food, plate]; fig. presentare qcs. a qcn. [proposals, findings]

    to set sth. in the ground — piantare qcs. nel terreno

    to set sth. into sth. — mettere o incastrare o infilare qcs. in qcs.

    to set sth. straight — (align) raddrizzare qcs., mettere qcs. dritto [ painting]; fig. (tidy) mettere qcs. in ordine [papers, room]

    to set matters o the record straight fig. mettere le cose in chiaro; his eyes are set very close together — ha gli occhi molto ravvicinati

    2) (prepare) preparare, apparecchiare [ table]; tendere [ trap]

    to set one's mark o stamp on sth. — lasciare il segno su qcs

    3) (affix, establish) fissare [date, deadline, place, price, target]; lanciare [ fashion]; dare [ tone]; stabilire [precedent, record]

    to set a good, bad example to sb. — dare il buon, il cattivo esempio a qcn.

    to set one's sights on — mettere gli occhi su [ job]

    4) (adjust) regolare [ clock]; mettere, puntare [ alarm clock]; programmare [timer, video]

    to set the oven to 180° — mettere il forno a 180°

    to set sth. going — mettere in marcia, avviare [ machine]

    to set sb. laughing, thinking — fare ridere, riflettere qcn

    6) (impose) [ teacher] dare, assegnare [homework, essay]; porre [ problem]

    to set a book for studyinserire o mettere un libro nel programma

    to set sb. the task of doing — incaricare qcn. di fare

    7) cinem. letter. teatr. telev. ambientare [book, film, play]
    8) mus.

    to set sth. to music — mettere qcs. in musica

    9) tip. comporre [text, type]
    10) med. immobilizzare [ broken leg]
    12) (cause to harden) fare rapprendere [ jam]; fare solidificare [ concrete]
    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - tt-; pass., p.pass. set)
    1) [ sun] tramontare
    2) (harden) [ jam] rapprendersi; [ concrete] solidificarsi; [ glue] asciugare, asciugarsi
    3) med. [fracture, bone] saldarsi

    English-Italian dictionary > set

  • 79 set

    1. I
    1) the sun is setting солнце садится /заходит/
    2) his power has begun to set его могущество /власть/ слабеет; his star has set его звезда закатилась; his glory has set его слава померкла
    3) cement has set цемент схватился /затвердел/; the glue did not set клей не засох; the jelly has set желе застыло; blood (the white of the egg, etc.) set кровь и т.д. свернулась; the milk set молоко свернулось /створожилось/; all his muscles set все его мускулы напряглись; his face set его лицо-окаменело /застыло/
    4) young trees set молодые деревца принялись; the blossoms were abundant but they failed to set цветение было бурным, но плоды не завязались
    2. II
    1) set at some time the sun sets early (late, etc.) солнце заходит рано и т.д.; set in some manner the sun sets slowly солнце медленно садится
    3) set at some time the jelly hasn't set yet желе еще не застыло; set in some manner cement (mortar, glue, etc.) sets quickly цемент и т.д. быстро застывает /схватывается/; her hair sets easily ее волосы легко укладывать, у нее послушные волосы; his lips set stubbornly его губы упрямо сжались; his teeth set stubbornly он упрямо стиснул зубы
    3. III
    1) set smth. set a broken bone (dislocated joints, etc.) вправить кость и т.д.; set one's hair укладывать волосы; set the table накрывать на стол; set the stage расставлять декорации; set the scene подготовить обстановку; set the sails а) ставить паруса; б) отправляться в плавание; set a piano настраивать пианино; set a palette подготавливать палитру; set a razor править бритву; set a saw разводить пилу; set a clock (the hands of the watch, the alarm-clock) поставить часы; set the focus of a microscope настроить микроскоп; set a map ориентировать карту
    2) set smb., smth. set guards /sentries, watches/ расставлять часовых /караульных и т.п./; set the guard (the pickets) выставлять караул (пикеты)
    3) set smth. set the wedding day (the time, a date, a price, etc.) назначать день свадьбы и т.д.; set a fine устанавливать размер штрафа; set the course разработать /выработать/ курс; set standards (limits, a time-limit, boundaries, etc.) устанавливать нормы и т.д.; set requirements определять / вырабатывать/ требования; set a punishment наложить взыскание
    4) set smth. set an examination-paper (questions, problems, etc.) составлять письменную экзаменационную работу и т.д.; set a new style (a tone) задавать новый стиль (тон); set the fashion вводить моду; set a new model (a pattern) внедрять новый образец (покрой); set the расе задавать темп; set a record устанавливать рекорд; set a precedent создавать прецедент; set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример
    5) set smth. set a trap (a snare) поставить капкан (силки); set an ambush устроить засаду
    4. IV
    1) set smth. somewhere set the books back положить /поставить/ книги на место; set the chairs back отодвигать стулья; set back one's shoulders расправить плечи; the dog set its ears back собака прижала уши; set the clock (one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc.) back one hour перевести часы /отвести часы/ на один час назад; set one's watch forward one hour поставить /перевести/ часы на один час вперед; set a house well (some distance /some way/, a fair distance, etc.) back from the road (from the street, etc.) построить /поставить/ дом вдали и т.д. от дороги и т.д.; set the book (one's knitting, the newspaper, etc.) aside отложить в сторону /отодвинуть/ книгу и т.A; set down one's load (one's suitcase, a box, etc.) опустить свой груз и т.д. (на землю)-, set the tray down поставить (на стол и т.я.) поднос; set the chair upright поднять стул; set smb. somewhere set the dogs apart растащить [дерущихся] собак; set the children apart отделять /изолировать/ детей
    2) set smb., smth. in some direction the current set them (the boat, the ship, etc.) northward (seawards, etc.) течением их и т.д. понесло к северу и т.д.
    5. V
    set smb. smth.
    1) set the boys (the students, the employees, etc.) a difficult job (an easy task, a difficult problem, the job of cleaning the yard, etc.) (заплавать мальчикам и т.д. трудную работу и т.д., set oneself a difficult task ставить перед бабой трудную задачу; set him a sum задавать ему арифметическую задачу; set one's son a goal поставить перед своим сыном цель
    2) set the children (the younger boys, youngsters, other people, etc.) a good example подавать детям и т.д. хороший пример; set smb. smth. to do smth. set smb. a standard /a pattern/ to follow служить для кого-л. образцом, которому надо следовать
    6. VI
    set smth., smb. in some state
    1) set the window (the door, the gates, etc.) open открывать /оставлять открытым/ окно и т.д.; set the door ajar приоткрывать дверь, оставить дверь полуоткрытой; set one's hat (one's tie, one's skirt, etc.) straight поправить шляпу и т.д., надеть шляпу и т.д. как следует; set the prisoners (the bird, etc.) free освобождать /выпускать на свободу, на волю/ узников и т.д.; set the dog loose спускать собаку (с цепи, с поводка и т.п.); a good night's rest will set you right за ночь вы отдохнете и снова будете хорошо себя чувствовать; why didn't you set the boy right? почему же вы не поправили мальчика?; I can soon set that right я могу это быстро уладить или исправить; set errors right исправлять ошибки; it would set him (myself) right in their eyes это оправдает его (меня) в их глазах; set things /matters/ straight /right/ уладить дела; set things ready приводить все в готовность; set smb.'s curiosity agog возбуждать чье-л. любопытство
    7. VII
    1) set smb. to do smth. set the men to chop wood (the men to saw wood, the boys to dig a field, the pupils to work at their algebra, the girl to shell peas, the pupils to sing, etc.) заставлять рабочих колоть дрова и т.д.; I set him to work at mowing the lawn я велел ему /дал ему задание/ постричь газон; я вменил ему в обязанность подстригать газон; whom did you set to do this? кому вы поручили это сделать?; I set myself to study the problem я решил взяться за изучение этого вопроса; he set himself to finish the job by the end of May он твердо решил /поставил себе целью/ закончить работу к концу мая
    2) set smth. to do smth. set a machine (a device, a mechanism, etc.) to work приводить в действие /завалять. запускать/ машину и т.д.; set the alarm clock to wake us at seven заводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов, поставить будильник на семь часов
    3) set smth. to do smth. set a pattern to be followed подавать пример; создавать пример для подражания
    8. VIII
    set smb., smth. doing smth. set everybody (the company, people, me, etc.) thinking (singing, running, etc.) заставить всех и т.д. (при)задуматься и т.д.; set smb. talking а) заставить кого-л. говорить, разговорить кого-л.; I set him talking about the new invention (about the discovery, about marriage, etc.) я навел его на разговор о новом изобретении и т.д.; б) дать кому-л. пищу для разговоров; this incident set people talking этот случай /инцидент/ вызвал всякие пересуды; my jokes set the whole table (the company, the audience, the boys, etc.) laughing мой шутки смешили всех за столом и т.д.; set them wondering вызвать у них удивление; the smoke set her coughing от дыма она закашлялась; who has set the dog barking? кто там прошел?, почему лает собака?; set tongues wagging вызывать толки /пересуды/, давать пищу для сплетен; the news set my heart beating эта новость заставила мое сердце забиться; it's time we set the machinery (the machine, the engine, etc.) going пора запустить механизм и т.д. /привести механизм и т.д. в действие/; when anybody entered the device set the bell ringing когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонить; а strong wind set the bells ringing от сильного ветра колокола зазвонили; set a top spinning запускать волчок; а false step will set stones rolling один неверный шаг set и камни покатятся вниз; set a plan going начать осуществление плана; we must set things going надо начинать действовать
    9. XI
    1) be set in (near, round, on, etc.) smth. her house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc.) ее дом стоит а глубине сада и т.д.; а town (a country-seat, a village, etc.) is set in a woodland (on an island, north of /from/ London, etc.) город и т.д. расположен в лесистой местности и т.д.; а boundary stone is set between two fields поля разделяет межевой камень; а balcony is set round the house вокруг дома идет балкон; the second act (the scene, the play, etc.) is set in ancient Rome (in a street, in Paris, etc.) действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме и т.д.; а screen is set in a wall экран вделан /вмонтирован/ в стену; there was a little door set in a wall в стене была маленькая дверка; а ruby (a diamond, etc.) was set in a buckle (in a gold ring, in an earring, etc.) в пряжку и т.д. был вделан /вставлен/ рубин и т.д.; а ruby is set in gold рубин в золотой оправе /оправлен золотом/; his blue eyes are set deep in a white face на его бледном лице глубоко посажены голубые глаза; the young plants should be set at intervals of six inches эти молодые растения надо сажать на расстоянии шести дюймов [друг от друга]; be set with smth. the coast is set with modem resorts на побережье раскинулось множество современных курортов; the tops of the wall were set with broken glass верхний край стены был утыкан битым стеклом; the room is set with tables and chairs комната заставлена столами и стульями; tables were set with little sprays of blue flowers столы были украшены маленькими букетиками синих цветов: the field was set with daisies поле было усеяно маргаритками; the sky was set with stars небо было усыпано звездами; а bracelet (a ring, a crown, a sword-handle, a valuable ornament, etc.) was set with diamonds (with jewels, with gems, with rubies, with pearls, with precious stones, etc.) браслет и т.д. был украшен /усыпан/ бриллиантами и т.д.; а gold ring set with two fine pearls золотое кольцо с двумя большими жемчужинами
    3) be set on smth., smb. he (his mind, his heart) was set on it ему этого очень хотелось; his heart was set on her a) он любил лишь ее; б) все его помыслы были связаны с ней; be set on doing smth. be set on going to the stage (on coming here again, etc.) твердо решить пойти на сцену и т.д.; be set on going to the sea окончательно решить стать моряком; be set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc.) поставить своей целью приобрести мотоцикл и т.д.; be set against smth.,smb. he is set against all reforms (against having electric light in the house, against this marriage, against the trip, etc.) он решительно [настроен] против всяких реформ и т.д.; he is set against her он и слышать о ней не хочет; be set against doing smth. he was violently set against meeting her он упорно отказывался встретиться /от встречи/ с ней /противился встрече с ней/
    4) be set on by smb. she was set on by robbers (by a lot of roughs in the dark, by a dog, etc.) на нее напали грабители и т.д.
    5) be set the table is set стол накрыт; the sails are set паруса подняты; be set for smb., smth. the table is set for six стол накрыт на шесть человек /персон/; the table is set for dinner (for lunch, etc.) стол накрыт к обеду и т.д.; be set in some state slaves (prisoners, hostages, etc.) were set free /at liberty/ рабы и т.д. были освобождены /отпущены на волю/; this must be set in order a) это надо привести в порядок; б) это надо разместить /разложить/ по порядку; the motor was set in motion включили мотор
    6) be set at some time the mortar is already set цемент уже схватился /затвердел/; the jelly is not set yet желе еще не застыло; has the type for the book been set yet? эту книгу уже набрали?; it was all set now теперь все было готово /подготовлено/; be set in some manner his lips (his jaws, his teeth) were firmly set in an effort to control himself он плотно сжал губы (челюсти, зубы), пытаясь овладеть собой; his mind and character are completely set он вполне сформировался /сложился/ как личность; be set to do smth. be set to go there быть готовым пойти туда; two pumps (machines, wheels, etc.) were set to work два насоса и т.д. были включены /приведены в действие/; be set for smth. be set for the talk (for the meeting, for the game, for the journey, etc.) быть готовым к разговору и т.д.; the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc.) события (в книге, в пьесе и т.п.) подводят /подготавливают/ (читателя, зрителя и т.п.) к трагедии и т.д.; he was all set for a brilliant career у него были все задатки для блестящей карьеры
    7) be set over smb. he was set over people ему была дана власть над людьми; he was set over his rivals его ставили выше его соперников
    8) be set against smth. one's expenses must be set against the amount received расходы следует соразмерить с доходами; the advantages must be set against the disadvantages надо учесть все плюсы и минусы; against these gains must be set the loss of prestige оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа; it's no good when theory is set against practice плохо, когда теорию противопоставляют практике; when one language is set against another... когда один язык сравнивают /сопоставляют/ с другим...
    9) be set for some time the examination (the voting, his departure, etc.) is set for today (for May 2, etc.) экзамен и т.д. назначен на сегодня и т.д., the party is all set for Monday at my place решено вечеринку провести в понедельник у меня; the time and date of the meeting have not yet been set дата и время собрания еще не установлены; be set by smth., smb. rules (standards, terms, fees, etc.) are set by a committee (by the law, by the headmaster, etc.) правила и т.д. устанавливаются комиссией и т.д.
    10) be set the list of questions is set список вопросов /вопросник/ составлен; be set for smth. what subjects have been set for the examination next year? какие предметы включены в экзамен на будущий год? || be set to music быть положенным на музыку
    11) be set in smth. the editorial was set in boldface type передовая была набрана жирным шрифтом
    10. XII
    have smth. set we have everything set у нас все готово /подготовлено/; the ship has her sails set корабль поднял паруса; have a place set for a guest поставить прибор для гостя
    11. XIII
    set to do smth. set to dig the garden (to write letters, etc.) начать вскапывать сад и т.д.; the engineers set to repair the bridge инженеры приступили к ремонту моста
    12. XVI
    1) set behind (in, on, etc.) smth. the sun sets behind the western range of mountains солнце садится за горной грядой на западе; the sun sets in the sea солнце садится в море; the sun never sets on our country над нашей страной никогда не заходит солнце; set at (in) smth. the sun sets at five o'clock (in the evening, etc.) солнце заходит в пять часов и т.д.
    2) set against (to, from, etc.) smth. set against the wind (against the current) двигаться, направляться (идти, плыть и т.п.) против ветра (против течения); set against the tide идти против прилива; the wind sets from the south (from the west, from the north-east, etc.) ветер дует с юга и т.д.: the current sets to the west (to the south, through the channel, through the straits, etc.) течение идет на запад и т.д.; the tide has set in his favour ему начинает везти
    3) set against (with) smth., smb. public opinion is setting against this proposal (against this plan, against his visit, against him, etc.) общественное мнение складывается не в пользу этого предложения и т.д.; circumstances were setting with our plan (with him, etc.) обстоятельства складывались благоприятно для осуществления нашего плана и т.д.
    4) set about (upon, on, to) smth. set about the study of mineralogy (about the composition, about it, about one's washing, about one's work, etc.) приниматься /браться/ за изучение минералогии и т.д.; I don't know how to set about this job не знаю, как приступить /как подступиться/ к этой работе; they set upon the task unwillingly они неохотно взялись за выполнение этой задачи; set to work in earnest, set seriously to work серьезно браться за работу; set to work on the problem приняться за работу над этой проблемой; set to work on one's studies начать заниматься, приняться за учение
    5) set up (on) smb. set upon the enemy атаковать противника; а gang of ruffians set on him на него напала шайка хулиганов; they set upon him with blows они набросились на него с кулаками; they set upon us with arguments они обрушились на нас со своими доводами; set about /at/ smb. coll. set about the boys (about the stranger, about the supporters of the other team, at the bully, etc.) набрасываться /налетать, наскакивать/ на мальчишек и т.д.; they set about each other at once они сразу же сцепились друг с другом /начали колошматить друг друга/; I'd set about you myself if I could я бы сам отколотил тебя, если бы мог; I'd set about him with a stick (with the butt of the spade, etc.) if we have any trouble если что [не так], я стукну его палкой и т.д.
    6) set in smth. cement soon sets in dry weather (in the cold, in the sun, etc.) в сухую погоду /когда сухо,/ и т.д. цемент быстро затвердевает /застывает/
    13. XVII
    set about (to) doing smth. set about getting dinner ready (about tidying up the room, about doing one's lessons, about stamp-collecting, late.) приниматься за обед /за приготовление обеда/ и т.д.; I must. set about my packing мне надо [начать] укладываться; he asked me how lie should set about learning German он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языка; set to arguing (to fighting, to quarrelling. etc.) начинать /приниматься/ спорить и т.д.; they set to packing они стали упаковываться
    14. XXI1
    1) set smth., smb. on (at, against, in, before, for, etc.) smth., smb. set dishes (a lamp, one's glass, etc.) on the table поставить тарелки и т.д. на стол; set a place for the guest поставить прибор для гостя; set food and drink (wine and nuts, meat, a dish, etc.) before guests (before travellers, etc.) поставить еду и напитки и т.д. перед гостями и т.д.; set a table by the window (an armchair before a desk, a floor-lamp beside an armchair, etc.) поставить стол у окна и т.д.; set chairs around (at) a table расставлять стулья вокруг (у) стола; set a ladder (a bicycle, a stick, etc.) against a wall прислонить /приставить/ лестницу и т.д. к стене; set one's hand on smb.'s shoulder положить руку кому-л. на плечо; set a hand against the door опереться рукой о дверь; set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги
    2) set smth., smb. in (by, on, upon, etc.) smth. set things in their place again вернуть /положить/ вещи на место; set flowers in the water (in a vase, etc.) поставить цветы в воду и т.д.; set glass in a window вставлять стекло в окно; set lamps in 'walls вделывать светильники в стены; set one's foot in the stirrup вставить ногу в стремя; set the stake in the ground вкопать столб в землю; set a pearl (a jewel, a diamond, etc.) in gold оправлять жемчужину и т.д. в золото; set smb. by the fire усадить кого-л. у огня: set a child in a high chair посадить ребенка ка высокий стул; set smb. in the dock посадить кого-л. на скамью подсудимых; set a wheel on an axle насадить колесо на ось: set a hen on eggs, set eggs under a hen посадить курицу на яйца; set a boy on horseback подсадить мальчика на лошадь; set smb. on the pedestal поставить /возвести/ кого-л. на пьедестал; set troops on shore высадить войска [на берег]; set one's foot oil a step поставить ногу на ступеньку; set foot on shore ступить на берег; I'll never set foot on your threshold я никогда не переступлю порог вашего дома; set a crown on his head возложить на него корону; set a king on the throne посадить короля на трон; set a kiss upon smb.'s hand приложиться к чьей-л. руке; set smth. with smth. set the top of the wall with broken glass утыкать верхнюю часть стены битым стеклом; set this bed with tulips (with geraniums, etc.) засадить эту клумбу тюльпанами и т.д. || set eyes on smb., smth. увидеть кого-л что-л., I never set eyes on him before today до сегодняшнего дня я его в глаза не видел; that child wants everything he sets his eyes on этому ребенку вынь, да положь все, что он видит
    3) set smth. to smth. set a glass (a trumpet, etc.) to one's lips, set one's lips to a glass (to a trumpet, etc.) подносить стакан и т.д. к губам /ко рту/; set a match (a lighter) to a cigarette (to old papers, to a fire, etc.) подносить спичку (зажигалку) к сигарете и т.д.; set one's shoulder to the door налечь плечом на дверь; set spurs to a horse пришпорить лошадь
    4) set smb. across smth. set him across the river переправлять его через реку /на другой берег/; set a child across the street перевести ребенка на другую сторону улицы /через улицу/; set smth. by smth. set a ship by the compass вести корабль по компасу; set smth. against (to ward(s), to) smth. set the boat against the wind (against the current) направлять лодку против ветра и т.д.; set one's course to the south направляться на юг; set one's face toward the east (toward home, towards the sun, etc.) повернуться лицом к востоку и т.д.; set smb. after (at, on, etc.) smb., smth. set the police (detectives, etc.) after /on the track of/ the criminal (on her, after the spies, etc.) направлять полицию и т.д. по следу преступника и т.д.; set the boys on the wrong (right) track направлять мальчишек по ложному (по правильному) следу; set a dog at a hare (at a fox, at a bull, at his heels, etc.) пустить собаку по следу зайца и т.д.; set dogs on a stranger (on a trespasser, on thieves, etc.) спустить собак на незнакомца и т.д. || set sail for India отплывать /направляться/ в Индию
    5) set smb. against (on, to, etc.) smb., smth. set people against each other (a friend against another, everyone against him, etc.) настраивать людей друг против друга и т.д.; he is trying to set you against me он старается восстановить вас против меня; set oneself against the proposal (against the scheme, against the decision, against his nomination, against him, etc.) был настроенным /выступать/ против этого предложения и т.д.; set the crowd on acts of violence (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc.) подстрекать толпу на совершение актов насилия /к насилию/ и т.д.; set smth. against smth. set one thing against another противопоставлять одно другому; set one language against another сопоставлять /сравнивать/ один язык с другим; set smth. on smth. set one's heart /one's mind/ on the trip твердо настроиться на эту поездку; set one's heart on a new dress (on a new car, etc.) жаждать /очень хотеть/ купить новое платье и т.д.; he set his thoughts on the plan все его помыслы направлены на осуществление этого плана || set him at odds with his friends рассорить его с друзьями
    6) set smb., smth. to smth. set the class (the boys, him, etc.) to work (to a task, to sums, to dictation, etc.) засадить класс и т.д. за работу и т.д.; set one's mind /one's wits/ to a question (to a task, to a job, etc.) сосредоточиться на каком-л. вопросе и т.д.; you won't find the work difficult if only you set your mind to it если вы серьезно возьметесь за дело, работа не покажется вам трудной; set one's hand to the work (to the task, to the plough, etc.) взяться за работу и т.д.; he set himself resolutely to the task он решительно взялся за выполнение задачи; set а реп to' paper начать писать, взяться за перо; set smth. before smb. set a task (an object) before him поставить перед ним задачу
    7) set smth., smb. т (on, at, to) smth. set one's affairs (one's papers, one's house, a room, etc.) in order /to rights/ приводить свои дела и т.д. в порядок; set a machine in motion запустить машину; set the project in motion начинать работу над объектом; set the machinery of the government in motion приводить государственную машину в движение; set a chain reaction in motion вызвать цепную реакцию; his jokes set the audience (the table, the whole room, etc.) in a roar от его шуток вся аудитория и т.д. покатывалась со смеху; set smb. on his guard настораживать кого-л.; set smb. (smb.'s guests, the boy, smb.'s mind, etc.) at ease успокаивать кого-л. и т.д.; he set the girl at ease с ним девушке стало легко /девушка почувствовала себя свободно/; а host should try and set his guests at ease хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно /как дома/: now you may set your mind at ease теперь вы можете перестать волноваться /не волноваться/; set a question (the affair, the matter, etc.) at rest разрешить /урегулировать/ вопрос и т.д.; that sets all my doubts at rest это рассеивает все мои сомнения; set prisoners at liberty освобождать заключенных
    8) set smth. for smth. set the table for dinner (for five people, for two, etc.) накрыть стол к обеду и т.д.; set the stage for the next scene in a play подготовить сцену для следующей картины [в пьесе]; set the scene for talks подготовить условия /создать благоприятную обстановку/ для переговоров; set smth. by smth. set one's watch by the radio timesignal (by the town clock, by the clock in the library, by mine, etc.) ставить /сверять/ часы по радиосигналу и т.д.; set smth. to (for, at) smth. set the clock (the hands of the clock) to the correct time (to the proper hour of the day, etc.) точно поставить часы и т.д.; set the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc.) поставить будильник на пять часов и т.д.
    9) set smb., smth. at (in, он, etc.) smth. set a guard (a sentry, etc.) at the door (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc.) поставить сторожа /часового/ и т.д. у дверей и т.д.; set pickets around the camp выставлять дозорных вокруг лагеря
    10) set smb., smth. over (before, among, etc.) smb., smth. set him over others (a supervisor over the new workers, etc.) назначать его начальником над остальными и т.д.; set Vergil before Homer отдавать предпочтение Вергилию перед Гомером, ставить Вергилия выше Гомера; set the author among the greatest writers of today (the painter among the best artists of the world, the team among the strongest teams of Europe, etc.) считать автора одним из крупнейших писателей современности и т.д.; set duty before pleasure ставить долг выше удовольствий /на первое место/; set honesty above everything (diamonds above rubies, etc.) ценить честность превыше всего и т.д., his intelligence (his talent, his character, etc.) sets him apart from others (from ordinary people, from the normal run of people, etc.) его ум и т.д. выделяют его среди других и т.д.; her bright red hair sets her apart from her sisters из всех сестер у нее одной были ярко-рыжие волосы
    11) set smth. at smth. set the price (the value of the canvas, etc.) at t 1000 оценить / назначить, определить цену/ и т.д. в тысячу фунтов; set bail at i 500 установить сумму залога в пятьсот фунтов; set neatness at a high value очень ценить аккуратность, придавать большое значение опрятности; set smth. for smth. set a time for a meeting назначать время собрания; set the rules for a contest вырабатывать правила состязания; set the lesson for tomorrow задавать урок на завтра; set smth. to /for /smth. set limits to smb.'s power (to his extravagance, to his demands, etc.) ограничивать чью-л. власть и т.д., устанавливать предел чьей-л. власти и т.д.; he sets no limit to his ambition его честолюбие не знает предела; set a time-limit for examination установить продолжительность экзамена; set a time-limit for debates установить регламент для выступления в прениях; set a record for the mile устанавливать рекорд в беге на одну милю; set an end to it положить этому конец; set smth. on smth., smb. set a high value on life (on punctuality, etc.) высоко ценить жизнь и т.д.; set a punishment on smb. налагать наказание на кого-л., определять кому-л. меру наказания; set a price on smb.'s head /on smb.'s life/ назначить награду за чью-л. голову /за чью-л. жизнь/; set smth. at some time set the death of the man at midnight установить, что смерть этого человека наступила в полночь || set much store by smth. придавать большее значение чему-л.; set much store by social position (by daily exercise, by what the neighbours say, by the opinion of people like him, etc.) придавать большое значение общественному положению и т.д.
    12) set smth. for (in, to, etc.) smth. set papers for the examination составлять экзаменационные работы; set new questions (problems, etc.) in an examination подготовить новые вопросы и т.д. для экзамена; set the words (this poem, etc.) to music положить эти слова и т.д. на музыку; set new words to an old tune сочинить новые слова на старый мотив; set Othello to music а) написать музыку к "Отелло"; б) написать /сочинить/ оперу "Отелло"; set a piece of music for the violin переложить музыкальное произведение для скрипки
    13) set smth. before smb. set a plan (facts, one's theory, one's proposals, etc.) before the council (before the chief, before experts, etc.) изложить совету /представить на рассмотрение совета/ и т.д. план и т.д.
    14) set smth. to smth. set one's name /one's signature, one's hand/ to a document подписать документ; set a seal to the decree скрепить указ печатью; set smth. on smth. set a veto on smth. накладывать запрет на что-л.
    15) set smth. on (in) smth., smb. set one's life on a chance рисковать жизнью в надежде на удачу; set one's future on a chance строить планы на будущее в расчете на счастливое стечение обстоятельств; set hopes on a chance (on him, on his uncle, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на случай и т.д.
    16) set smth. for smb. set a snare for a fox поставить капкан на лису; set poison for rats разложить отраву для крыс
    17) set smth. for smth. set milk for cheese ставить молоко на творог, створаживать молоко
    18) || set fire to a house (to a barn, etc.) поджигать дом и т.д.; set the woods (a woodpile, etc.) on fire поджигать лес и т.д.
    15. XXII
    1) set smth. on doing smth. set one's heart /one's hopes, one's mind, one's thoughts/ on becoming an engineer (on going with us, on going abroad, etc.) очень хотеть /стремиться/ стать инженером и т.д.; I set my heart on going today я решил ехать сегодня; he sets his hopes on getting on in life он очень надеется преуспеть в жизни /добиться в жизни успеха/; if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade him если он настроился на что-либо, его очень трудно отговорить
    2) set smb. to doing smth. set him to woodchopping поставить его на колку дров, заставить его колоть дрова; set her to thinking заставить ее задуматься; set a child to crying довести ребенка до слез; he set himself to amusing me он изо всех сил старался развлечь меня
    16. XXIV1
    set smth. as smth. set education (money, revenge, etc.) as one's goal /as one's aim, as one's object, as one's purpose, as one's task/ поставить себе целью получить образование в т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > set

  • 80 design

    A n
    1 (idea, conception) conception f ; of faulty design de conception défectueuse ;
    2 (planning, development) (of object, appliance) conception f ; (of building, room) agencement m ; ( of clothing) création f ;
    3 (drawing, plan) ( detailed) plan m (for de) ; ( sketch) croquis m (for de) ; ( for dress) croquis m ;
    4 (model, completed object) modèle m ; this car is a very modern design cette voiture est un modèle très moderne ; this season's new designs les nouveaux modèles de cette saison ; an exclusive design by Nino Fashn une création originale de Nino ;
    5 ( art of designing) gen design m ; ( fashion) stylisme m ; to study design étudier le design ; ⇒ interior design etc ;
    6 ( decorative pattern) motif m ; cup with a leaf design tasse avec un motif de feuilles ;
    7 ( intention) dessein m (to do de faire) ; by design à dessein ; to have designs on avoir des vues fpl or des visées fpl sur [job, title, car] ; to have (evil) designs on sb/sth avoir des vues (mal intentionnées) sur qn/qch.
    B vtr
    1 (conceive, plan out) concevoir [object, appliance, building, garment, experiment, course] ; well/badly designed bien/mal conçu ;
    2 ( intend) to be designed for sth/to do ( destined for) être destiné à qch/à faire ; ( made for) être conçu pour qch/pour faire ; a course designed for foreign students un cours conçu pour or destiné aux étudiants étrangers ; a track designed for the use of cyclists une piste destinée aux cyclistes ; a bowl designed to hold four litres/for the microwave un bol prévu or fait pour contenir quatre litres/pour le micro-onde ; to be designed as ( for particular purpose) être prévu or conçu comme ; ( in the style of) représenter, être conçu comme ;
    3 ( draw plan for) [draughtsman] dessiner le patron de [garment] ; [designer, stylist] créer [costume, garment, wardrobe] ; dessiner or faire les plans de [building, bridge, object, appliance].

    Big English-French dictionary > design

См. также в других словарях:

  • object of study — index specialty (special aptitude) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Study — Stud y, v. t. 1. To apply the mind to; to read and examine for the purpose of learning and understanding; as, to study law or theology; to study languages. [1913 Webster] 2. To consider attentively; to examine closely; as, to study the work of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Object language — An object language is a language which is the object of study in various fields including logic, linguistics, mathematics and theoretical computer science. The language being used to talk about an object language is called a metalanguage. An… …   Wikipedia

  • object — ob|ject1 W2S3 [ˈɔbdʒıkt US ˈa:b ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(thing)¦ 2¦(aim)¦ 3 an object of pity/desire/ridicule etc 4 money/expense is no object 5 object lesson 6¦(grammar)¦ 7¦(computer)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; : Medieval Latin; Origin: objectum, from …   Dictionary of contemporary English

  • object — I. noun Etymology: Middle English, from Medieval Latin objectum, from Latin, neuter of objectus, past participle of obicere to throw in the way, present, hinder, from ob in the way + jacere to throw more at ob , jet Date: 14th century 1. a.… …   New Collegiate Dictionary

  • study — I. noun (plural studies) Etymology: Middle English studie, from Anglo French estudie, from Latin studium, from studēre to devote oneself, study; probably akin to Latin tundere to beat more at contusion Date: 14th century 1. a state of… …   New Collegiate Dictionary

  • object — noun /ˈɒbdʒɛkt / (say objekt) 1. something that may be perceived by the senses, especially by sight or touch; a visible or tangible thing. 2. a thing or person to which attention or action is directed: an object of study. 3. anything that may be… …  

  • Object sexuality — or objectum sexuality, in German objektophil (OS), [1] is a pronounced emotional and often romantic desire towards developing significant relationships with particular inanimate objects. Those individuals with this expressed preference may feel… …   Wikipedia

  • Study — Stud y, n.; pl. {Studies}. [OE. studie, L. studium, akin to studere to study; possibly akin to Gr. ? haste, zeal, ? to hasten; cf. OF. estudie, estude, F. [ e]tude. Cf. {Etude}, {Student}, {Studio}, {Study}, v. i.] 1. A setting of the mind or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Object — Ob ject ([o^]b j[e^]kt), n. [L. objectus. See {Object}, v. t.] 1. That which is put, or which may be regarded as put, in the way of some of the senses; something visible or tangible and persists for an appreciable time; as, he observed an object… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Object glass — Object Ob ject ([o^]b j[e^]kt), n. [L. objectus. See {Object}, v. t.] 1. That which is put, or which may be regarded as put, in the way of some of the senses; something visible or tangible and persists for an appreciable time; as, he observed an… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»