-
81 овёс щетинистый
1) Engineering: small oats2) Agriculture: small oat (Avena strigosa) -
82 овес пустой
1) Biology: poor oat (Avena fatua), wheat oat (Avena fatua)2) Engineering: wild oats3) Agriculture: bastard oat (Avena fatua), oatgrass (Avena fatua) -
83 овес растёт хорошо
General subject: the oats are doing wellУниверсальный русско-английский словарь > овес растёт хорошо
-
84 овес черногривый
Engineering: black oats -
85 овсы дружно взошли
General subject: the oats are doing wellУниверсальный русско-английский словарь > овсы дружно взошли
-
86 овсюг
1) General subject: oat grass (Avena fatua)2) Biology: wheat oat (Avena fatua)3) Botanical term: poor oat (Avena fatua), wild oat, wild oat (Avena fatua), wild oats4) Agriculture: bastard oat, oatgrass -
87 отдавать дань увлечениям молодости
General subject: sow oatsУниверсальный русско-английский словарь > отдавать дань увлечениям молодости
-
88 отдать дань увлечениям молодости
General subject: sow wild oatsУниверсальный русско-английский словарь > отдать дань увлечениям молодости
-
89 отдать дань юношеским увлечениям
General subject: sow wild oatsУниверсальный русско-английский словарь > отдать дань юношеским увлечениям
-
90 ощущать свою значимость
Универсальный русско-английский словарь > ощущать свою значимость
-
91 плющеная овсяная крупа
Универсальный русско-английский словарь > плющеная овсяная крупа
-
92 плющеная овсянка
General subject: rolled oats -
93 приободриться
1) General subject: hearten up, perk, smell oats, take courage, take heart, encourage2) British English: buck up -
94 прожигать молодость
General subject: sow one's wild oatsУниверсальный русско-английский словарь > прожигать молодость
-
95 разбираться в
1) General subject: know a good thing when one sees it (чем-л.), know onions (чем-л.), know what's what (чем-л.), puzzle out, show discrimination in (чем-л.), understand, know oats (чем-л.), see into (чем-л.)2) Mathematics: make sense of, unravel3) Advertising: have an eye for4) Makarov: show discrimination in (smth.) (чем-л.) -
96 разбираться в (чем-л.) быть знатоком в (каком-л.) деле
General subject: know oatsУниверсальный русско-английский словарь > разбираться в (чем-л.) быть знатоком в (каком-л.) деле
-
97 совокупление
1) General subject: coition, coupling, sexual intercourse2) Biology: copulation3) Law: congress4) Physiology: coitus5) Jargon: woo, the works (необычное, доставившее особое удовольствие)6) Invective: jazz, lay, ride a pony7) Taboo: ( the) other, Bologna bop (см. sausage), Donald (см. Donald Duck), Dutch kiss, Irish dip, Irish whist (where the Jack takes the ace) (см. jack, ace), Moll Peatley's jig, Ugandan affairs (sing) (обычно совершаемое в "экзотическом" месте, напр. в общественном туалете), Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), a little conversation, accommodation, act, act of acts, any (usu get any), ass (usu have/get some ass), axe-grinding, banana, bang (usu have a bang), bash, bawdy banquet, bean-spilling, bedtime story, bedventure, belly ride, belly-bamping, belt, biggie, bike ride to Brighton, bit (обычно "на стороне"), bit of brush (usu have a bit of brush), bit of fish (usu have a bit of fish), bit of flat (usu do/have a bit of flat), bit of fun (usu have a bit of fun) (usu do/have a bit of flat), bit of hair (usu do/have a bit of flat), bit of hard for a bit of soft, bit of how's yer father, bit of jam (usu have a bit of jam), bit of meat (usu have a bit of meat) (usu do/have a bit of flat), bit of nifty (usu have a bit of nifty) (usu do/have a bit of flat), bit of share (usu have a bit of share), bit of skirt (usu do/ have/look for a bit of skirt), bit of snibley (usu have a bit of snibley; особ. с точки зрения мужчины), bit of that there (usu have a bit of that there), blanket drill (usu have a blanket drill), blanket hornpipe (usu have a blanket hornpipe), bonk (usu have a bonk), boody, boom-boom, booting, boozle, buckwild (usu get buckwild), bunk-up, bunk-up (usu have a bunk-up), bush patrol, business, butt, buttock-jig, button working (см. button), candy (часто употребляется в блюзах), carnal knowledge, cauliflower (usu a bit of cauliflower), cha-cha, charver, chauvering, chingazo, chuff, chunk, congress (usu be in congress), cooze, cosy, counter, crack (usu have/get a crack), crumpet (usu get/have a piece of crumpet), cunt, cut a side, cut off the joint (с точки зрения мужчины), cuzzy, daily mail, dash in the bloomers (обычно быстрое и внебрачное), dash up the channel (usu have/take a dash up the channel), depth charge, doctors and nurses (usu play doctors and nurses), dunking, ejectment in love lane, essence of bend-over, extras, feather-bed jig, ficky-fick, fig-fig, first game ever played, fish supper, flagrant delight (игра слов на лат. in flagrante delicto в момент совершения преступления), flame, flatback (в традиционной позиции "мужчина сверху"), flesh session, flip, flop, frame, freak, frig, frock, fuck, fuckeding, fucking, fucky, fun and games, futz, futzing, go, greens, grind (usu do a grind), ground rations (pl), grummet, hanky-panky (особ. при измене любовнице или жене), he-ing and she-ing, home run (см. first base, third base; игра слов на бейсбольном термине), horizontal exercise, horizontal jogging, horizontal refreshment, hose, hot beef injection, hot meat injection, hot roll with cream, hot session, houghmagandy, how's your father, hump, humpery, humpty, hunk, hunk of ass, in and out, interflora (намек на flower power, движение хиппи, девизом которого была фраза make love not war), interior decorating (обычно днем), invitation to the waltz (см. waltz), jackass (usu have/get some ass), jelly, jerk, jig, jiggery pokery, jing-jang (от кит. инь-ян), jive (usu have a jive), jobbing, joy ride, knockie, kwela, lame duck, lay (usu have a lay), leap (usu do a leap), leap in the dark, legover (usu get one's leg over q.v.), lewd infusion, limit, lipwork, little bit, little bit of keg, meat injection, mount (usu do a mount), mugging up, nail (usu have a nail), nasty, national indoor game, naughty, navel engagement (игра слов на naval engagement морское сражение), necessary (usu do the necessary), nibble (usu have a nibble), nifty, night games, nobbing, noogie, nookey, nudge, nudge, nurtle, nut, nutt (особ. приятное), oats, oil change, old one-two, one, one with t'other, pank (см. hanky-panky; особ. вне брака), parallel parking, party, patha-patha, peter, piece, piece of ass, piece of skirt, piece of tail, pile, pile-driving, play the back nine, pleasure, pom-pom, poon (особ. с темнокожей женщиной), pork prescription, porking, portion, prod, pudding, pump, punani, punch (usu have a punch), push (usu have a push), pussy, put-and-take, quim-sticking, quim-wedging, quimming, rabbit-habit, ram, ram job, religious oservances, ride (см. bare-back riding; usu have/take a ride), rip-off, rocking chair, rogering, roll (usu have a roll; обыч. с точки зрения мужчины), roll-in-the-hay, root, route, rub-belly, rudeness, rudies (sing), rule of three, rump-work, rumpo, sausage and donut situation (гетеросексуальное), scene, score, screw, screwing, seeing-to (usu give someone a good seeing-to), service, sex, sex-job, sexperience, shafting (usu give somebody a good shafting), shag, shake, short time, short-arm practice, shot, shot downstairs, shove, shudder, skirt, slam, slap and tickle, slithery, smack, snack-up, snag, snake in the grass, snibbet, some, splosh (usu a bit of splosh), squeeze-'em-close, squelching, strap, strap-on, stroke (usu have/take a stroke), stuff, stuffing (usu give somebody a good stuffing; с точки зрения мужчины), stunt, swing, tail, tail-wagging, ten, that thing, tick-tack, tiffin, tip, tough stuff, trade, trick, trim, trip up the Rhine, trouser action, tumble-in, tummy-tickling, turbot for tea, turn, ugly, under, under cover, valentino, wax, wham (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wham-bam (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wild thing, work (usu get (some) work), works (pl), yig-yag, you-know-what, zig-zag -
98 сперма
1) General subject: semen2) Biology: sperm3) Medicine: seminal fluid, spermatic fluid, testicular fluid5) Rude: cumshot (американизм, термин из порноиндустрии)6) Euphemism: love nectar7) Jargon: jism, jizz, splooge (Any and all ejaculatory juices that derive from the male penis.), malt, goose grease, baby batter, baby juice8) Genetics: milt9) Invective: scum10) Taboo: Aphrodite's Evostick, Cupid's toothpaste (в оральном сексе), Donald (см. Donald Duck) (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), French dressing, French-fried ice-cream, Gloy (от торговой марки клея), Harry (см. Harry Monk), Valentines Day porridge, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck) (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), baby gravy, banana yoghurt (см. porridge), beans, bullets (pl), butter, buttermilk, chuff (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), cock porridge, cock snot, come, comings (pl), cream, cum, cumin, curd, doll spit, duck butter, face cream (намек на фелляцию), father-stuff, fetch, flame (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), flip (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), frame (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), freak (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), frig (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), frock (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), fuck (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), futz (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), gak, gentleman's relish, gism, gonad glue, goo, gravy, herbalz, hocky, honey, hot fish yoghurt, hot juice, hot milk, jelly, jessom, joombye (произносится joom-bee), juice, lather, liquid hairdressing, little tadpoles, load, lot, love butter, love juices (pl), love spuds, man mayonnaise, man oil, man-fat, manfat, manmuck, mayonnaise, melted butter, mess, mettle, milk, muck, nut custard, oats, ointment, paste, pineapple (см. pinapple chunk), population paste, prick-juice, protein, pudding, pugwash, quince, rice pudding, roe (букв. рыбьи молоки), root (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), seed, slime, smeg, spla water, spoof, spooge, spuff, spunck, spunk, syrup, tadpole yoghurt, tail-juice, tallow, tapioca toothpaste, tatty water (произносится ta-tee-wa-ta), wad, water of life, whipped cream, white blow, white wee-wee, whore's milk, yogurt (подразумевается фелляция), jizzle -
99 К-304
НА КОРНЮ PrepP Invar adv1. while (some grain, crop etc is) still in the field and uncut, unmownbefore ifs (they are) harvested (cut down)on the stalk (while) standing in the fields.(Боркин:) Возьму вот и продам завтра тройку! Да-с!.. Овёс на корню продал, а завтра возьму и рожь продам (Чехов 4). (В.:) See if I don't (up and) sell the troika tomorrow! Yes, sir! I sold the oats before they were harvested, and you just see if I don't (up and) sell the rye too (4a).2. засохнуть, увянуть, зачахнуть и т. п. \К-304 ( usu. of positive undertakings, aspirations etc) (to wither, fade away) while just beginning to develop: (wither) on the vine....He погнушался Твардовский пойти сам и в типографию «Известий» и там дал понять какому-то начальнику, что с «Корпусом» - не самоуправство, а есть такое мнение, и надо поторопиться... Совершился акт «набора»... Но очень скоро в ЦК очнулись, подправились... - и засохло всё на корню (Солженицын 2)____Tvardovsky did not think it beneath him to visit Izvestia's printing shops in person, and convey to some manager or other that he was not exceeding his authority in the matter of Cancer Ward, but that Somebody was of the same opinion, and that haste was therefore necessary....The deed was done, the type was set....But the Central Committee soon woke up to its mistake and set about rectifying it....The whole enterprise withered on the vine (2a). -
100 быть знатоком в деле
General subject: (каком-л.) know oatsУниверсальный русско-английский словарь > быть знатоком в деле
См. также в других словарях:
OATS — Open Source Assistive Technology Software is a source code repository or forge for assistive technology software. It was launched in 2006 [1] with the goal to provide a one stop “shop” for end users, clinicians and open source developers to… … Wikipedia
oats — [əuts US outs] n [plural] [: Old English; Origin: ate (singular)] the grain from which flour or oatmeal is made and that is used in cooking, or in food for animals →sow your wild oats at ↑sow1 (3) … Dictionary of contemporary English
oats — [ outs ] noun plural a type of grain that people and animals eat feel your oats OLD FASHIONED to be full of energy => SOW1 … Usage of the words and phrases in modern English
Oats — (engl., spr. ōts), der Hafer … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Oats — (engl., spr. ohts), Hafer … Kleines Konversations-Lexikon
Oats — Oat Oat ([=o]t), n.; pl. {Oats} ([=o]ts). [OE. ote, ate, AS. [=a]ta, akin to Fries. oat. Of uncertain origin.] 1. (Bot.) A well known cereal grass ({Avena sativa}), and its edible grain, used as food and fodder; commonly used in the plural and in … The Collaborative International Dictionary of English
oats — Hardy cereal plant (Avena sativa), cultivated in temperate regions, that is able to live in poor soil. The edible starchy grain is used primarily as livestock feed, but is also processed into rolled oats and oat flour for human consumption. High… … Universalium
oats — [[t]o͟ʊts[/t]] (The form oat is used as a modifier.) 1) N PLURAL Oats are a cereal crop or its grains, used for making biscuits or a food called porridge, or for feeding animals. Oats provide good, nutritious food for horses. ...oat bran. 2)… … English dictionary
oats — noun ADJECTIVE ▪ whole ▪ rolled ▪ porridge (esp. BrE) … OF OATS ▪ field VERB + OATS … Collocations dictionary
oats — noun (plural) 1 a grain that is eaten by people and animals 2 oatmeal 3 feel your oats informal to feel full of energy 4 get your oats BrE informal to have sex regularly 5 be off your oats BrE informal to have lost the desire to eat … Longman dictionary of contemporary English
oats — Noun. 1. Sperm, with regard to being seeds. Used in phrases such as sow one s oats, which essentially alludes to procreation but at its most basic to having to sexual intercourse. 2. Sex. The informal phrase get ones oats meaning to have sex. E.g … English slang and colloquialisms