-
1 лучше
лу́чше1. pli bone;\лучше всего́ plej bone;2. безл. estas pli bone;\лучше оста́ться здесь estas pli bone resti ĉi tie;♦ тем \лучше des (или tiom) pli bone.* * *нет ничего́ лу́чше — no hay nada mejor
гора́здо лу́чше — mucho mejor
всё лу́чше и лу́чше — de mejor en mejor; cada vez mejor
как мо́жно лу́чше — lo mejor posible
как нельзя́ лу́чше — de la mejor forma; lo mejor posible
тем лу́чше — tanto mejor
2) безл. в знач. сказ., дат. п. (о состоянии больного)ему́ сего́дня лу́чше — hoy está mejor
3) в знач. частицы ( подчёркивает предпочтительность действия) mejorлу́чше пойди́ погуля́й — harás mejor con (en) irte a pasear, será mejor que vayas a pasear
лу́чше не спра́шивай — mejor (que) no preguntes
лу́чше... чем... — mejor... que..., vale más... que..., antes... que...
лу́чше всего́ — lo mejor es
лу́чше остава́ться здесь — más vale quedarse aquí
лу́чше де́йствовать, чем ждать — vale más actuar que esperar
••лу́чше умере́ть сто́я, чем жить на коле́нях — más vale morir de pie que vivir de rodillas
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше — casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía
лу́чше сказа́ть — mejor dicho
и того́ лу́чше — de perlas
* * *нет ничего́ лу́чше — no hay nada mejor
гора́здо лу́чше — mucho mejor
всё лу́чше и лу́чше — de mejor en mejor; cada vez mejor
как мо́жно лу́чше — lo mejor posible
как нельзя́ лу́чше — de la mejor forma; lo mejor posible
тем лу́чше — tanto mejor
2) безл. в знач. сказ., дат. п. (о состоянии больного)ему́ сего́дня лу́чше — hoy está mejor
3) в знач. частицы ( подчёркивает предпочтительность действия) mejorлу́чше пойди́ погуля́й — harás mejor con (en) irte a pasear, será mejor que vayas a pasear
лу́чше не спра́шивай — mejor (que) no preguntes
лу́чше... чем... — mejor... que..., vale más... que..., antes... que...
лу́чше всего́ — lo mejor es
лу́чше остава́ться здесь — más vale quedarse aquí
лу́чше де́йствовать, чем ждать — vale más actuar que esperar
••лу́чше умере́ть сто́я, чем жить на коле́нях — más vale morir de pie que vivir de rodillas
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше — casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía
лу́чше сказа́ть — mejor dicho
и того́ лу́чше — de perlas
* * *advgener. antes, mejor, màs -
2 тем
тем I1. союз (со сравнит. ст.) des;чем бо́льше, \тем лу́чше ju pli multe, des pli bone;2. нареч. des, tiom;\тем лу́чше! des (или tiom) pli bone!;\тем не ме́нее tamen, malgraŭ tio, malgraŭe;\тем бо́лее des (или tiom) pli;\тем бо́лее, что... des (или tiom) pli ke...--------тем IIтвор. п. ед. и дат. п. мн. от тот.* * *нареч.тем лу́чше, ху́же — tanto mejor, peor
чем да́льше, тем лу́чше — cuanto más lejos tanto mejor
тем бо́лее, что... — tanto más, cuanto que..., máxime
••тем не ме́нее — no obstante, sin embargo
тем па́че — con mayor razón (motivo)
* * *нареч.тем лу́чше, ху́же — tanto mejor, peor
чем да́льше, тем лу́чше — cuanto más lejos tanto mejor
тем бо́лее, что... — tanto más, cuanto que..., máxime
••тем не ме́нее — no obstante, sin embargo
тем па́че — con mayor razón (motivo)
* * *conj.gener. tanto -
3 хорошо
хорошо́1. нареч. bone;2. безл. estas bone;3. частица (выражение согласия) konsentite.* * *1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)о́чень хорошо́ — muy bien
хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien
хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien
(э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho
они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...
2) безл. в знач. сказ. está bienмне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien
здесь хорошо́ — aquí se está bien
хорошо́, что вы пришли́ Ud. — hizo bien en venir
вот хорошо́! — ¡qué bien!
хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar
4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entoncesхорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro
6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m••хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл. — todo está bien lo que termina bien
хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír
* * *1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)о́чень хорошо́ — muy bien
хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien
хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien
(э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho
они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...
2) безл. в знач. сказ. está bienмне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien
здесь хорошо́ — aquí se está bien
хорошо́, что вы пришли́ — Ud. hizo bien en venir
вот хорошо́! — ¡qué bien!
хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar
4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entoncesхорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro
6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m••хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл. — todo está bien lo que termina bien
хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír
* * *1. advcolloq. entonces, ya verás2. part.1) gener. bastante bien, (красивый) bonito, de acuerdo (выражение согласия), está bien (ладно), està bien (mal) (плохо), (красивый) lindo, mal formado (proporcionado), notable, bien2) colloq. (допустим, положим) bueno, (óãðîçà) está bien, asì es que (ну, ладно же), recuerda (попомни) -
4 тем
тем I1. союз (со сравнит. ст.) des;чем бо́льше, \тем лу́чше ju pli multe, des pli bone;2. нареч. des, tiom;\тем лу́чше! des (или tiom) pli bone!;\тем не ме́нее tamen, malgraŭ tio, malgraŭe;\тем бо́лее des (или tiom) pli;\тем бо́лее, что... des (или tiom) pli ke...--------тем IIтвор. п. ед. и дат. п. мн. от тот.* * *нареч.тем лу́чше, ху́же — tanto mejor, peor
чем да́льше, тем лу́чше — cuanto más lejos tanto mejor
тем бо́лее, что... — tanto más, cuanto que..., máxime
••тем не ме́нее — no obstante, sin embargo
тем па́че — con mayor razón (motivo)
* * *I союз(со сравн. ст.) tantтем лу́чше — tant mieux
II тв. п. ед. и дат. п.тем бо́лее, что... — d'autant plus que...
мн. от тот -
5 благоустроенный
благоустро́||енныйkomforta, bone instalita;\благоустроенныййство komforto, komforta instalo.* * *прил. confortable, cómodo; ordenado; (bien) acondicionadoблагоустро́енный дом — casa confortable
благоустро́енный го́род — ciudad urbanizada
* * *1) прич. от благоустроить2) прил. confortable, cómodo; ordenado; (bien) acondicionadoблагоустро́енный дом — casa confortable
благоустро́енный го́род — ciudad urbanizada
* * *adjgener. (bien) acondicionado, confortable, cómodo, ordenado -
6 вид
вид I1. (внешность) aspekto, eksteraĵo;име́ть \вид aspekti;у него́ хоро́ший \вид li bone aspektas;2. (ландшафт) pejzaĝo;3. (род, сорт) genro, speco;4. (форма) formo, figuro, staturo;♦ \вид на жи́тельство legitimilo, pasporto;\виды на урожа́й perspektivoj pri rikolto;в \виде kiel, en formo;при \виде ĉe vido;для \вида por vido, ŝajno, ŝajnige;ни под каки́м \видом neniel, neniamaniere, senkondiĉe;де́лать \вид ŝajnigi, simuli;име́ть \виды celi, esperi;пропа́сть из \виду malaperi el vidado;име́ть в\виду́ atenti, konsideri;поста́вить на \вид riproĉe atentigi, rimarkigi.--------вид IIграм.: соверше́нный \вид perfekto;несоверше́нный \вид imperfekto.* * *I м.1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia fва́жный вид — aspecto importante
больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
с незави́симым ви́дом — con aire independiente
име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
с ви́ду — en apariencia (al parecer)
2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)в хоро́шем ви́де — en buen estado
в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje mвид из окна́ — vista desde la ventana
вид на́ море — vista al mar
вид спе́реди — vista de frente
ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
о́бщий вид — aspecto general
4) ( поле зрения) vista fскры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
потеря́ть и́з виду — perder de vista
на виду́ — a la vista
быть на виду́ — estar a la vista
при ви́де (+ род. п.) — a la vista (de)
5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f plви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
име́ть ви́ды (на + вин. п.) — poner la mira (en)
для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
••вид на жи́тельство — permiso de residencia
под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
в ви́де исключе́ния — como excepción
в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
II м.он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
1) (разновидность, тип) variedad f2) биол. especie f, variedad f3) грам. aspecto mсоверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo
* * *I м.1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia fва́жный вид — aspecto importante
больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
с незави́симым ви́дом — con aire independiente
име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
с ви́ду — en apariencia (al parecer)
2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)в хоро́шем ви́де — en buen estado
в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje mвид из окна́ — vista desde la ventana
вид на́ море — vista al mar
вид спе́реди — vista de frente
ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
о́бщий вид — aspecto general
4) ( поле зрения) vista fскры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
потеря́ть и́з виду — perder de vista
на виду́ — a la vista
быть на виду́ — estar a la vista
при ви́де (+ род. п.) — a la vista (de)
5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f plви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
име́ть ви́ды (на + вин. п.) — poner la mira (en)
для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
••вид на жи́тельство — permiso de residencia
под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
в ви́де исключе́ния — como excepción
в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
II м.он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
1) (разновидность, тип) variedad f2) биол. especie f, variedad f3) грам. aspecto mсоверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo
* * *n1) gener. (разновидность, тип) variedad, (ñîñáîàñèå) estado, apariencia, cariz (оборот дела), especie, estampa, haz, paisaje, parecer, ralea, semeja, semejanza, traza, ver, vistas, виды (предположения, планы) perspectivas, ìndole, aspecto, catadura, faz, género, semblante, talante, talle, tipo, vista, aire2) colloq. pinta, pelaje (чаще об одежде), empaque3) botan. variedad4) eng. elevación, perspectiva5) econ. categorìa, clase, forma6) Guatem. filo -
7 владеть
владе́ть1. posedi;2. (уметь пользоваться) scipovi (uzi), posedi;\владеть инструме́нтом scipovi uzi instrumenton;\владеть языко́м scipovi lingvon;\владеть ору́жием manipuli bone armilon;♦ \владеть собо́й sin posedi;не \владеть собо́й perdi la sinregadon (или la sinposedon).* * *несов., твор. п.1) poseer vtвладе́ть да́ром сло́ва — poseer el don de la palabra
владе́ть секре́том — estar en el secreto
2) ( уметь подчинить себе) ser dueño (de), dominar vt, adueñarse (de); reinar vi (sobre) (сердцами, умами и т.п.)владе́ть чьим-либо внима́нием — ser escuchado atentamente por alguien
владе́ть аудито́рией — subyugar al auditorio
владе́ть те́мой — dominar el tema
3) ( уметь пользоваться) dominar vt; manejar vt, utilizar vt (оружием, инструментом и т.п.); servirse (непр.) (de) (рукой и т.п.)владе́ть иностра́нным языко́м — dominar una lengua extranjera
владе́ть перо́м — dominar la pluma
••владе́ть собо́й — dominarse, reprimirse
* * *несов., твор. п.1) poseer vtвладе́ть да́ром сло́ва — poseer el don de la palabra
владе́ть секре́том — estar en el secreto
2) ( уметь подчинить себе) ser dueño (de), dominar vt, adueñarse (de); reinar vi (sobre) (сердцами, умами и т.п.)владе́ть чьим-либо внима́нием — ser escuchado atentamente por alguien
владе́ть аудито́рией — subyugar al auditorio
владе́ть те́мой — dominar el tema
3) ( уметь пользоваться) dominar vt; manejar vt, utilizar vt (оружием, инструментом и т.п.); servirse (непр.) (de) (рукой и т.п.)владе́ть иностра́нным языко́м — dominar una lengua extranjera
владе́ть перо́м — dominar la pluma
••владе́ть собо́й — dominarse, reprimirse
* * *v1) gener. (уметь подчинить себе) ser dueнo (de), (уметь пользоваться) dominar, adueñarse (de), manejar, reinar (сердцами, умами и т. п.; sobre), servirse (ðóêîì è á. ï.; de), utilizar (оружием, инструментом и т. п.), jugar (оружием), poseer2) law. disfrutar, gozar, ocupar, usufructuar3) econ. tener -
8 довольно
дово́льно1. (при прил. и нареч.) sufiĉe;\довольно хорошо́ sufiĉe bone;2. (хватит) sufiĉas!, sufiĉe!* * *нареч.1) (с удовлетворением, удовольствием) satisfecho, contento2) ( достаточно) bastante, suficienteдово́льно хоро́ший — bastante bueno
дово́льно хорошо́ — bastante bien
дово́льно лёгкий, тру́дный — bastante fácil, difícil
дово́льно по́здно, ра́но — bastante tarde, temprano
дово́льно он ви́дел (рабо́тал и т.д.) — ha visto (ha trabajado, etc.) bastante
3) безл. в знач. сказ. basta (de); es bastante, es suficienteдово́льно разгово́ров — basta de conversaciones
дово́льно разгова́ривать — basta de hablar
с меня́ дово́льно — a mí me basta, para mí es bastante, ya está bien
* * *нареч.1) (с удовлетворением, удовольствием) satisfecho, contento2) ( достаточно) bastante, suficienteдово́льно хоро́ший — bastante bueno
дово́льно хорошо́ — bastante bien
дово́льно лёгкий, тру́дный — bastante fácil, difícil
дово́льно по́здно, ра́но — bastante tarde, temprano
дово́льно он ви́дел (рабо́тал и т.д.) — ha visto (ha trabajado, etc.) bastante
3) безл. в знач. сказ. basta (de); es bastante, es suficienteдово́льно разгово́ров — basta de conversaciones
дово́льно разгова́ривать — basta de hablar
с меня́ дово́льно — a mí me basta, para mí es bastante, ya está bien
* * *adv1) gener. (с удовлетворением, удовольствием) satisfecho, basta (de), bastante, bastante bien, contento, es bastante, es suficiente, suficiente, bueno2) obs. asaz -
9 здоровый
здоро́||вый1. sana;\здоровый челове́к sanulo;\здоровый кли́мат sana klimato, saniga klimato;2. (полезный) bona, saniga;♦ бу́дьте \здоровыйвы! (при прощании) fartu bone! \здоровыйвье sano;farto, saneco (состояние здоровья);как ва́ше \здоровыйвье? kiel vi fartas?;пить за чьё-л. \здоровыйвье trinki pro sano de iu.* * *прил.здоро́вый органи́зм — organismo sano
здоро́вый румя́нец — color de sano
быть здоро́вым — estar bien (sano), gastar salud; tener (gozar) de buena salud
име́ть здоро́вый вид — tener buen aspecto (buena cara)
2) ( полезный для здоровья) sano, saludable, salubreздоро́вая пи́ща — alimentación sana
здоро́вый кли́мат — clima salubre
3) перен. (полезный, правильный) sanoздоро́вая кри́тика — crítica sana
здоро́вая атмосфе́ра — atmósfera sana
4) прост. (большой, сильный) enorme, fuerteздоро́вый па́рень — un muchacho fuerte
здоро́вый моро́з — helada fuerte (grande)
здоро́вая трёпка — fuerte reprimenda
••бу́дьте здоро́вы! — ¡qué Ud(s). lo pase(n) bien! ( при прощании); ¡salud! ( при чихании)
* * *прил.здоро́вый органи́зм — organismo sano
здоро́вый румя́нец — color de sano
быть здоро́вым — estar bien (sano), gastar salud; tener (gozar) de buena salud
име́ть здоро́вый вид — tener buen aspecto (buena cara)
2) ( полезный для здоровья) sano, saludable, salubreздоро́вая пи́ща — alimentación sana
здоро́вый кли́мат — clima salubre
3) перен. (полезный, правильный) sanoздоро́вая кри́тика — crítica sana
здоро́вая атмосфе́ра — atmósfera sana
4) прост. (большой, сильный) enorme, fuerteздоро́вый па́рень — un muchacho fuerte
здоро́вый моро́з — helada fuerte (grande)
здоро́вая трёпка — fuerte reprimenda
••бу́дьте здоро́вы! — ¡qué Ud(s). lo pase(n) bien! ( при прощании); ¡salud! ( при чихании)
* * *adj1) gener. bien dispuesto, forzudo, frescachón, fuerte, incólume, nutrido, robusto (крепкий), salubre, saludable, sano (тж. в знач. сущ.), toroso, bueno, entero, vàlido2) liter. (полезный, правильный) sano3) law. apto4) simpl. (большой, сильный) enorme -
10 зевака
зев||а́каразг. gap(em)ulo, malatentulo;\зевакаа́ть, \зевакану́ть oscedi;♦ \зевакаа́ть по сторона́м разг. gapi;не \зевакаа́й! bone atentu!;\зевакао́та osced(ad)o.* * *м., ж. разг.pazguato m, papanatas m, papamoscas m* * *м., ж. разг.pazguato m, papanatas m, papamoscas m* * *n1) gener. boquiabierto2) colloq. arrimon, papamoscas, papanatas, pazguato -
11 кончить
ко́нчи||тьfini;\кончить вуз fini superan lernejon;\кончить рабо́ту fini laboron;\кончитьться finiĝi;pasi (о сроке);всё \кончитьлось благополу́чно ĉio finiĝis bone.* * *сов., вин. п.1) terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar (poner) fin ( положить конец); cesar vt ( прекратить)ко́нчить рабо́ту — terminar de trabajar
ко́нчить с де́лом — terminar el asunto
я ко́нчил ( сказал) — he dicho, he terminado
ко́нчить жизнь — dar fin a su vida
ко́нчить че́м-либо — terminar (por)
2) ( учебное заведение) terminar (acabar) los estudios, graduarse, diplomarse, revalidarseко́нчить университе́т — haber cursado los estudios en la universidad
3) прост. matar vt, dar la muerte••ко́нчить самоуби́йством — suicidarse
он пло́хо (скве́рно, ду́рно) ко́нчит — acabará (terminará) mal
* * *сов., вин. п.1) terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar (poner) fin ( положить конец); cesar vt ( прекратить)ко́нчить рабо́ту — terminar de trabajar
ко́нчить с де́лом — terminar el asunto
я ко́нчил ( сказал) — he dicho, he terminado
ко́нчить жизнь — dar fin a su vida
ко́нчить че́м-либо — terminar (por)
2) ( учебное заведение) terminar (acabar) los estudios, graduarse, diplomarse, revalidarseко́нчить университе́т — haber cursado los estudios en la universidad
3) прост. matar vt, dar la muerte••ко́нчить самоуби́йством — suicidarse
он пло́хо (скве́рно, ду́рно) ко́нчит — acabará (terminará) mal
* * *v1) gener. (ó÷åáñîå çàâåäåñèå) terminar (acabar) los estudios, acabar, cesar (прекратить), concluir, dar (poner) fin (положить конец), diplomarse, finalizar, graduarse, revalidarse, terminar (por; ÷åì-ë.)2) simpl. dar la muerte, matar -
12 куда
куда́kien;\куда бы ни.., kien ajn...;♦ \куда лу́чше multe pli bone;\куда-либо, \куда-нибудь ien, ien ajn.* * *нареч.1) вопр. a dónde, hacia (para) dóndeкуда́ вы идёте? — ¿a dónde va Vd.?
2) вопр. разг. (к чему, зачем) para quéкуда́ вам сто́лько де́нег? — ¿para qué necesita tanto dinero?
3) относ. ( как союзное слово) donde, hacia donde, adondeго́род, куда́ я е́ду — la ciudad, donde me dirijo
там, куда́ мы смотре́ли... — allí, adonde mirábamos...
он посмотре́л туда́, куда́ ему́ показа́ли — miró hacia donde le indicaron
куда́ бы то ни́ было — no importa adonde
куда́ (бы) ни... — donde quiera que...
куда́ ни пойдёшь, куда́ бы ни пошёл — donde quiera que vaya(s), doquiera que vaya(s)
4) в знач. частицы разг. ( гораздо) muchoкуда́ лу́чше — mucho mejor
- ещё куда ни шло- куда ни шло••куда́ как хорошо́! — ¡qué bien!
хоть куда́! прост. — ¡estupendo!, ¡magnífico!
куда́ тебе́! — ¡ni lo pienses!
куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!
куда́ попа́ло — adonde sea
бог зна́ет куда́ — (ni) Dios sabe adonde
чёрт зна́ет куда́ — (ni) el diablo sabe adonde
идти́, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta, bailar a cualquier viento
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — adonde lleve el viento
куда́ ни кинь гла́зом — adonde (quiera que) se pongan los ojos
куда́ ни кинь - всё клин погов. — mires donde mires todo está negro
куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — (a)donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos
* * *нареч.1) вопр. a dónde, hacia (para) dóndeкуда́ вы идёте? — ¿a dónde va Vd.?
2) вопр. разг. (к чему, зачем) para quéкуда́ вам сто́лько де́нег? — ¿para qué necesita tanto dinero?
3) относ. ( как союзное слово) donde, hacia donde, adondeго́род, куда́ я е́ду — la ciudad, donde me dirijo
там, куда́ мы смотре́ли... — allí, adonde mirábamos...
он посмотре́л туда́, куда́ ему́ показа́ли — miró hacia donde le indicaron
куда́ бы то ни́ было — no importa adonde
куда́ (бы) ни... — donde quiera que...
куда́ ни пойдёшь, куда́ бы ни пошёл — donde quiera que vaya(s), doquiera que vaya(s)
4) в знач. частицы разг. ( гораздо) muchoкуда́ лу́чше — mucho mejor
- ещё куда ни шло- куда ни шло••куда́ как хорошо́! — ¡qué bien!
хоть куда́! прост. — ¡estupendo!, ¡magnífico!
куда́ тебе́! — ¡ni lo pienses!
куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!
куда́ попа́ло — adonde sea
бог зна́ет куда́ — (ni) Dios sabe adonde
чёрт зна́ет куда́ — (ni) el diablo sabe adonde
идти́, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta, bailar a cualquier viento
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — adonde lleve el viento
куда́ ни кинь гла́зом — adonde (quiera que) se pongan los ojos
куда́ ни кинь - всё клин погов. — mires donde mires todo está negro
куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — (a)donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos
* * *adv1) gener. (как союзное слово) donde, a donde, hacia (para) donde, hacia (para) dónde, adonde2) colloq. (ãîðàçäî) mucho, (ê ÷åìó, çà÷åì) para qué -
13 курс
курс1. (направление) direkto;держа́ть \курс на... sin direkti al...;2. эк. kurso;kurzo (биржевой);3. (учебный) kurso;студе́нт второ́го \курса studento de la dua lernojaro;4. (учебник) kurso;5. (лечебный) kurso;♦ быть в \курсе esti bone informita.* * *м.1) ( направление) curso m, rumbo m, ruta f, dirección f; derrota f (тк. мор.); derrotero mложи́ться на курс — estar en rumbo
2) ( учебный) curso m; año m ( год обучения)3) мн. курсы cursillos m pl, cursos m plкурсы иностра́нных языко́в — cursillos (cursos) de idiomas extranjeros
краткосро́чные курсы — cursos abreviados; cursos de poca duración
4) ( учебник) curso mкра́ткий курс — curso abreviado, compendio m
5) ( лечебные процедуры)курс лече́ния — tratamiento m, cura f
6) эк. curso m, cotización fкурс а́кций — cotización de valores
биржево́й курс — curso bursátil
валю́тный курс — tipo de cambio de la moneda
пла́вающий валю́тный курс — tipo de cambio flotante
официа́льный курс — curso (cotización) oficial
курс до́ллара — cotización del dólar
обме́нивать по курсу — cambiar según cotización
••быть в курсе де́ла — estar al corriente (al tanto, al día)
ввести́ в курс де́ла — poner al corriente (del asunto)
держа́ть в курсе — tener al corriente, informar al día
* * *м.1) ( направление) curso m, rumbo m, ruta f, dirección f; derrota f (тк. мор.); derrotero mложи́ться на курс — estar en rumbo
2) ( учебный) curso m; año m ( год обучения)3) мн. курсы cursillos m pl, cursos m plкурсы иностра́нных языко́в — cursillos (cursos) de idiomas extranjeros
краткосро́чные курсы — cursos abreviados; cursos de poca duración
4) ( учебник) curso mкра́ткий курс — curso abreviado, compendio m
5) ( лечебные процедуры)курс лече́ния — tratamiento m, cura f
6) эк. curso m, cotización fкурс а́кций — cotización de valores
биржево́й курс — curso bursátil
валю́тный курс — tipo de cambio de la moneda
пла́вающий валю́тный курс — tipo de cambio flotante
официа́льный курс — curso (cotización) oficial
курс до́ллара — cotización del dólar
обме́нивать по курсу — cambiar según cotización
••быть в курсе де́ла — estar al corriente (al tanto, al día)
ввести́ в курс де́ла — poner al corriente (del asunto)
держа́ть в курсе — tener al corriente, informar al día
* * *n1) gener. año (год обучения), curso, curso (лекции), derrota (тк. мор.), derrotero, rumbo, curso (ñàóê)2) navy. mareaje, derrota, rota3) eng. dirección4) law. cotización (ценных бумаг), precio, razón, tasa, tipo5) econ. cambio, cotización, orientación, ruta, marcha -
14 ладно
ла́дноразг. bone, konsentite, tiel estu.* * *1) нареч. прост. bien hecho2) нареч. прост. ( в ладу) bien, en armonía3) в знач. сказ. прост. (хорошо; успешно) está bien; bueno4) утверд. частица разг. (хорошо, согласен) bien, está bien; convenido, de acuerdo, sea (así)••ла́дно бы — aunque sea
ла́дно,... но — está bien... pero
ла́дно же! — ¡buena es esa!, ¡bueno es eso!
ла́дно тебе́ (вам)! — ¡basta!, ¡suficiente!
* * *1) нареч. прост. bien hecho2) нареч. прост. ( в ладу) bien, en armonía3) в знач. сказ. прост. (хорошо; успешно) está bien; bueno4) утверд. частица разг. (хорошо, согласен) bien, está bien; convenido, de acuerdo, sea (así)••ла́дно бы — aunque sea
ла́дно,... но — está bien... pero
ла́дно же! — ¡buena es esa!, ¡bueno es eso!
ла́дно тебе́ (вам)! — ¡basta!, ¡suficiente!
* * *part.1) colloq. (хорошо, согласен) bien, convenido, de acuerdo, está bien, sea (asì)2) simpl. (â ëàäó) bien, (õîðîøî; óñïåøñî) está bien, bien hecho, bueno, en armonìa -
15 наилучший
наилу́чш||ийplej bona;\наилучшийим о́бразом plej bone.* * *прил.óptimo; el mejor ( самый лучший); el más ventajoso ( наивыгоднейший)наилу́чший спо́соб — el mejor medio
наилу́чшим о́бразом — lo mejor posible
••всего́ наилу́чшего — los mejores votos, que lo pase muy bien
* * *adj1) gener. el mejor (наивыгоднейший), el más ventajoso (самый лучший), excelso, superior, último, óptimo2) colloq. de pata negra -
16 носить
нос||и́тьporti;\носить оде́жду porti (или uzi) vestojn;\носитьи́ться (об одежде): э́то пла́тье хорошо́ \носитьится ĉi tiu robo bone servas;♦ \носитьятся слу́хи cirkulas la famo, onidiro.* * *несов., вин. п.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. нести)1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( приносить)носи́ть ребёнка на рука́х — llevar un niño en los brazos
носи́ть (с собо́й) чемода́н — llevar (consigo) una maleta
2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении)3) (надевать, иметь) llevar vtноси́ть пальто́, шля́пу — llevar abrigo, sombrero
носи́ть о́бувь — llevar calzado; ir calzado
носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas
носи́ть часы́ — llevar (usar) reloj
носи́ть ору́жие — llevar (usar) armas
носи́ть бо́роду — llevar barba
носи́ть тра́ур — llevar luto, estar de luto, ir vestido de luto
носи́ть чёрное — vestirse de negro
4) (иметь имя, название и т.п.) llevar vtноси́ть и́мя, фами́лию — llevar el nombre, el apellido
носи́ть (свою́) де́вичью фами́лию — llevar el apellido de soltera
5) ( свидетельствовать о чём-либо) tener (непр.) vt, llevar vtноси́ть хара́ктер (отпеча́ток) чего́-либо — tener el carácter de
••носи́ть на рука́х ( кого-либо) — mimar vt; llevar (traer) en las palmas (en palmitas)
носи́ть во́ду решето́м — coger (llevar) agua en cesta
наси́лу (едва́) но́ги но́сят — con dificultad le sostienen los pies, se mantiene en pie con dificultad
* * *несов., вин. п.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. нести)1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( приносить)носи́ть ребёнка на рука́х — llevar un niño en los brazos
носи́ть (с собо́й) чемода́н — llevar (consigo) una maleta
2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении)3) (надевать, иметь) llevar vtноси́ть пальто́, шля́пу — llevar abrigo, sombrero
носи́ть о́бувь — llevar calzado; ir calzado
носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas
носи́ть часы́ — llevar (usar) reloj
носи́ть ору́жие — llevar (usar) armas
носи́ть бо́роду — llevar barba
носи́ть тра́ур — llevar luto, estar de luto, ir vestido de luto
носи́ть чёрное — vestirse de negro
4) (иметь имя, название и т.п.) llevar vtноси́ть и́мя, фами́лию — llevar el nombre, el apellido
носи́ть (свою́) де́вичью фами́лию — llevar el apellido de soltera
5) ( свидетельствовать о чём-либо) tener (непр.) vt, llevar vtноси́ть хара́ктер (отпеча́ток) чего́-либо — tener el carácter de
••носи́ть на рука́х ( кого-либо) — mimar vt; llevar (traer) en las palmas (en palmitas)
носи́ть во́ду решето́м — coger (llevar) agua en cesta
наси́лу (едва́) но́ги но́сят — con dificultad le sostienen los pies, se mantiene en pie con dificultad
* * *v1) gener. (свидетельствовать о чём-л.) tener, arrastrar (обычно о ветре, течении), gastar, llevar, llevar (платье, одежду), traer (причёску, платье и т.п.), usar (одежду, обувь)2) obs. portar -
17 осведомить
осве́дом||итьinformi, sciigi;\осведомитьиться informiĝi, sciiĝi;\осведомитьле́ние inform(ad)o;\осведомитьлённость informiteco;\осведомитьлённый informita;scianta (знающий);он хорошо́ \осведомитьлён li estas bone informita;\осведомитьля́ть(ся) см. осве́домить(ся).* * *сов., вин. п.informar vt, enterar vt (de), hacer saber* * *сов., вин. п.informar vt, enterar vt (de), hacer saber* * *v -
18 ответственность
отве́тственн||остьrespondeco;взять на себя́ \ответственность preni sur sin la respondecon;снять с себя́ \ответственность formeti de si la respondecon;привле́чь к суде́бной \ответственностьости akuzi, submeti al juĝo;\ответственностьый 1. respondeca;2. (важный) serioza, senhezita, bone bazita.* * *ж.1) responsabilidad fсолида́рная отве́тственность юр. — responsabilidad solidaria
взять на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad, hacerse responsable (de); responsabilizarse
под ва́шу отве́тственность Ud. — será el responsable
снять с себя́ всю отве́тственность — declinar toda responsabilidad
возложи́ть на кого́-либо отве́тственность — cargar sobre alguien la responsabilidad
нести́ всю отве́тственность — ser responsable (de)
привле́чь к отве́тственности юр. — llamar a capítulo; proceder contra
2) ( важность) importancia f* * *ж.1) responsabilidad fсолида́рная отве́тственность юр. — responsabilidad solidaria
взять на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad, hacerse responsable (de); responsabilizarse
под ва́шу отве́тственность — Ud. será el responsable
снять с себя́ всю отве́тственность — declinar toda responsabilidad
возложи́ть на кого́-либо отве́тственность — cargar sobre alguien la responsabilidad
нести́ всю отве́тственность — ser responsable (de)
привле́чь к отве́тственности юр. — llamar a capítulo; proceder contra
2) ( важность) importancia f* * *ngener. (âà¿ñîñáü) importancia, responsabilidad -
19 откормленный
отко́рмленныйgrasigita (о животном);bone nutrita (о человеке).* * *1) прич. от откормить2) прил. (bien) cebado, engordado* * *adjgener. cebado, cebón (о животном), engordado, nutrido, trepado (о животном) -
20 помянуть
помяну́тьrememori;\помянуть до́брым сло́вом разг. rememori bone, rememori per bona vorto.* * *сов., вин. п.см. поминатьпомяну́ть хоро́шим сло́вом — recordar bien, hablar bien (de), hacer buenas ausencias (de)
помяни́ моё сло́во! разг. — ¡te acordarás entonces de mis palabras!
* * *сов., вин. п.см. поминатьпомяну́ть хоро́шим сло́вом — recordar bien, hablar bien (de), hacer buenas ausencias (de)
помяни́ моё сло́во! разг. — ¡te acordarás entonces de mis palabras!
* * *v3) obs. (âñïîìèñàáü) recordar, hacer mención (de), mencionar (упоминать), rememorar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bone marrow — Simplified illustration of cells in bone marrow. Latin medulla ossium Code TA … Wikipedia
Bone Thugs-n-Harmony — Also known as B.O.N.E. Enterprise, Bone Thugs Origin Cleveland, Ohio, U.S. Genres Hip hop, Midwest hip hop, Gangsta rap, Horrorcore, R B … Wikipedia
Bone fracture — Classification and external resources Internal and external views of an arm with a compound fracture, both before and after surgery. ICD 10 … Wikipedia
Bone Thugs-N-Harmony — Pays d’origine Cleveland, Columbus, États Unis Genre musical Gangsta Rap, Rap hardcore Midwest Rap … Wikipédia en Français
Bone Thugs-n-Harmony — Pays d’origine Cleveland, Columbus, États Unis Genre(s) Rap Années actives … Wikipédia en Français
Bone Thugs N Harmony — Pays d’origine Cleveland, Columbus, États Unis Genre(s) Rap Années actives … Wikipédia en Français
Bone pain — is a debilitating form of pain emanating from the bone tissue. It occurs as a result of a wide range of diseases and/or physical conditions and may severely impair the quality of life for patients who suffer from it.[1] Bone pain has multiple… … Wikipedia
Bone Thugs-n-Harmony — Saltar a navegación, búsqueda Bone Thugs n Harmony Información personal Origen Cleveland, Ohio, … Wikipedia Español
Bone Thugs-N-Harmony — Основ … Википедия
Bone tumor — Classification and external resources Micrograph of an osteosarcoma, a malignant primary bone tumor. ICD 10 C … Wikipedia
Bone marrow examination — Diagnostics A Wright s stained bone marrow aspirate smear from a patient with leukemia. MeSH … Wikipedia