-
21 component
- составляющий элемент
- компонента
- компонент огнеупора
- компонент клея
- компонент (металлургия)
- компонент (в информационных технологиях)
- компонент (в гидросистеме)
- компонент
- комплектующее изделие
компонент
-
[IEV number 151-11-21]EN
component
constituent part of a device which cannot be physically divided into smaller parts without losing its particular function
[IEV number 151-11-21]FR
composant, m
partie constitutive d'un dispositif ne pouvant être fractionnée matériellement sans perdre sa fonction particulière
[IEV number 151-11-21]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
компонент
Часть, блок или сборочная единица, выполняющая определенную функцию в гидросистеме.
Примечание - Данное определение отличается от приведенного в ИСО 5598, поскольку включает соединители, трубы и шланги, которые исключены из определения ИСО 5598.
[ГОСТ ИСО / ТО 10949- 2007]Тематики
EN
компонент (в информационных технологиях)
Общий термин, который используется для обозначения одной части чего-либо более сложного. Например, компьютерная система может быть компонентом ИТ-услуги, приложение может быть компонентом единицы релиза. Компоненты, которые необходимо контролировать, должны быть конфигурационными единицами.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
component
A general term that is used to mean one part of something more complex. For example, a computer system may be a component of an IT service; an application may be a component of a release unit. Components that need to be managed should be configuration items.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
компонент
1. Один из элементов или соединений используемых для определения химической (или сплавляемой) системы, включая все фазы из числа возможных составов.
2. Одна из индивидуальных частей вектора, имеющая отношение к системе координат.
3. Индивидуальный функциональный элемент в физически независимой совокупности, который не может быть далее уменьшен или разделен без того, чтобы не нарушить его функции, например резистор, конденсатор, диод или транзистор.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
компонент огнеупора
Вещество, входящее в состав огнеупора или шихты.
[ ГОСТ Р 52918-2008]Тематики
EN
компонента
слагающая составляющая
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.1 компонент (component): Часть, блок или сборочная единица, выполняющая определенную функцию в гидросистеме.
Примечание - Данное определение отличается от приведенного в ИСО 5598, поскольку включает соединители, трубы и шланги, которые исключены из определения ИСО 5598.
3.3 комплектующее изделие (component): Деталь, сборочная единица или сырье, являющиеся составной частью сборки более высокого уровня.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
3.37 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком уровне анализа системы.
Источник: ГОСТ Р 51901.6-2005: Менеджмент риска. Программа повышения надежности оригинал документа
3.3 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком иерархическом уровне при анализе системы.
Источник: ГОСТ Р 51901.5-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению методов анализа надежности оригинал документа
3.4 компонент (component): Любое изделие, имеющее существенное значение для безопасного функционирования оборудования и защитных систем, но не имеющее автономной функции.
3.6 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и сопроводительной информацией от изготовителя.
Примечание - Привязи и соединительные элементы являются примерами компонентов системы.
3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и информацией, предоставляемой изготовителем.
Примечание - Привязи для удержания и позиционирования (включая поясные ремни) и стропы являются примерами компонентов систем. [ЕН 363:2002]
2.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.
Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы.
3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.
Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы. [ЕН 363: 1992]
3.3 компонент (component): Составная часть газовой смеси, оказывающая влияние на служебные свойства и характеристики газовой смеси (например, в смеси, содержащей 11 % СО2 в аргоне, СО2 считают компонентом, а аргон - основным газом).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа
3.6 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.
[ИСО/МЭК 15288:2002]
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
3.9 компонент (component): Одна из частей, из которых состоит система; компонент может представлять собой часть оборудования или программного обеспечения и может сам состоять из других компонентов.
[IEEE 610] [1]
Примечание 1 - См. также «система контроля и управления», «оборудование».
Примечание 2 - Термины «оборудование», «компонента» и «модуль» часто используют как взаимозаменяемые. Отношение между этими терминами пока не стандартизовано.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.1.6 составляющий элемент (component): Основная часть главной или заземляющей цепи КРУЭ, которая выполняет особую функцию (например, выключатель, разъединитель, выключатель нагрузки, предохранитель, измерительный трансформатор, ввод, шинопровод и т.д.).
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
3.44 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > component
-
22 All-or-None Bid
. A bid for a number of different items in which the bidder will not accept a partial award, but only an award for all the items, services, etc. included in the bid. . Small Business Taxes & Management 2 . -
23 electrical characteristics of assemblies
электрические характеристики НКУ
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The Standard IEC 60439-1 identifies the nominal characteristics to be assigned to each assembly, defines the environmental service conditions, establishes the mechanical requirements and gives prescriptions about:
• insulation
• thermal behaviour
• short-circuit withstand strength
• protection against electrical shock
• degree of protection of the enclosure
• installed components, internal separation and connections inside the assembly
• electronic equipment supply circuits.
Information specified under items a) and b) shall be given on the nameplate according to the Standard.
Information from items c) to t), where applicable, shall be given either on the nameplates or in the technical documentation of the manufacturer:
a) manufacturer ’s name or trade mark;
b) type designation or identification number, or any other means of identification making it possible to obtain relevant information from the manufacturer;
c) IEC 60439-1;
d) type of current (and frequency, in the case of a.c.);
e) rated operational voltages;
f) rated insulation voltages (rated impulse withstand voltage, when declared by the manufacturer);
g) rated voltages of auxiliary circuits, if applicable;
h) limits of operation;
j) rated current of each circuit, if applicable;
k) short-circuit withstand strength;
l) degree of protection;
m) measures for protection of persons;
n) service conditions for indoor use, outdoor use or special use, if different from the usual service conditions.
Pollution degree when declared by the manufacturer;
o) types of system earthing (neutral conductor) for which the ASSEMBLY is designed;
p) dimensions given preferably in the order of height, width (or length), depth;
q) weight;
r) form of internal separation;
s) types of electrical connections of functional units;
t) environment 1 or 2.
[ABB]Стандарт МЭК 60439-1 определяет номинальные характеристики НКУ, условия эксплуатации, требования к механической части конструкции, а также следующие параметры:
• изоляция;
• превышение температуры;
• прочность к воздействию тока короткого замыкания;
• защита от поражения электрическим током;
• степень защиты, обеспечиваемая оболочкой;
• комплектующие элементы, внутреннее разделение НКУ ограждениями и перегородками, электрические соединения внутри НКУ;
• требования к цепям питания электронного оборудования.
Информация, относящаяся к пунктам а) и b), должна быть указана на паспортной табличке, соответствующей данному стандарту.
Информация, приведенная в пунктах с) … d), должна быть указана либо на паспортной табличке, либо в технической документации изготовителя:
a) наименование изготовителя или товарный знак;
b) обозначение типа, условного номера или другого знака, позволяющих получить необходимую информацию от изготовителя;
c) МЭК 60439-1;
d) род тока (а для переменно тока и частота.);
e) номинальные рабочие напряжения;
f) номинальное напряжение изоляции (или указываемое изготовителем номинальное импульсное выдерживаемое напряжение);
g) номинальное напряжение вспомогательных цепей, если таковые имеются;
h) предельные отклонения параметров;
j) номинальный ток каждой цепи, если таковые приводят;
k) прочность к воздействию короткого замыкания;
l) степень защиты;
m) меры защиты персонала;
n) нормальные условия эксплуатации при внутренней или наружной установке, а также специальные условия эксплуатации, если они отличаются от нормальных.
Степень загрязнения, если она указывается изготовителем;
o) вид системы заземления (режим нейтрали), который был принят при проектировании НКУ;
p) размеры, приводимые в следующей последовательности: высота, ширина (или длина), глубина;
q) масса;
r) вид внутреннего разделения;
s) типы электрических соединений функциональных блоков;
t) окружающая среда 1 или 2.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electrical characteristics of assemblies
-
24 subline item
гос. фин., воен. раздел контрактной позиции* (выделяется внутри контрактной позиции, когда поставляемые продукты отличаются по цене, типу или времени поставки, но этих различий недостаточно, чтобы выделить их в отдельную контрактную позицию)Subline items structured to identify different sizes of an item that are identically priced (delivery schedule shall be established for each subline item, not the contract line item). — Разделы контрактной позиции нужно формировать таким образом, чтобы отразить различные размеры продуктов, которые имеют одну цену (время поставки необходимо указывать для каждого раздела контрактной позиции, а не для всей позиции в целом).
See: -
25 INS
1) Компьютерная техника: Incompetent And Negligent Service2) Авиация: инерциальная навигационная система3) Медицина: intranasal corticosteroid (интраназальный кортикостероид), intranasal steroid (стероид для полости носа)4) Американизм: Ignoring National Security, Insert5) Военный термин: Indian Navy Ship, immediate nuclear support, improved navigational satellite, improved night sight, inertial navigation system, infantry night sight, information system, initial navigation system, integrated navigation system, interchangeable - substitute items, internal navigation system, international navigation system, insurgent6) Техника: Indian Nuclear Society, Israel Nuclear Society, Italian Nuclear Society, inches per second7) Сельское хозяйство: Initial Water Solubles8) Грубое выражение: I Not Stupid, Idiotic Nitwit Service9) Сокращение: Immigration and Naturalization Service, Indian Naval Ship, Institute of Naval Studies, Institute of Nuclear Sciences, inside, insure10) Университет: Institute For Nuclear Study11) Физика: Inelastic Neutron Scattering12) Физиология: Insulin13) Сетевые технологии: Information Network Services, information network system, сетевая информационная система14) Полимеры: iodine number and saponification number factor15) Программирование: Input String From Port16) Расширение файла: Input String, Integrated Network Server, Installation script (1st Reader), Instrument File (Adlib - Ensoniq), Ensoniq Instrument File (Ensoniq), Internet communications settings (MS IIS), Datafile (WordPerfect)17) Чат: It's Never Simple18) НАСА: Inertial Navigational System19) AMEX. Intelligent Systems Corporation20) Международная торговля: Immigration and Naturalization Services -
26 Ins
1) Компьютерная техника: Incompetent And Negligent Service2) Авиация: инерциальная навигационная система3) Медицина: intranasal corticosteroid (интраназальный кортикостероид), intranasal steroid (стероид для полости носа)4) Американизм: Ignoring National Security, Insert5) Военный термин: Indian Navy Ship, immediate nuclear support, improved navigational satellite, improved night sight, inertial navigation system, infantry night sight, information system, initial navigation system, integrated navigation system, interchangeable - substitute items, internal navigation system, international navigation system, insurgent6) Техника: Indian Nuclear Society, Israel Nuclear Society, Italian Nuclear Society, inches per second7) Сельское хозяйство: Initial Water Solubles8) Грубое выражение: I Not Stupid, Idiotic Nitwit Service9) Сокращение: Immigration and Naturalization Service, Indian Naval Ship, Institute of Naval Studies, Institute of Nuclear Sciences, inside, insure10) Университет: Institute For Nuclear Study11) Физика: Inelastic Neutron Scattering12) Физиология: Insulin13) Сетевые технологии: Information Network Services, information network system, сетевая информационная система14) Полимеры: iodine number and saponification number factor15) Программирование: Input String From Port16) Расширение файла: Input String, Integrated Network Server, Installation script (1st Reader), Instrument File (Adlib - Ensoniq), Ensoniq Instrument File (Ensoniq), Internet communications settings (MS IIS), Datafile (WordPerfect)17) Чат: It's Never Simple18) НАСА: Inertial Navigational System19) AMEX. Intelligent Systems Corporation20) Международная торговля: Immigration and Naturalization Services -
27 ins
1) Компьютерная техника: Incompetent And Negligent Service2) Авиация: инерциальная навигационная система3) Медицина: intranasal corticosteroid (интраназальный кортикостероид), intranasal steroid (стероид для полости носа)4) Американизм: Ignoring National Security, Insert5) Военный термин: Indian Navy Ship, immediate nuclear support, improved navigational satellite, improved night sight, inertial navigation system, infantry night sight, information system, initial navigation system, integrated navigation system, interchangeable - substitute items, internal navigation system, international navigation system, insurgent6) Техника: Indian Nuclear Society, Israel Nuclear Society, Italian Nuclear Society, inches per second7) Сельское хозяйство: Initial Water Solubles8) Грубое выражение: I Not Stupid, Idiotic Nitwit Service9) Сокращение: Immigration and Naturalization Service, Indian Naval Ship, Institute of Naval Studies, Institute of Nuclear Sciences, inside, insure10) Университет: Institute For Nuclear Study11) Физика: Inelastic Neutron Scattering12) Физиология: Insulin13) Сетевые технологии: Information Network Services, information network system, сетевая информационная система14) Полимеры: iodine number and saponification number factor15) Программирование: Input String From Port16) Расширение файла: Input String, Integrated Network Server, Installation script (1st Reader), Instrument File (Adlib - Ensoniq), Ensoniq Instrument File (Ensoniq), Internet communications settings (MS IIS), Datafile (WordPerfect)17) Чат: It's Never Simple18) НАСА: Inertial Navigational System19) AMEX. Intelligent Systems Corporation20) Международная торговля: Immigration and Naturalization Services -
28 include
1. IIIinclude smth., smb. include maps (a book of instructions, a bibliography of the subject, all expenses, house and furniture, all the regions, etc.) включать карты и т. д.; the rent includes water-rate в квартирную плату входит /включается/ и плата за виду; this book includes all his poems в эту книгу вошли /в этой книге собраны/ все его стихотворения; does this invitation include me? я тоже приглашен?; this article includes much useful information в этой статье много полезных сведений; everyone came, including his brother пришли все, в том числе и его брат; all on board the ship were lost, including the captain на корабле погибли все, включая капитана2. XIbe included in smth. be included in the previous order (in this list, in the classification, etc.) входить в предыдущий заказ и т. д.; he is included in the team он включен в команду; men above seventy are not included in this number в это число не входят /не включаются/ люди старше семидесяти; under this title are generally included such items as... к этому разделу обычно относят такие пункты, как...; synecdoche is now usually included under metonymy синекдоха теперь обычно рассматривается в разделе метонимии; the price is $2)75 postage included указанная цена в два доллара семьдесят пять центов включает почтовые расходы3. XIVinclude doing smth. your duties include putting children to bed (answering the phone, etc.) в ваши обязанности входит укладывать детей спать и т. д.4. XXI1include smth., smb. in smth. include soup in the menu (everything in his survey, children in its membership, men in this party, etc.) включать суп в мощи и т. д.; we forgot to include this number in the programme мы забили вставить этот номер в программу; we shall include your name in the list of guests мы внесем вас в список гостей; include the book in the same category отнесите эту книгу к той же категории; include this in my bill припишите это к моему счету; include smb. among smb. include smb. among one's friends считать кого-л. своим другом, числить кого-л. среди /в составе/ своих друзей; include smb. with smb. include the innocent with the guilty смешать невиновных с виновными -
29 switching value
- значение параметра срабатывания в момент переключения
- значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
- величина порога переключения
величина порога переключения
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
Значение входной воздействующей или характеристической величины электрического реле, при котором оно срабатывает (возвращается) при заданных условиях
[ ГОСТ 16022-83]EN
switching value
the value of the input energizing quantity (or characteristic quantity) at which a relay switches under specified conditions
NOTE – These specified conditions can be expressed by using one of the adjectives defined under the items 446-13-27 to 446-13-29.
[IEV number 446-13-24]FR
valeur de commutation
valeur de la grandeur d'alimentation d'entrée ou de la grandeur caractéristique, pour laquelle un relais commute dans des conditions spécifiées
NOTE – Ces conditions spécifiées peuvent être exprimées par l'un des qualificatifs définis de 446-13-27 à 446-13-29.
[IEV number 446-13-24]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
значение параметра срабатывания в момент переключения
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > switching value
-
30 operate value
- параметр срабатывания
- значение параметра срабатывания (реле)
- значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
Значение входной воздействующей или характеристической величины электрического реле, при котором оно срабатывает (возвращается) при заданных условиях
[ ГОСТ 16022-83]EN
switching value
the value of the input energizing quantity (or characteristic quantity) at which a relay switches under specified conditions
NOTE – These specified conditions can be expressed by using one of the adjectives defined under the items 446-13-27 to 446-13-29.
[IEV number 446-13-24]FR
valeur de commutation
valeur de la grandeur d'alimentation d'entrée ou de la grandeur caractéristique, pour laquelle un relais commute dans des conditions spécifiées
NOTE – Ces conditions spécifiées peuvent être exprimées par l'un des qualificatifs définis de 446-13-27 à 446-13-29.
[IEV number 446-13-24]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
значение параметра срабатывания (реле)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
параметр срабатывания
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]
параметр срабатывания защиты
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The three phase currents are monitored by the P63x to detect when they exceed the set thresholds.
[Schneider Electric]Устройство P63x сравнивает три фазных тока с заданными параметрами срабатывания защиты.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > operate value
-
31 operating value
- параметр срабатывания
- значение параметра срабатывания (реле)
- значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
Значение входной воздействующей или характеристической величины электрического реле, при котором оно срабатывает (возвращается) при заданных условиях
[ ГОСТ 16022-83]EN
switching value
the value of the input energizing quantity (or characteristic quantity) at which a relay switches under specified conditions
NOTE – These specified conditions can be expressed by using one of the adjectives defined under the items 446-13-27 to 446-13-29.
[IEV number 446-13-24]FR
valeur de commutation
valeur de la grandeur d'alimentation d'entrée ou de la grandeur caractéristique, pour laquelle un relais commute dans des conditions spécifiées
NOTE – Ces conditions spécifiées peuvent être exprimées par l'un des qualificatifs définis de 446-13-27 à 446-13-29.
[IEV number 446-13-24]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
значение параметра срабатывания (реле)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
параметр срабатывания
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]
параметр срабатывания защиты
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The three phase currents are monitored by the P63x to detect when they exceed the set thresholds.
[Schneider Electric]Устройство P63x сравнивает три фазных тока с заданными параметрами срабатывания защиты.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > operating value
-
32 type test
- типовые испытания системы автоматизации подстанции
- типовые испытания НКУ
- типовые испытания (трансформатора)
- типовые испытания
- типовое испытание
- испытания типа
- испытания на соответствие функциональным требованиям
- испытание типа (во взрывозащите)
- испытание типа
испытание типа
Испытание одного или нескольких устройств определенной конструкции с целью установления соответствия данной конструкции определенным требованиям (МЭК 60050-151, статья 151-04-15) [15].
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
типовое испытание
Испытание одного или нескольких аппаратов одной определенной конструкции для доказательства, что эта конструкция отвечает определенным техническим условиям.
МЭК 60050(151-04-15).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
type test
conformity test made on one or more items representative of the production
Source: ISO/IEC Guide 2 (14.5 MOD)
[IEV number 151-16-16]FR
essai de type, m
essai de conformité effectué sur une ou plusieurs entités représentatives de la production
Source: ISO/CEI Guide 2 (14.5 MOD)
[IEV number 151-16-16]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
типовые испытания
Ндп. проверочные испытания
Контрольные испытания выпускаемой продукции, проводимые с целью оценки эффективности и целесообразности вносимых изменений в конструкцию, рецептуру или технологический процесс
[ ГОСТ 16504-81]
типовые испытания
Контрольные испытания изделий, проводимые при освоении производства, а также после внесения изменений в конструкцию или технологию изготовления для оценки эффективности и целесообразности внесенных изменений.
[ ГОСТ 1282-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
FR
типовые испытания
Испытания, проводимые на образце, представляющем данный тип трансформатора, на его соответствие всем требованиям НД, в том числе тем, которые не включены в объем приемосдаточных испытаний.
Примечание — В качестве испытуемого образца выбирают трансформатор, полностью идентичный в отношении номинальных данных и конструкции трансформатору данного типа; однако типовое испытание допускается проводить на трансформаторе, номинальные и другие характеристики которого незначительно отличаются от аналогичных у трансформаторов данного типа. Эти отличия должны быть указаны в НД на конкретные виды испытаний.
[ ГОСТ 30830-2002]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
Типовые испытания предназначены для проверки соответствия НКУ техническим требованиям настоящего стандарта. Типовые испытания проводят на одном или нескольких типопредставителях НКУ.
Типовые испытания некоторых видов допускается проводить на частях НКУ.
Испытания и проверки допускается проводить в любом порядке и/или на различных образцах.
Типовые испытания проводят также полностью или частично при внесении в конструкцию НКУ изменений, которые могут отрицательно влиять на технические характеристики НКУ.
Перечень проверок и испытаний, проводимых на НКУ- Проверка предельных значений превышения температуры
- Проверка диэлектрических свойств
- Проверка прочности при коротких замыканиях
- Проверка эффективности цепи защитного заземления
- Проверка воздушных зазоров и длин путей утечки
- Проверка механической работоспособности
- Проверка степени защиты
- Проверка на функционирование и работоспособность
- Проверка на виброустойчивость и сейсмостойкость
[ ГОСТ 22789-94( МЭК 439-1-85) ]
Параллельные тексты EN-RU The term type test defines the tests intended to assess the validity of a project according to the expected performances
Such tests are usually carried out on one or more prototypes and the results of these type tests are assumed to obey to deterministic laws.
Therefore these results can be extended to all the production, provided that it complies with the design of the tested samples.
[ABB]Термин типовые испытания определяет испытания, целью которых является доказательство, что испытываемое устройство отвечает определенным техническим требованиям.
Такие испытания обычно проводят на одном или нескольких типопредставителях, и считают, что полученные результаты являются детерминированными.
Поэтому их можно применить ко всем изделиям, конструкция которых соответствует испытанным образцам.
[Перевод Интент]In TTA the verification of the temperature-rise limits shall be carried out through type tests.
[ABB]В ПИ НКУ проверка предельных значений превышения температуры должна выполняться в процессе проведения типовых испытаний.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
типовые испытания системы автоматизации подстанции
Проверка правильности работы интеллектуальных электронных устройств в системе автоматизации подстанции с использованием системно проверенной программы в условиях климатических испытаний, определенных в технических данных. Примечание. Эти испытания означают заключительный этап в разработке аппаратной части интеллектуальных электронных устройств и являются исходным условием для начала серийного производства. Эти испытания следует проводить для тех интеллектуальных электронных устройств, которые были изготовлены в процессе нормального производственного цикла.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]EN
type test
verification of correct behaviour of the IEDs of the SAS by use of the system tested software under the environmental test conditions stated in the technical data. This test marks the final stage of IED hardware development and is the precondition for the start of full production. This test must be carried out with IEDs that have been manufactured through the normal production cycle
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]Тематики
EN
3.28 испытание типа (type test): Испытание на одном или более соединителе, проведенное для определенной конструкции, чтобы показать, что конструкция удовлетворяет определенным характеристикам.
Источник: ГОСТ Р 51322.1-2011: Соединители электрические штепсельные бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
3.9 испытание типа (type test): Испытание или серия испытаний, проводимых на выборке для испытания типа для проверки соответствия конструкции данного изделия требованиям настоящего стандарта.
Источник: ГОСТ Р 53881-2010: Лампы со встроенными пускорегулирующими аппаратами для общего освещения. Требования безопасности оригинал документа
3.24 типовое испытание (type test): Испытание одного или более устройств определенной конструкции, проводимое для того, чтобы показать, что данная конструкция соответствует определенным техническим характеристикам (МЭС 151-04-15) [1].
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-2-2009: Взрывоопасные среды. Часть 2. Оборудование с защитой вида заполнение или продувка оболочки под избыточным давлением "р" оригинал документа
3.40 испытания типа (type test): Испытание, проводимое на одном или более устройствах определенной конструкции для проверки ее соответствия определенным требованиям.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-30-1-2009: Взрывоопасные среды. Резистивный распределенный электронагреватель. Часть 30-1. Общие технические требования и методы испытаний оригинал документа
2.8 типовое испытание (type test): Испытание или серия испытаний, проводимые на выборке для типовых испытаний с целью проверки соответствия конструкции конкретного патрона требованиям настоящего стандарта.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60838-1-2008: Патроны различные для ламп. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
3.1 типовое испытание (type test): Испытание одного или нескольких представительных образцов оборудования с целью оценки соответствия.
Источник: ГОСТ Р 51522.1-2011: Совместимость технических средств электромагнитная. Электрическое оборудование для измерения, управления и лабораторного применения. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
1.2.13.1 типовое испытание (type test): Испытание предоставленного образца оборудования с целью определить его соответствие требованиям настоящего стандарта.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.13.1 типовое испытание (type test): Испытание представленного образца оборудования с целью определить его соответствие требованиям настоящего стандарта.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.31 типовое испытание (type test): Испытание одной или более машин определенной конструкции, проводимое для подтверждения соответствия данного типа машины определенным требованиям.
Примечание - Типовое испытание может быть признано успешным, если оно проводилось на машине, которая имеет незначительные отклонения от номинальных данных или других характеристик, которые находятся в пределах допускаемых отклонений. Эти отклонения должны быть согласованы.
Источник: ГОСТ Р 52776-2007: Машины электрические вращающиеся. Номинальные данные и характеристики оригинал документа
3.9 испытания на соответствие функциональным требованиям (type test): Испытания, проводимые для получения доказательств того, что проектное решение соответствует функциональным требованиям на продукцию.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13880-2010: Перспективные производственные технологии. Содержание и порядок составления технических требований для предприятий нефтяной и газовой промышленности оригинал документа
3.22 типовое испытание (type test): Испытание на соответствие конструкции, которое проводится один раз и повторяется только после изменения конструкции.
Источник: ГОСТ Р ИСО 2531-2008: Трубы, фитинги, арматура и их соединения из чугуна с шаровидным графитом для водо- и газоснабжения. Технические условия оригинал документа
1.3.20 испытание типа (type test): Испытание или серия испытаний, проводимые на выборке для испытания типа для проверки соответствия конструкции данного изделия требованиям соответствующего стандарта.
Источник: ГОСТ Р 53879-2010: Лампы со встроенными пускорегулирующими аппаратами для общего освещения. Эксплуатационные требования оригинал документа
3.21 типовое испытание (type test): Испытание на соответствие, проводимое на одном или более образцах, представляющих продукцию.
(IEV 394-40-02)
Источник: ГОСТ Р МЭК 61226-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Классификация функций контроля и управления оригинал документа
3.8 испытание типа (type test): Испытание или серия испытаний, проводимых на выборке для испытания типа для проверки соответствия конструкции данного изделия требованиям настоящего стандарта.
Источник: ГОСТ Р МЭК 62560-2011: Лампы светодиодные со встроенным устройством управления для общего освещения на напряжения свыше 50 В. Требования безопасности оригинал документа
3.22 типовое испытание (type test): Испытание на соответствие конструкции, которое проводится один раз и повторяется только после изменения конструкции.
3.13 испытание типа (type test): Испытание или серия испытаний, проводимые на выборке для испытания типа в целях проверки соответствия конструкции данного изделия требованиям настоящего стандарта.
Источник: ГОСТ Р 54815-2011: Лампы светодиодные со встроенным устройством управления для общего освещения на напряжения свыше 50 В. Эксплуатационные требования оригинал документа
1.2.44 типовое испытание (type test): Испытание или серия испытаний, проводимых на выборке для типовых испытаний в целях проверки соответствия конструкции светильника конкретного типа требованиям соответствующего стандарта.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011: Светильники. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > type test
-
33 non-release value
нормируемый параметр невозврата электрического реле
Значение входной воздействующей или характеристической величины, при котором электрическое реле не должно возвращаться
[ ГОСТ 16022-83]EN
non-release value
the value of the input energizing quantity (or characteristic quantity) at which a relay does not release under specified conditions
NOTE – These specified conditions can be expressed by using one of the adjectives defined under the items 446-13-27 to 446-13-29.
[IEV number 446-13-18 ]FR
valeur de non-relâchement
valeur de la grandeur d'alimentation d'entrée ou de la grandeur caractéristique pour laquelle un relais ne relâche pas dans des conditions spécifiées
NOTE – Ces conditions spécifiées peuvent être exprimées par l'un des qualificatifs définis de 446-13-27 à 446-13-29.
[IEV number 446-13-18 ]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > non-release value
-
34 switching-off for mechanical maintenance
отключение для механического обслуживания
Размыкание коммутационного устройства, предназначенное для исключения приведения в действие неэлектрического оборудования, имеющего электрический привод, с целью предотвращения опасности, не связанной с поражением электрическим током или электрической дугой, при выполнении неэлектрических работ на этом оборудовании.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
switching-off for mechanical maintenance
opening operation of a switching device intended to inactivate an item or items of electrically powered equipment for the purpose of preventing a hazard, other than due to electric shock or to arcing, during non-electrical work on the equipment
[IEV number 826-17-02]FR
coupure pour entretien mécanique, f
ouverture d'un dispositif de coupure destinée à couper l'alimentation des parties d'un matériel alimenté en énergie électrique de façon à éviter les dangers autres que ceux dus à des chocs électriques ou à des arcs, lors de travaux non électriques sur ce matériel
[IEV number 826-17-02]Тематики
EN
DE
- Ausschalten für nicht elektrische Instandhaltung, n
FR
- coupure pour entretien mécanique, f
3.2.16. отключение в целях механического обслуживания (switching-off for mechanical maintenance):
Операция, предназначенная для отключения электропитания одной или нескольких частей оборудования, потребляющего электроэнергию, для предотвращения опасности поражения электрическим током или дуговым разрядом в период проведения работ на оборудовании, не связанных с применением электроэнергии.
(МЭС 826-08-02, MOD).
Примечание - Отключаемые части должны быть заземлены в соответствии с 16.4.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60519-1-2005: Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > switching-off for mechanical maintenance
-
35 contract line item
гос. фин., воен. контрактная позиция* (в государственном или военном контракте: группа продуктов или услуг, которые объединяются в одну позицию в списке заказываемых продуктов или услуг; критериями объединения выступают, как правило: одна цена, явное отличие этих продуктов или услуг от продуктов или услуг других позиций, одна дата поставки, одинаковое наименование в системе учета)A contract line item must be identified separately from any other items or services on the contract. — Контрактная позиция объединяет продукцию или услуги, которая явно отличается от других закупаемых в рамках контракта продукции или услуг.
See: -
36 FEI
2) Военный термин: Functionally Emulative Increment, facilities engineering items, field engineer instructor, firing error indicator, fluidic explosive initiator, for engineering information3) Бухгалтерия: Financial Executives Institute4) Грубое выражение: Foreign Endurance Idiots5) Сокращение: Flightline Electronics Inc. (USA), Firm Establishment Number (http://www.betterchem.com/portlets/iom/ChapterText/510part2.html), Fertilizer Establishment Inspection6) Банковское дело: индекс курсов ценных бумаг на Дальневосточной фондовой бирже (Гонконг; Far Eastern Index)7) Инвестиции: Far Eastern Index8) Сетевые технологии: File Exchange Interface9) Океанография: Federal Executive Institute10) AMEX. Frequency Electronics, Inc. -
37 fei
2) Военный термин: Functionally Emulative Increment, facilities engineering items, field engineer instructor, firing error indicator, fluidic explosive initiator, for engineering information3) Бухгалтерия: Financial Executives Institute4) Грубое выражение: Foreign Endurance Idiots5) Сокращение: Flightline Electronics Inc. (USA), Firm Establishment Number (http://www.betterchem.com/portlets/iom/ChapterText/510part2.html), Fertilizer Establishment Inspection6) Банковское дело: индекс курсов ценных бумаг на Дальневосточной фондовой бирже (Гонконг; Far Eastern Index)7) Инвестиции: Far Eastern Index8) Сетевые технологии: File Exchange Interface9) Океанография: Federal Executive Institute10) AMEX. Frequency Electronics, Inc. -
38 mailout
Общая лексика: рассылка (массовая, по почте/email, например приглашений. mass distribution of mail: a distribution of identical items of mail to a large number of people, especially by e-mail) -
39 traveler
1) Общая лексика: A document used to tag and accompany material as it moves through receiving dispositions or production operations and work centers, that identifies the items, quantities and order number involv (свод документов), путник, турист2) Техника: балка мостового крана, мостовой кран, передвижной кран, ригель мостового крана, свивальная тележка (в канатном производстве)3) Строительство: катучие подмости, катучий кран, передвижные рамы для крепления щитов катучей опалубки4) Полиграфия: торговый представитель издательства5) Театр: фоновый занавес6) Текстиль: бегунок, крановая тележка7) Нефть: каретка натяжного рычага (трещотки Баррета)8) Пищевая промышленность: путешественник9) SAP. командированный сотрудник10) Макаров: троллей (подвесного пути) -
40 check
1. Iis the baby asleep? I'll just go and check ребенок спит? Я пойду проверю /посмотри/2. III1) check smth. check a list ( a bill, accounts, these figures, smb.'s passport, his reference, examination papers, etc.) проверять список и т. д.; check smb.'s statements проверять правильность чьих-л. утверждений2) check smth. check an enemy attack ( the enemy's advance, the development, smb.'s course, etc.) приостановить /сдержать/ атаку противника и т. д.; he checked his steps он остановился; а change of wind checked the fire направление ветра сменилось, и это остановило пожар; this checked his career это испортило ему карьеру; we must check his activity надо умерить ere пыл3) check smth. check one's anger (one's passion, one's avidity, one's ambition, etc.) подавлять свой гнев и т. д., check laughter (one's tears, the angry words, etc.) сдерживать смех и т. д.; he was about to speak but checked himself он собирался заговорить, но сдержался4) check smth. check one's umbrella (one's hat and coat, etc.) сдать в гардероб зонтик и т. д.', check one's baggage (small parcels, etc.) сдавать вещи и т. д. на хранение5) check snath, smb. check all the important points (the items on the agenda, the members, etc.) отметить [галочкой] все важные пункты и т. д.3. IV1) check smth. in some manner check smth. systematically (carefully, accurately, etc.) систематически и т. д. проверять что-л.2) check smth. in some manner check the enemy's advance (the development, etc.) abruptly (effectively, absolutely, fortunately, etc.) резко и т. д. (приостановить продвижение противника и т. д.3) check smth. at some place check small parcels here сдавать мелкие свертки на хранение здесь4. XI1) be checked all the purchases are checked все покупки проверяются / подвергаются контролю/; be checked for smth. the device was checked for accuracy by specialists специалисты подвергли установку проверке. на точность2) be checked by smth. the advance was checked by the river река задержала наступление5. XIVcheck doing smth. check whistling (talking, whispering, etc.) прекратить /перестать/ свистеть и т. д.6. XVI1) check with smth. check with the list (with the invoice, with her evidence, etc.) совпадать со списком и т. д., соответствовать списку и т. д.; does this bus time-table check with the new schedule? совпадает ли новый режим (работы, занятий и т. д.) с расписанием движения автобусов?2) check with smb. just a moment until we check with the manager подождите минутку, пока мы не справимся у управляющего /не согласуем вопрос с управляющим/7. XXI1.. check smth. for (in) smth. check the gun for fingerprints проверить, не остались ли на ружье отпечатки пальцев; check the sound for mines установить наличие мин по звуку; check his blood for the virus сделайте ему анализ крови на данный вирус; check the oil in one's car проверить, достаточно ли масла в машине; check smth. with smth. check the name with the card index (the results with the list, one's answers with somebody else's, etc.) сверять имя по картотеке и т. д.2)check smth., smb. in smth. check the ship in its course (the boy in his work, the horse in full career, etc.) (приостанавливать движение корабля по курсу и т. д.; check smb. with smth. check a horse with reins остановить лошадь, натянув поводья3)check smth. with smth., smb. check one's baggage with the railroad (one's trunk with the man in the cloakroom, one's hat with the hat- -check girl, one's hat and coat at the door, etc.) сдать вещи и т. д. на хранение на вокзале и т. д.4)check smth. with smth. check the name (the item, the number, etc.) with a mark поставить галочку против этой фамилии и т. д.8. XXIIcheck smth. before doing smth.1) check the temperature (the locks, etc.) before leaving home (before starting the tests, etc.) проверить температуру и т. д. перед выходом из дома и т. д.2) check one's coat and hat (one's umbrella, one's parcels, etc.) before taking seats in the theatre сдать пальто и шляпу и т. д, в гардероб / раздеться/, прежде чем войти в зал /пройти на свои места/9. XXVcheck if... /whether.../ check if everybody was in before locking the door (whether the children returned from the garden, etc.) проверить, все ли дома, прежде чем запереть дверь и т. д.
См. также в других словарях:
Number of items — An ISO term. The number of items included with the cheque remittance. 6n … International financial encyclopaedia
number — numberable, adj. numberer, n. /num beuhr/, n. 1. a numeral or group of numerals. 2. the sum, total, count, or aggregate of a collection of units, or the like: A number of people were hurt in the accident. The number of homeless children in the… … Universalium
Number Please — Format Game Show Created by Mark Goodson Bill Todman Presented by Bud Collyer Narrated by Ralph Paul Country of origin … Wikipedia
number — 1. noun /ˈnʌm.bə(ɹ),ˈnʌm.bɚ/ a) An abstract entity used to describe quantity. Zero, one, 1, 2.5, and pi are all numbers. b) A numeral: a symbol for a non nega … Wiktionary
Number sign — Not to be confused with the Chinese character 井, or the Sharp sign ♯. # Number sign … Wikipedia
number — I (Roget s IV) n. 1. [A quantity] Syn. amount, sum total, totality, aggregate, whole, whole number, product, measurable quantity, recorded total, estimate, the lot, conglomeration, plenty, manifoldness, plenitude, abundance; see also quantity . 2 … English dictionary for students
Number Five Crossbar Switching System — The Number Five Crossbar Switching System or 5XB switch, designed by Bell Labs and made by Western Electric, was in use in Bell System telephone exchanges from 1948 to the 1980s. Its principal use was as a Class 5 telephone switch, though… … Wikipedia
Number names — In linguistics, a number name, or numeral, is a symbol or group of symbols, or a word in a natural language that represents a number. Numerals differ from numbers just as words differ from the things they refer to. The symbols 11 , eleven and XI… … Wikipedia
NATO Stock Number — A NATO Stock Number, or National Stock Number (NSN) as it is known in the US, is a 13 digit numeric code, identifying all the standardized material items of supply as they have been recognized by all NATO countries including United States… … Wikipedia
National Item Identification Number — A National (or NATO) Item Identification Number (NIIN) is a 9 digit numeric code which uniquely identifies an item of supply in the NATO Codification System (NCS). The NIIN is often prefixed by the NATO Supply Class (NSC aka FSC) to form a… … Wikipedia
Erdős–Bacon number — A person s Erdős–Bacon number is the sum of one s Erdős number mdash;which measures the collaborative distance in authoring mathematical papers between that individual and Hungarian mathematician Paul Erdős mdash;and one s Bacon number… … Wikipedia