-
121 из рук вон
разг., неодобр.1) ( как) (очень, совсем (плохо, скверно)) very poor; from bad to worse; thoroughly bad; wretch edly; simply (absolutely) terribleБуровики начали проходку трёх глубоких скважин, но работа велась из рук вон плохо: то аварии, то нехватка воды. (Ю. Нагибин, Четунов, сын Четунова) — Work was started on three deep borings. However, things went from bad to worse; there was not enough water.
Мордовец никак не мог сориентироваться в новой обстановке и работал из рук вон плохо. (В. Попов, Обретёшь в бою) — Mordovets... was utterly confused by the unfamiliar process and worked wretchedly.
[Валентин] зашёл попрощаться. Выглядел он из рук вон плохо. - Разумно ли тебе ехать? Ты ещё слаб после болезни. (И. Грекова, Кафедра) — Valentin came to say goodbye. He looked absolutely terrible. 'Is it sensible of you to go? You're still weak from your illness.'
2) (какой, каков) (очень, крайне (плохой, скверный и т. п.)) very bad; too bad; very poor, wretched; terribleПрестон.
Да, пожалуй, придётся привыкать. Насколько я знаю Макферсона, твои дела из рук вон плохи. (К. Симонов, Русский вопрос) — Preston. Yes, I guess you'll have to. If I know Macpherson, it's going to be just too bad for you.3) уст. (возмутительно, не укладывается в сознании) it's a little too much (thick); that's the limit!; it's outrageous!- Если я и виновата, то единственно тем, что вам же желала возможно больше добра. - Мне? добра? Это уж из рук вон! Уверяю вас, что больше не надуете! Не таков мальчик! (Ф. Достоевский, Дядюшкин сон) — 'Even if I have been to blame it was for the sole reason that I wished you every kindness possible.' 'Me? Kindness? That really is a little too much! You won't hoodwink me any more, that I can assure you. The lad's not such a fool as he looks!'
-
122 горбатого одна могила исправит
Set phrase: can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man), he who is born a fool is never cured (contrast: true blue will never stain), only the grave can straighten the hunchback, the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thief, the wolf may change his coat, but not his disposition, the wolf may lose his teeth, but never his nature, what is bred in the bone will not come out of the flesh, what is bred in the bone will not go out of the fleshУниверсальный русско-английский словарь > горбатого одна могила исправит
-
123 Л-15
HE В ЛАДУ (HE В ЛАДАХ) coll PrepP these forms only)1. \Л-15 с кем ( subj-compl with бытьд (subj: human or advone is in disagreement with s.o., has a strained relationship with s.o.: X не в ладу с Y-ом - X is at odds with YX is on the outs with Y X is on bad (not on good) terms with Y there's something wrong between X and Y something is not right between X and Y X does not get along (get on) with Y (in limited contexts) X and Y just don't click.«Нет, он (Собакевич) с ними не в ладах», - подумал про себя Чичиков (Гоголь 3). "Не (Sobakevich) must be at odds with them," Chichikov thought to himself (3c)....Кузнец, который был издавна не в ладах с ним (с Чубом), при нем ни за что не отважится идти к дочке, несмотря на свою силу (Гоголь 5)....The blacksmith, who had for a long time been on bad terms with him (Chub), would on no account have ventured, strong as he was, to visit the daughter when the father was at home (5a).По несчастию, татарин-миссионер был не в ладах с муллою в Малмыже (Герцен 1). Unfortunately, the Tatar missionary was not on good terms with the mullah at Malmyzho (1a)....Я подумал: «Или вдовец, или живет не в ладах с женой» (Шолохов 1). Either he's а widower, I decided, or there's something wrong between him and his wife (lc).С братьями по вере (пятидесятник) не в ладах. Слишком для них эксцентричен (Терц 3). Не (the Pentecostalist) does not get on with his brethren in the faith-they find him too eccentric... (3a).2. - с чем ( subj-compl with бытье (subj: human) one cannot understand or master sth., cannot learn how to use, apply etc sth.: X не в ладу с Y-ом - X is at odds (at variance) with YX is not (very) good at Y X is not cut out for Y."...Мне кажется, вы немножко не в ладах с русской грамматикой» (Войнович 3). "..It seems to me that you are somewhat at odds with Russian grammar" (3a)3. rare \Л-15 с чем ( usu. var. не в ладуsubj-compl with бытье ( subj: abstr or concr)) sth. is in discord with some other thingX с Y-ом не в ладу = X is not in harmony (in tune) with YX and Y are at variance X is not in sync with Y. -
124 не в ладах
• НЕ В ЛАДУ < НЕ В ЛАДАХ> coll[PrepP; these forms only]=====1. не в ладах с кем [subj-compl with быть (subj: human) or adv]⇒ one is in disagreement with s.o., has a strained relationship with s.o.:- X is on bad < not on good> terms with Y;- [in limited contexts] X and Y just don't click.♦ "Нет, он [Собакевич] с ними не в ладах", - подумал про себя Чичиков (Гоголь 3). " Не [Sobakevich] must be at odds with them," Chichikov thought to himself (3c).♦...Кузнец, который был издавна не в ладах с ним [с Чубом], при нем ни за что не отважится идти к дочке, несмотря на свою силу (Гоголь 5)....The blacksmith, who had for a long time been on bad terms with him [Chub], would on no account have ventured, strong as he was, to visit the daughter when the father was at home (5a).♦ По несчастию, татарин-миссионер был не в ладах с муллою в Малмыже (Герцен 1). Unfortunately, the Tatar missionary was not on good terms with the mullah at Malmyzho (1a).♦...Я подумал: "Или вдовец, или живёт не в ладах с женой" (Шолохов 1). Either he's a widower, I decided, or there's something wrong between him and his wife (lc).♦ С братьями по вере [пятидесятник] не в ладах. Слишком для них эксцентричен (Терц 3). Не [the Pentecostalist] does not get on with his brethren in the faith-they find him too eccentric... (3a).⇒ one cannot understand or master sth., cannot learn how to use, apply etc sth.:- X is not cut out for Y.♦ "...Мне кажется, вы немножко не в ладах с русской грамматикой" (Войнович 3). "...It seems to me that you are somewhat at odds with Russian grammar" (3a)⇒ sth. is in discord with some other thing:- X is not in sync with Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > не в ладах
-
125 не в ладу
• НЕ В ЛАДУ < НЕ В ЛАДАХ> coll[PrepP; these forms only]=====⇒ one is in disagreement with s.o., has a strained relationship with s.o.:- X is on bad < not on good> terms with Y;- [in limited contexts] X and Y just don't click.♦ "Нет, он [Собакевич] с ними не в ладах", - подумал про себя Чичиков (Гоголь 3). " Не [Sobakevich] must be at odds with them," Chichikov thought to himself (3c).♦...Кузнец, который был издавна не в ладах с ним [с Чубом], при нем ни за что не отважится идти к дочке, несмотря на свою силу (Гоголь 5)....The blacksmith, who had for a long time been on bad terms with him [Chub], would on no account have ventured, strong as he was, to visit the daughter when the father was at home (5a).♦ По несчастию, татарин-миссионер был не в ладах с муллою в Малмыже (Герцен 1). Unfortunately, the Tatar missionary was not on good terms with the mullah at Malmyzho (1a).♦...Я подумал: "Или вдовец, или живёт не в ладах с женой" (Шолохов 1). Either he's a widower, I decided, or there's something wrong between him and his wife (lc).♦ С братьями по вере [пятидесятник] не в ладах. Слишком для них эксцентричен (Терц 3). Не [the Pentecostalist] does not get on with his brethren in the faith-they find him too eccentric... (3a).⇒ one cannot understand or master sth., cannot learn how to use, apply etc sth.:- X is not cut out for Y.♦ "...Мне кажется, вы немножко не в ладах с русской грамматикой" (Войнович 3). "...It seems to me that you are somewhat at odds with Russian grammar" (3a)⇒ sth. is in discord with some other thing:- X is not in sync with Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > не в ладу
-
126 ни
1. neitherнекстати; ни к селу ни к городу — neither here, nor there
ни то, ни другое — neither one thing, nor another
ни в том, ни в другом случае — in neither case
2. nor did theкак бы ни была плоха погода … — be the weather ever so bad …
ни в малейшей степени, ничуть, нисколько — not in the least
они оба ушли, нет ни того ни другого — they are both gone
3. notникаких улик, ни тени доказательства — not a rag of evidence
ни малейшего признака, ни следа, ни тени — not a whisper of
ни за что; ни при каких обстоятельствах — not at any price
ни гроша; ударять; ударить; постучать; стучать — not a rap
4. norни мешка, ни сумы — no purse nor scrip
ничего; ни разу; — neither hide nor hair
-
127 Неплохо
Scottish language: Not too bad (How are you, Aleks? Not too bad, not too bad.) -
128 боль была сильной, однако он не жаловался
1) General subject: (хотя)(все же, тем не менее) the pain was bad still he did not complainУниверсальный русско-английский словарь > боль была сильной, однако он не жаловался
См. также в других словарях:
not\ bad — • not (so) bad • not half bad adj informal Pretty good; all right; good enough. The party last night was not bad. It was not so bad, as inexpensive vacations go. The show was not half bad … Словарь американских идиом
not bad — not awful, average, mediocre, not good and not bad … English contemporary dictionary
not bad — adjective very good he did a bully job a neat sports car had a great time at the party you look simply smashing • Syn: ↑bang up, ↑bully, ↑corking, ↑crac … Useful english dictionary
not bad — reasonably good. Thirteen bucks that s not bad for lunch. Usage notes: often used in conversation: “How are you?” “Not bad.” also used in the forms not too bad, not that bad, and not so bad: It takes me about an hour to get to work, which is not… … New idioms dictionary
not bad — or[not so bad] or[not half bad] {adj.}, {informal} Pretty good; all right; good enough. * /The party last night was not bad./ * /It was not so bad, as inexpensive vacations go./ * /The show was not half bad./ … Dictionary of American idioms
not bad — or[not so bad] or[not half bad] {adj.}, {informal} Pretty good; all right; good enough. * /The party last night was not bad./ * /It was not so bad, as inexpensive vacations go./ * /The show was not half bad./ … Dictionary of American idioms
not bad — informal fairly good, or better than you expected How do you feel this morning? Not bad, thanks. Those pictures aren t bad for a beginner. not too bad: We thought it would be awful, but it wasn t too bad … English dictionary
Not bad — a) pretty good; fair; acceptable: He s a good fighter, not bad for a monk ; b) very good, even excellent: You just won $500? Not bad, eh? … Dictionary of Australian slang
not bad — Australian Slang a) pretty good; fair; acceptable: He s a good fighter, not bad for a monk ; b) very good, even excellent: You just won $500? Not bad, eh? … English dialects glossary
not bad — hey, this curried octopus is not bad the movie s not bad, but the book s much better Syn: all right, adequate, good enough, pretty good, reasonable, fair, decent, average, tolerable, acceptable, passable, middling, moderate, fine; informal OK, so … Thesaurus of popular words
Not Bad for a Girl — Directed by Lisa Rose Apramian Produced by Lisa Rose Apramian Kyle C. Kyle Kurt Cobain Courtney Love Tina Silvey Starring Lori Barbero … Wikipedia