-
1 non valere un baiocco
non valere un baioccofigurato keinen Pfennig wert seinDizionario italiano-tedesco > non valere un baiocco
2 baiocco
baioccobaiocco [ba'ilucida sans unicodeɔfontkko] <- cchi>sostantivo Maskulin1 plurale (familiare: quattrini) Pfennige Maskulin plurale Moneten plurale; non valere un baiocco figurato keinen Pfennig wert sein2 storia, storico päpstliche KupfermünzeDizionario italiano-tedesco > baiocco
См. также в других словарях:
baiocco — ba·iòc·co s.m. 1. TS numism. moneta romana inizialmente d argento e poi di rame diffusa nello Stato Pontificio fino al sec. XIX 2. CO estens., scherz., spec. al pl., soldi, denaro | non valere un baiocco, non valere un soldo, non valere niente… … Dizionario italiano
baiocco — {{hw}}{{baiocco}}{{/hw}}s. m. (pl. chi ) 1 Moneta d argento, poi di rame, in uso nello Stato pontificio fino al 1866. 2 spec. al pl. Soldi, quattrini | Non valere un –b, essere di poco o di nessun valore … Enciclopedia di italiano
quattrino — s.m. [der. di quattro ; propr. moneta di quattro denari ]. 1. a. [quantità minima di denaro] ▶◀ centesimo, lira, soldo. ● Espressioni: fam., essere senza (onon avere)(il becco d )un quattrino [essere senza soldi] ▶◀ (fam.) essere al verde … Enciclopedia Italiana
soldo — s. m. 1. (est.) moneta, quattrino, baiocco, centesimo, penny (ingl.) 2. (al pl., gener.) denari, quattrini, lire, bezzi, borsa, cocuzze, grana, schei (dial.), palanche 3. (est.) paga, mercede, stipendio FRASEOLOGIA … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Перевод: с итальянского на немецкий
с немецкого на итальянский- С немецкого на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Немецкий
- Русский