Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

non+valere+un+baiocco

  • 1 non valere un baiocco

    non valere un baiocco
    figurato keinen Pfennig wert sein

    Dizionario italiano-tedesco > non valere un baiocco

  • 2 baiocco

    baiocco
    baiocco [ba'ilucida sans unicodeɔfontkko] <- cchi>
      sostantivo Maskulin
     1 plurale (familiare: quattrini) Pfennige Maskulin plurale Moneten plurale; non valere un baiocco figurato keinen Pfennig wert sein
     2 storia, storico päpstliche Kupfermünze

    Dizionario italiano-tedesco > baiocco

См. также в других словарях:

  • baiocco — ba·iòc·co s.m. 1. TS numism. moneta romana inizialmente d argento e poi di rame diffusa nello Stato Pontificio fino al sec. XIX 2. CO estens., scherz., spec. al pl., soldi, denaro | non valere un baiocco, non valere un soldo, non valere niente… …   Dizionario italiano

  • baiocco — {{hw}}{{baiocco}}{{/hw}}s. m.  (pl. chi ) 1 Moneta d argento, poi di rame, in uso nello Stato pontificio fino al 1866. 2  spec. al pl. Soldi, quattrini | Non valere un –b, essere di poco o di nessun valore …   Enciclopedia di italiano

  • quattrino — s.m. [der. di quattro ; propr. moneta di quattro denari ]. 1. a. [quantità minima di denaro] ▶◀ centesimo, lira, soldo. ● Espressioni: fam., essere senza (onon avere)(il becco d )un quattrino [essere senza soldi] ▶◀ (fam.) essere al verde …   Enciclopedia Italiana

  • soldo — s. m. 1. (est.) moneta, quattrino, baiocco, centesimo, penny (ingl.) 2. (al pl., gener.) denari, quattrini, lire, bezzi, borsa, cocuzze, grana, schei (dial.), palanche 3. (est.) paga, mercede, stipendio FRASEOLOGIA …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»