-
21 DESTRA
-
22 schifare
schifare v.tr.1 ( provare schifo per) to loathe; ( disprezzare) to scorn: schifa la carne di maiale, he loathes pork (o pork disgusts him); schifare una persona, to loathe a person; schifare le ricchezze, to scorn wealth2 ( fare schifo a, disgustare) to disgust: è un mondo corrotto che mi ha schifato, such a corrupt world disgusts me.◘ schifarsi v.intr.pron. to feel* disgust (at sthg., at doing sthg.), to be disgusted (by sthg.): se non ti schifi, puoi bere dal mio bicchiere, if it doesn't disgust you (o if you're not disgusted) you can drink from my glass; mi sono schifato di questa situazione, I'm disgusted by this set-up.* * *[ski'fare]1. vt2. vip (schifarsi)* * *[ski'fare] 1.verbo transitivo1) (detestare) to loathe2) (disgustare) to disgust2.* * *schifare/ski'fare/ [1]1 (detestare) to loathe2 (disgustare) to disgustII schifarsi verbo pronominaleto be* disgusted. -
23 ■ spit on
■ spit onv. i. + prep.1 sputare su: Don't spit on the floor!, non sputate sul pavimento (o per terra)!2 (fig. fam.) sputare su, disprezzare. -
24 nuk begenis
sdegnare, disdegnare, disprezzare; non degnarsi diDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > nuk begenis
-
25 -C1908
с начала до конца; сверху донизу; целиком:...cerca di qua, cerca di là, gira e rigira, dalla cima al fondo, non c'è in nessun luogo. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
...искали тут и там, обшарили все углы сверху донизу в монастыре, но ее в след простыл.Ma proprio questa strada Momi trovò ingombra, da cima a fondo, di una folla irrequieta, insofferente per il troppo traffico. (B. Tecchi, «La terra abbandonata»)
Но Моми обнаружил, что и эта дорога вся была запружена волнующейся толпой, потерявшей терпение из-за скопления машин.Renzo che pareva disapprovare e disprezzare da cima a fondo quanto aveva detto il fratello, andò a chiudere le imposte e si cacciò di nuovo, come per seppellirsi, dentro il letto. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
Ренцо, который, казалось, от начала до конца не был согласен с тем, что сказал брат, и даже отнесся с презрением к его словам, встал, закрыл ставни и вновь лег на кровать, зарывшись в одеяло.(Пример см. тж. - C23).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
disprezzare — /dispre ts:are/ v. tr. [lat. disprĕtiare, der. di pretium prezzo, pregio , col pref. dis 1] (io disprèzzo, ecc.). 1. [considerare indegno della propria stima: d. la compagnia di certe persone ] ▶◀ (non com.) abominare, aborrire, (lett.) avere a… … Enciclopedia Italiana
disprezzare — di·sprez·zà·re v.tr. (io disprèzzo) AU ritenere indegno di stima, di apprezzamento: disprezzare qcn. per la sua mediocrità, ha disprezzato il nostro aiuto | non tenere in alcun conto: disprezzare il pericolo, le leggi, i consigli Sinonimi:… … Dizionario italiano
infischiarsi — v. intr. pron. non curarsi, disinteressarsi, tralasciare, abbandonare □ ridersi, impiparsi (pop.), fregarsene (pop.), sbattersene (pop., volg.), strafottersene (pop., volg.), disprezzare CONTR. interessarsi, curarsi, accudire, occuparsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Loben — 1. Auf einen, der uns lobt, kommen zehn, die einen schelten. – Sutor, 323. Lat.: Principibus placuere viris non ultima laus est. (Sutor, 323.) 2. De sik sulven loven, de hebben quade nabers. – Tunn., 319. (Sese laudanti praesto est vicinia… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
trascurare — A v. tr. 1. disinteressarsi, infischiarsi, negligere (lett.), abbandonare, non darsi cura, non darsi pensiero, non dare importanza, disprezzare CONTR. interessarsi, occuparsi, curarsi, curare, prendersi cura, dedicarsi, avere a cuore, prendersi a … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
portare — [lat. portare, affine a porta porta e a portus us porto2 ]. ■ v. tr. 1. a. [sostenere su di sé qualcosa spostandolo da un luogo a un altro: p. un pacco, una valigia ] ▶◀ trasferire, trasportare. b. (estens.) [avere con sé durante trasferimenti e… … Enciclopedia Italiana
disdegnare — di·sde·gnà·re v.tr. (io disdégno) CO 1. non reputare degno di sé, avere a sdegno: disdegnare di aver rapporti con certe persone Sinonimi: disprezzare, respingere, sdegnare. Contrari: apprezzare, pregiare, stimare. 2. non apprezzare, rifiutare:… … Dizionario italiano
sputare — [lat. spūtare ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [espellere con forza dalla bocca un getto di saliva: è proibito s. per terra ] ▶◀ ⇓ (pop.) scaracchiare, (fam.) scatarrare. 2. (fig., spreg.) [respingere con sdegno ostentato, con la prep. su o la… … Enciclopedia Italiana
calpestare — cal·pe·stà·re v.tr. (io calpésto) AU 1. schiacciare, pestare con i piedi: calpestare le aiuole, gettò a terra il cappello e lo calpestò Sinonimi: schiacciare. 2. fig., non rispettare, disprezzare: calpestare i desideri, i sentimenti altrui | non… … Dizionario italiano
desiderare — de·si·de·rà·re v.tr. (io desìdero) AU 1a. provare il desiderio di qcs., volere fortemente qcs. che può soddisfare un bisogno o un piacere: desiderare il successo, la ricchezza, la fama; desiderare di avere molti amici, di trovare un lavoro;… … Dizionario italiano
spregiare — spre·già·re v.tr. (io sprègio) CO disprezzare, non tenere in alcun conto, non stimare minimamente, ritenere sgradevole o disgustoso Sinonimi: disdegnare, disprezzare, sdegnare, 1sprezzare. Contrari: amare, apprezzare, gradire. {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano