-
1 nombre fundamental
число хромосомных плеч
Один из основных количественных признаков кариотипа, равен диплоидному числу хромосом плюс число двуплечих хромосом (мета- и субметацентрических); иногда при определении Ч.х.п. двуплечими считают и субтелоцентрические хромосомы, применяя обозначение (NF).
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > nombre fundamental
-
2 nombre fundamental
Англо-русский толковый словарь генетических терминов > nombre fundamental
-
3 Sin Nombre virus
вирус Син Номбре
Вирус, представитель семейства Bunyaviridae, этиологический агент хантовирусного кардиопульмонального синдрома
[ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Sin Nombre virus
-
4 Sin Nombre virus
вирус Син Номбревирус, представитель семейства Bunyaviridae, этиологический агент хантовирусного кардиопульмонального синдрома -
5 Dulce Nombre de Culmí
Англо-русский географический словарь > Dulce Nombre de Culmí
-
6 (meter) constant
постоянная (счетчика)
-
[IEV number 314-07-08]EN
(meter) constant
value expressing the relation between the active energy registered by a meter and the corresponding value of the test output.
NOTE – If this value is a number of pulses, the constant should be either pulses per kilowatt-hour (imp/kWh) or watt-hours per pulse (Wh/imp)
[IEV number 314-07-08]FR
co nstante (du compteur)
valeur exprimant la relation entre l’énergie enregistrée par un compteur et la valeur correspondante donnée par le dispositif de sortie d’essai
NOTE – Si cette valeur est un nombre d’impulsions, la constante doit être soit le nombre d’impulsions par kilowattheure (imp/kWh), soit le nombre de wattheures par impulsion (Wh/imp)
[IEV number 314-07-08]Тематики
- измерение электр. величин в целом
- счетчик электроэнергии
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > (meter) constant
-
7 tapping factor
коэффициент ответвления (соответствующий конкретному ответвлению)
Отношение Uотв/Uном (коэффициент ответвления) либо 100 Uотв/Uном ((коэффициент ответвления, выраженный в процентах), где
Uном — номинальное напряжение обмотки, В (см. 3.4.3), a
Uотв — напряжение, возникающее при холостом ходе между выводами обмотки, присоединенной к данному ответвлению, при приложении номинального напряжения к обмотке без ответвлений, В.
Примечание — Это определение не распространяется на последовательную обмотку линейного регулировочного трансформатора (см. 3.1.3), для которого коэффициент ответвления, выраженный в процентах, относится к напряжению обмотки возбуждения или обмотки сетевого трансформатора, связанного с линейным регулировочным трансформатором
(МЭС 421-05-03).
[ ГОСТ 30830-2002]EN
tapping factor
the ratio Ud/ UN (tapping factor) or 100 Ud/ UN (tapping factor expressed as a percentage)
where:
UN is the rated voltage of the winding
Ud is the voltage which would be developed at no-load at the terminals of the winding, connected on the tapping concerned, by applying rated voltage to an untapped winding
NOTE – The tapping factor expresses the relative value of the "effective number of turns" of the tapped winding at the relevant tapping, the basis 1 being the effective number of turns of this winding at the principal tapping
[IEV number 421-05-03]FR
facteur de prise
rapport Ud/ UN (facteur de prise) ou 100 Ud/ UN (facteur de prise exprimé sous la forme d'un pourcentage)
où:
UN est la tension assignée de l'enroulement,
Ud est la tension qui serait développée aux bornes de l'enroulement, connecté sur la prise considérée, en fonctionnement à vide, en appliquant à un enroulement sans prise sa tension assignée
NOTE – Le facteur de prise exprime la valeur relative du "nombre effectif de spires" de l'enroulement à prises pour la prise considérée, la base 1 étant le nombre effectif de spires de cet enroulement pour la prise principale.
[IEV number 421-05-03]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tapping factor
-
8 base unit (of measurement)
основная единица системы единиц физических величин
основная единица
Единица основной физической величины в данной системе единиц.
Пример. Основные единицы Международной системы единиц (СИ): метр (м), килограмм (кг), секунда.
[РМГ 29-99]EN
base unit
unit of measurement that is adopted by convention for a base quantity
NOTE 1 – In each coherent system of units, there is only one base unit for each base quantity. In the SI for example, the metre is the base unit of length. The centimetre and the kilometre are also units of length, but they are not base units in the SI. However, in the CGS systems, the centimetre is the base unit of length.
NOTE 2 – A base unit may also serve for a derived quantity of the same dimension. For example, rainfall, when defined as volume per area (areic volume), has the metre as a coherent derived unit in the SI. The ampere, base unit of electric current, is also the coherent derived unit of scalar magnetic potential.
NOTE 3 – For the quantity “number of entities”, the number one, symbol 1, can be regarded as a base unit in any system of units.
Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.10
[IEV number 112-01-18]FR
unité de base, f
unité de mesure adoptée par convention pour une grandeur de base
NOTE 1 – Dans chaque système cohérent d'unités, il y a une seule unité de base pour chaque grandeur de base. Dans le SI par exemple, le mètre est l'unité de base de longueur. Le centimètre et le kilomètre sont aussi des unités de longueur, mais ils ne sont pas des unités de base dans le SI. Cependant, dans les systèmes CGS, le centimètre est l'unité de base de longueur.
NOTE 2 – Une unité de base peut aussi servir pour une grandeur dérivée de même dimension. Par exemple, la hauteur de pluie, définie comme un volume surfacique (volume par aire) a le mètre comme unité dérivée cohérente dans le SI. L’ampère, unité de base de courant électrique, est aussi l’unité dérivée cohérente de potentiel magnétique scalaire.
NOTE 3 – Pour la grandeur « nombre d'entités », on peut considérer le nombre un, de symbole 1, comme une unité de base dans tout système d'unités.
Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.10
[IEV number 112-01-18]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > base unit (of measurement)
-
9 element number
число элементов ФЭПП
-
Обозначение
N
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
D. Fühlelementenanzahl
E. Element number
F. Nombre des éléments
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > element number
-
10 NF
1) Морской термин: невоспламеняющийся продукт, NF product, non-flammable product2) Американизм: National Form, No Fun, Not Feasible3) Военный термин: No Foreign Dissemination, NOFORN, Noble Fighters, night fighter, no distribution to foreign countries, normal fire, nose fairing, nose fuze, not releasable to foreign nationals; not for foreigners, nuclear force4) Техника: natural form food, near field, neutron flux, night photography, no fluid5) Химия: No Ferrite, нанофильтрация6) Математика: Normal Finite8) Грубое выражение: Nise Fucken9) Политика: Norfolk Island10) Сокращение: NOFORN, National Front, Newfoundland, Noise Factor, Noise Figure, Noise Frequency, nanofarad, near face, nose fuse, National fine (thread)11) Физиология: Nonvisual Function12) Электроника: Non Filtered13) Нефть: fast neutron log, natural flow, no flow, no fluorescence, естественный поток (natural flow), флуоресценция отсутствует (no fluorescence), флюид отсутствует (no fluid), фонтанирование (natural flow)14) Генетика: "nombre fundamental"15) Картография: national forest16) Банковское дело: без покрытия (надпись на чеке; no funds)17) Транспорт: Number Of Flights18) Пищевая промышленность: National Formulation, Nice Fink19) Деловая лексика: без покрытия (надпись на чеке, no funds)20) Бурение: естественное течение (natural flow), естественный приток (natural flow)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: fine thread, nut female22) Инвестиции: no funds23) Полимеры: nonflexible24) Автоматика: nonferrous25) Фармация: National Formulary26) Должность: Non Filled, Not Final27) Чат: Newbie Forums28) Федеральное бюро расследований: Norfolk Field Office29) Единицы измерений: Nano Farad -
11 Nf
1) Морской термин: невоспламеняющийся продукт, NF product, non-flammable product2) Американизм: National Form, No Fun, Not Feasible3) Военный термин: No Foreign Dissemination, NOFORN, Noble Fighters, night fighter, no distribution to foreign countries, normal fire, nose fairing, nose fuze, not releasable to foreign nationals; not for foreigners, nuclear force4) Техника: natural form food, near field, neutron flux, night photography, no fluid5) Химия: No Ferrite, нанофильтрация6) Математика: Normal Finite8) Грубое выражение: Nise Fucken9) Политика: Norfolk Island10) Сокращение: NOFORN, National Front, Newfoundland, Noise Factor, Noise Figure, Noise Frequency, nanofarad, near face, nose fuse, National fine (thread)11) Физиология: Nonvisual Function12) Электроника: Non Filtered13) Нефть: fast neutron log, natural flow, no flow, no fluorescence, естественный поток (natural flow), флуоресценция отсутствует (no fluorescence), флюид отсутствует (no fluid), фонтанирование (natural flow)14) Генетика: "nombre fundamental"15) Картография: national forest16) Банковское дело: без покрытия (надпись на чеке; no funds)17) Транспорт: Number Of Flights18) Пищевая промышленность: National Formulation, Nice Fink19) Деловая лексика: без покрытия (надпись на чеке, no funds)20) Бурение: естественное течение (natural flow), естественный приток (natural flow)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: fine thread, nut female22) Инвестиции: no funds23) Полимеры: nonflexible24) Автоматика: nonferrous25) Фармация: National Formulary26) Должность: Non Filled, Not Final27) Чат: Newbie Forums28) Федеральное бюро расследований: Norfolk Field Office29) Единицы измерений: Nano Farad -
12 SNV
1) Биология: spleen necrosis virus2) Техника: satellite news vehicle3) Юридический термин: Season for Nonviolence4) Физиология: Sin Nombre Virus5) Иммунология: Specimen No Value6) Мебель: (Swiss Association for Standardization) Швейцарская ассоциация по стандартизации (http://c-a-m.narod.ru/standartpatent/standartlinks-engl.html)7) Правительство: Southern Nevada8) Аэропорты: Santa Elena, Venezuela -
13 nf
1) Морской термин: невоспламеняющийся продукт, NF product, non-flammable product2) Американизм: National Form, No Fun, Not Feasible3) Военный термин: No Foreign Dissemination, NOFORN, Noble Fighters, night fighter, no distribution to foreign countries, normal fire, nose fairing, nose fuze, not releasable to foreign nationals; not for foreigners, nuclear force4) Техника: natural form food, near field, neutron flux, night photography, no fluid5) Химия: No Ferrite, нанофильтрация6) Математика: Normal Finite8) Грубое выражение: Nise Fucken9) Политика: Norfolk Island10) Сокращение: NOFORN, National Front, Newfoundland, Noise Factor, Noise Figure, Noise Frequency, nanofarad, near face, nose fuse, National fine (thread)11) Физиология: Nonvisual Function12) Электроника: Non Filtered13) Нефть: fast neutron log, natural flow, no flow, no fluorescence, естественный поток (natural flow), флуоресценция отсутствует (no fluorescence), флюид отсутствует (no fluid), фонтанирование (natural flow)14) Генетика: "nombre fundamental"15) Картография: national forest16) Банковское дело: без покрытия (надпись на чеке; no funds)17) Транспорт: Number Of Flights18) Пищевая промышленность: National Formulation, Nice Fink19) Деловая лексика: без покрытия (надпись на чеке, no funds)20) Бурение: естественное течение (natural flow), естественный приток (natural flow)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: fine thread, nut female22) Инвестиции: no funds23) Полимеры: nonflexible24) Автоматика: nonferrous25) Фармация: National Formulary26) Должность: Non Filled, Not Final27) Чат: Newbie Forums28) Федеральное бюро расследований: Norfolk Field Office29) Единицы измерений: Nano Farad -
14 Given names
рус. имя (имена)бел. iмяисп. NombreFornavneнем. Vornamenфр. PrénomsRéamhainm (neacha)итал. Nomeголл. Voornaamпорт. Nomes própriosфин. EtunimetFörnamnАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Given names
-
15 Application for Withdrawal for direct payment [IBRD]
фр. demande de retrait de fonds pour le règlement direct de fournisseurs
исп. solicitud de pago directo en nombre del prestatario
заявка на изъятие для прямых выплат (МБРР)
Стандартная процедура обращения заемщика к суммам изъятия со ссудного счета МБРР, с тем чтобы сделать выплаты третьей стороне в требуемом объеме.
Англо-русский словарь Финансы и долги > Application for Withdrawal for direct payment [IBRD]
-
16 F-number
апертурное число объектива
Способность объектива пропускать свет. Апертурное число F прямо пропорционально фокусному расстоянию объектива f и обратно пропорционально диаметру D его входного зрачка (F=f/D). Чем меньше апертурное число, тем больше света пропускает объектив, соответственно, телекамера лучше работает в темное время суток. Апертурное число обратно пропорционально относительному отверстию объектива.
[ http://datasheet.do.am/forum/22-4-1]
F-число
В объективах с регулируемой диафрагмой максимальное раскрытие диафрагмы выражается в виде отношения (фокусное расстояние объектива)/(максимальный диаметр апертуры). Значение, соответствующее максимальному раскрытию диафрагмы наносится на переднем кольце объектива.
[ http://www.vidimost.com/glossary.html]Тематики
- системы охраны и безопасности объектов
- фотоаппараты, объективы, затворы
EN
диафрагменное число (K)
Величина, обратная относительному отверстию.
[ ГОСТ 7427-76]
диафрагменное число
По ГОСТ 7427-76.
Примечание
Номинальные значения диафрагменного числа съемочного фотографического объектива составляют геометрическую прогрессию со знаменателем 2
[ ГОСТ 25205-82]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
- фотоаппараты, объективы, затворы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > F-number
-
17 MESG
- комплектное распределительное устройство в металлической оболочке
- безопасный экспериментальный максимальный зазор
безопасный экспериментальный максимальный зазор
БЭМЗ
Максимальный зазор соединения шириной 25 мм, который предотвращает распространение взрыва при 10 испытаниях, проводимых в условиях, указанных в МЭК 60079-1-1 [7].
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
Синонимы
EN
комплектное распределительное устройство в металлической оболочке
-EN
metal-enclosed switchgear
switchgear assemblies with an external metallic enclosure intended to be earthed and complete except for external connections
NOTE The metal-enclosed switchgear is subdivided into three types:
– metal-clad switchgear;
– compartmented switchgear (with one or more non-metallic partitions);
– cubicle switchgear
[IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]
metal-clad switchgear
metal-enclosed switchgear in which components are arranged in separate compartments with metal partitions intended to be earthed
NOTE 1 This term applies to metal-enclosed switchgear with metal partitions providing the degree of protection (or higher) included in IEC 61992-6 and having separate compartments at least for the following components:
– each main switching device;
– components connected to one side of a main switching device, for example, feeder circuit;
– components connected to the other side of the main switching device, for example, busbars; where more than one set of busbars is provided, each set is in a separate compartment.
NOTE 2 Metal-enclosed switchgear having metal partitions and meeting all the requirements of NOTE 1 may utilise an insulating shutter barrier as a part of a shutter arrangement, the combination of which provides the degree of protection included in Table 1 of IEC 61992-6 (or higher) and satisfies the requirements of the standard for partitions and shutters made of insulating material.
[IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]
compartmented switchgear (with non-metallic partitions)
metal-enclosed switchgear in which components are arranged in separate compartments as for metal-clad switchgear, but with one or more non-metallic partitions providing the degree of protection (or higher) included in Table 1 of IEC 61992-6
NOTE Metal-enclosed switchgear in which the main circuit components are individually embedded in solid insulating material can be considered as an alternative, provided that the conditions specified in IEC 60466 are met.
[IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]
cubicle switchgear
switchgear, other than metal-clad and compartmented switchgear
NOTE This term applies to switchgear having a metal enclosure and having
– a number of compartments fewer than required for metal-clad or compartmented switchgear, or
– partitions having a degree of protection lower than those indicated in Table 1 of IEC 61992-6, or
– no partitions.
[IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]FR
appareillage sous enveloppe métallique
ensemble d’appareillage avec une enveloppe métallique externe destinée à être mise à la terre, entièrement terminé, à l’exception des connexions extérieures
NOTE L’appareillage sous enveloppe métallique se subdivise en trois types:
– appareillage recouvert de métal;
– appareillage à compartiments (avec une ou plusieurs cloisons non métalliques);
– appareillage d’armoire.
[IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]
appareillage recouvert de métal
appareillage sous enveloppe métallique dans lequel les éléments constitutifs sont disposés dans des compartiments séparés par des cloisons métalliques destinées à être mises à la terre
NOTE 1 Ce terme s’applique à l’appareillage sous enveloppe métallique avec des cloisons métalliques offrant le degré de protection de la CEI 61992-6 (ou un degré supérieur) et ayant des compartiments séparés au moins pour les éléments constitutifs suivants:
– chaque appareil principal de connexion;
– les éléments constitutifs connectés à une face de l'appareil principal de connexion, par exemple le circuit d’alimentation;
– les éléments constitutifs connectés à l’autre face de l'appareil principal de connexion, par exemple les jeux de barres; lorsqu’il y a plus d’un jeu de barres, chaque jeu est dans un compartiment séparé.
NOTE 2 L’appareillage sous enveloppe métallique qui possède des cloisons métalliques et qui répond à toutes les dispositions de la note 1 peut utiliser une barrière en volet isolant comme une partie d’une disposition de volet, dont la combinaison fournit un degré de protection inclus au Tableau 1 de la CEI 61992-6 (ou un degré supérieur) et satisfait aux exigences de la norme pour les cloisons et les volets en matériau isolant.
[IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]
appareillage à compartiments (avec cloisons non métalliques)
appareillage sous enveloppe métallique dans lequel les éléments constitutifs sont disposés dans des compartiments séparés comme pour l’appareillage recouvert de métal, mais avec une ou plusieurs cloisons non métalliques fournissant le degré de protection du Tableau 1 de la CEI 61992-6 (ou un degré supérieur)
NOTE L’appareillage sous enveloppe métallique dans lequel les éléments constitutifs du circuit principal sont noyés individuellement dans un matériau isolant solide peut être considéré comme une alternative, si les conditions spécifiées dans la CEI 60466 sont satisfaites.
[IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]
pareillage d’armoire
appareillage, autre que l’appareillage recouvert de métal ou à compartiments
NOTE Ce terme s’applique à l’appareillage ayant une enveloppe métallique et ayant:
– soit un nombre de compartiments inférieur à celui exigé pour les appareillages recouverts de métal ou à compartiments;
– soit des cloisons d’un degré de protection inférieur à ceux du Tableau 1 de la CEI 61992-6;
– soit pas de cloisons.
[IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]
Комплектное распределительное устройство в металлической оболочке
Рис. ABBГОСТ 14693-90 - Устройства комплектные распределительные негерметизированные в металлической оболочке на напряжение до 10 кВ
Тематики
- комплектное распред. устройство (КРУ)
Синонимы
EN
- compartmented switchgear (with non-metallic partitions)
- cubicle switchgear
- MCSG
- MESG
- metal clad switch gear
- metal clad switchgear
- metal-enclosed switchgear
- metalclad switch gear
- metalclad switchgear
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MESG
-
18 transfer busbar
вводная шина
-
[Интент]Рис. Legrand
1 - Сборная шина;
2 - Распределительные шины;
3 - Вводная шина;
4 - Изолированные гибкие щины.Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
обходная система шин
Система сборных шин, предназначенная для переключения на нее присоединений на время ремонта их коммутационного или другого оборудования.
[ ГОСТ 24291-90]EN
transfer busbar
a back-up busbar to which any circuit can be connected independently of its bay equipment (circuit-breaker, instrument transformer), the control of this circuit being ensured by another specific bay, available for any circuit
NOTE – This transfer busbar is generally not counted within "double" ("triple") busbar substation.
Source: see 605-01-17 and 605-01-18
[IEV number 605-02-05]FR
jeu de barres de transfert
jeu de barres de secours auquel un départ quelconque peut être connecté au-delà de son appareillage de cellule (disjoncteur, réducteurs de mesure), la protection de ce départ étant assurée par un équipement spécial unique, utilisable pour n'importe quel départ
NOTE – Le jeu de barres de transfert n'est généralement pas compté dans l'indication du nombre de jeux de barres d'un poste.
Source: 605-01-17 et 605-01-18
[IEV number 605-02-05]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
43 обходная система (сборных) шин
Система сборных шин, предназначенная для переключения на нее присоединений на время ремонта их коммутационного или другого оборудования
605-02-05*
de Umgehungssammelschiene
en transfer busbar
fr jeu de barres de transfert
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > transfer busbar
-
19 wave number
волновое число
Величина, равная частному от деления 2π на длину гармонической волны.
[ ГОСТ 24346-80]
волновое число
(v[σ])
Величина, обратная длине волны излучения в вакууме.
[ ГОСТ 7601-78]
волновое число
Величина, обратная длине световой волны.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 79. Физическая оптика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]
волновое число
Величина, определяющая изменение фазы волны при прохождении ею единицы пути в среде, равная отношению круговой частоты ω к скорости с распространения волны: k=ω/с.
Единица измерения
м-1
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- вибрация
- виды (методы) и технология неразр. контроля
- оптика, оптические приборы и измерения
- физическая оптика
Обобщающие термины
EN
DE
FR
- nombre d’ondes
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wave number
-
20 life
- ресурс
- продолжительность кампании
- продолжительность действия (например ключа)
- продолжительность горения
- наработка (на отказ)
- лазерный нелетный эксперимент ИК-подавления
- коммутационная износостойкость контактного аппарата
- количество циклов (переключения)
- кампания
- долговечность (металлургия)
- долговечность (в электросвязи)
- время полной амортизации
время полной амортизации
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
долговечность
срок службы
ресурс
1. Время от начала эксплуатации системы до момента ее технической непригодности.
2. Суммарная наработка на отказ элемента от начала эксплуатации до момента возникновения отказа, обусловленного неисправностью элемента.
См. BOL, EOL, in-phase component-, long-, mission-, observed mean ~, out-off phase component-, predicted mean ~. trouble-free service ~, shelf-, specified ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
долговечность
Свойство объекта (образца, материала, изделия) сохранять работоспособное состояние при заданных условиях в течение определенного времени.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
кампания
продолжительность кампании (ядерного реактора)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
количество циклов (переключения)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
коммутационная износостойкость контактного аппарата
Способность контактного аппарата выполнять в определенных условиях определенное число операций при коммутации его контактами цепей, имеющих заданные параметры, оставаясь после этого в предусмотренном состоянии.
[ ГОСТ 17703-72]EN
electrical endurance
number of cycles until relay failure, with specified electrical loading of the output circuit(s) and under specified operating conditions
[IEV number 444-07-11]FR
endurance électrique, f
nombre de manœuvres avant défaillance du relais, avec une charge électrique spécifiée du ou des circuits de sortie et dans des conditions de fonctionnement spécifiées
[IEV number 444-07-11]По стойкости к коммутационному износу аппарат характеризуется числом циклов оперирования при прохождении тока согласно условиям эксплуатации, указанным в стандарте на соответствующий аппарат, которые он должен осуществить без ремонта или замены частей.
[<> ГОСТ Р 50030. 1-2000]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- выключатель автоматический
- выключатель кнопочный, кнопка
- выключатель, переключатель
EN
- commutation wear
- commutation wear-resistance
- contact life
- electrical endurance
- electrical life
- endurance
- life
- service life electrical
- switching wear resistance
DE
FR
- endurance électrique, f
лазерный нелетный эксперимент ИК-подавления
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
наработка (на отказ)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
продолжительность действия (например ключа)
—
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
EN
продолжительность кампании
(напр. ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
ресурс
Суммарная наработка арматуры от начала эксплуатации или ее возобновления после ремонта до наступления предельного состояния.
[ ГОСТ Р 52720-2007]
ресурс
Суммарная наработка объекта от начала его эксплуатации или ее возобновления после ремонта до перехода в предельное состояние.
[ ГОСТ 27.002-89]
[ОСТ 45.153-99]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
ресурс
Суммарная наработка объекта от начала его эксплуатации или ее возобновление после ремонта до перехода в предельное состояние (ГОСТ 27. 002).
Примечание - Предельное состояние - это состояние объекта, при котором его дальнейшая эксплуатация недопустима или нецелесообразна.
[ОСТ 45.152-99 ]
Тематики
- арматура трубопроводная
- газораспределение
- надежность средств электросвязи
- надежность, основные понятия
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
Обобщающие термины
EN
1.5.14 продолжительность горения (life): Время работы лампы до отказа или до того, как ее эксплуатация становится неэффективной по любому критерию, характеризующему продолжительность горения, указанному в настоящем стандарте.
Источник: ГОСТ Р 52706-2007: Лампы накаливания вольфрамовые для бытового и аналогичного общего освещения. Эксплуатационные требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > life
См. также в других словарях:
Nombre D'or — Pour l’article homonyme, voir Nombre d or (astronomie). La proportion définie par a et b est dite d extrême et de moyenne raison lorsque a e … Wikipédia en Français
Nombre d'Or — Pour l’article homonyme, voir Nombre d or (astronomie). La proportion définie par a et b est dite d extrême et de moyenne raison lorsque a e … Wikipédia en Français
Nombre d’or — Nombre d or Pour l’article homonyme, voir Nombre d or (astronomie). La proportion définie par a et b est dite d extrême et de moyenne raison lorsque a e … Wikipédia en Français
nombre — [ nɔ̃br ] n. m. • déb. XIIe; lat. numerus I ♦ 1 ♦ Concept de base des mathématiques, une des notions fondamentales de l entendement que l on peut rapporter à d autres idées (de pluralité, d ensemble, de correspondance), mais non définir.… … Encyclopédie Universelle
nombre — NOMBRE. s. m. Plusieurs unitez considerées ensemble. Nombre pair. nombre impair. nombre simple. nombre composé. nombre entier. nombre rompu, ou en fractions. la Philosophie de Pythagore est presque toute fondée sur les nombres. les proprietez des … Dictionnaire de l'Académie française
nombre — (Del lat. nomen, ĭnis). 1. m. Palabra que designa o identifica seres animados o inanimados; p. ej., hombre, casa, virtud, Caracas. 2. nombre propio. 3. Fama, opinión, reputación o crédito. 4. Gram. Clase de palabras con género inherente que puede … Diccionario de la lengua española
nombre — sustantivo masculino 1. Palabra con la que se designa a un ser animado, un objeto, una idea o un conjunto: ! Cuál es el nombre de esta planta? 2. Palabra con la que se designa referencialmente a un sólo individuo: Yo me llamo Carmen, ¿cuál es tu… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
nombre — Nombre, Numerus. Ils estoient un bon nombre, Aliquam multi erant, Bene multi. Accomplir le nombre, Numerum explere. En comptant le nombre des poëtes, on n y met pas seulement Homere, mais aussi Sophocle, Non in poetis Homero soli locus est, sed… … Thresor de la langue françoyse
Nombre de Sa-Ra — de Thutmose III. Karnak. Nombre de Sa Ra o Nombre de Nacimiento: Hijo de Ra … Wikipedia Español
nombre — 1. a nombre de. ‘Con destino a alguien’: «Dejó un sobre lacrado a nombre de su madre» (Puig Beso [Arg. 1976]); o ‘a favor de alguien’: «Puso su cuenta de Estados Unidos a nombre de una amiga colombiana» (Clarín [Arg.] 13.11.00). No debe usarse… … Diccionario panhispánico de dudas
nombré — nombré, ée (non bré, brée) part. passé de nombrer. Formule ancienne de pratique. Cet argent lui a été compté et nombré en présence des notaires. [Défense aux notaires en Alsace de passer des obligations en faveur des juifs] à moins que les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré