-
121 гнев
м.ira f, cólera f, furor m, enojo mв поры́ве гнева — en un trance (una explosión) de iraон не по́мнит себя́ от гнева — la ira le puso fuera de síон в стра́шном гневе — está que trina••не во гнев тебе́ будь ска́зано уст., разг. — no te enfades, no es para que te enfadesположи́ть (смени́ть) гнев на ми́лость разг. — mitigarse el enfado -
122 consido
consīdo, ĕre, sēdi, sessum - intr. - [st2]1 [-] s’asseoir (ensemble), prendre place, se poser. [st2]2 [-] s'asseoir (pour une délibération), siéger. [st2]3 [-] s’établir solidement, se fixer, s'arrêter, demeurer, faire halte, se poster, prendre position, camper. [st2]4 [-] s’abaisser, s’affaisser, tomber, s'apaiser, se calmer, cesser. - abl. avec ou sans in - considere (in) aliquo loco: s'établir dans un lieu. - considere in saxo (considere saxo): s'asseoir sur une pierre. - considere in ara, Nep. Paus. 4, 4: s'asseoir au pied d'un autel. - sub monte considere: prendre position au pied de la montagne. - considere ad jus dicendum, Liv. 34, 61, 15: siéger pour rendre la justice. - in hunc reum consedistis, Cic. Verr. 2, 1, 7 § 19: vous avez siégé pour juger cet accusé. - consedit in mente vitium, Cic.: le vice s'est rendu maître de son esprit. - propter loci fertilitatem ibi considere, Caes. B. G. 2.4: s'établir là en raison de la fertilité du sol. - vultis et his mecum considere regnis? Virg. En. 1, 572: voulez-vous vous aussi vous établir avec moi dans ce royaume? - totam videmus consedisse urbem luctu, Virg. En. 11, 350: nous voyons toute la ville plongée dans le deuil. - in + acc. - considere in novam urbem, Curt. 7, 4, 23: fonder une nouvelle ville. - considere in cinerem, Stat. Th. 3, 185: être réduit en cendres. - consedit pulvis, Curt.: la poussière est tombée. - terra consedit, Liv.: la terre s'affaisse. - consedit ira: sa colère s'est calmée. - praesentia satis consederant, Tac. An. 1, 30: la situation était devenue assez calme.* * *consīdo, ĕre, sēdi, sessum - intr. - [st2]1 [-] s’asseoir (ensemble), prendre place, se poser. [st2]2 [-] s'asseoir (pour une délibération), siéger. [st2]3 [-] s’établir solidement, se fixer, s'arrêter, demeurer, faire halte, se poster, prendre position, camper. [st2]4 [-] s’abaisser, s’affaisser, tomber, s'apaiser, se calmer, cesser. - abl. avec ou sans in - considere (in) aliquo loco: s'établir dans un lieu. - considere in saxo (considere saxo): s'asseoir sur une pierre. - considere in ara, Nep. Paus. 4, 4: s'asseoir au pied d'un autel. - sub monte considere: prendre position au pied de la montagne. - considere ad jus dicendum, Liv. 34, 61, 15: siéger pour rendre la justice. - in hunc reum consedistis, Cic. Verr. 2, 1, 7 § 19: vous avez siégé pour juger cet accusé. - consedit in mente vitium, Cic.: le vice s'est rendu maître de son esprit. - propter loci fertilitatem ibi considere, Caes. B. G. 2.4: s'établir là en raison de la fertilité du sol. - vultis et his mecum considere regnis? Virg. En. 1, 572: voulez-vous vous aussi vous établir avec moi dans ce royaume? - totam videmus consedisse urbem luctu, Virg. En. 11, 350: nous voyons toute la ville plongée dans le deuil. - in + acc. - considere in novam urbem, Curt. 7, 4, 23: fonder une nouvelle ville. - considere in cinerem, Stat. Th. 3, 185: être réduit en cendres. - consedit pulvis, Curt.: la poussière est tombée. - terra consedit, Liv.: la terre s'affaisse. - consedit ira: sa colère s'est calmée. - praesentia satis consederant, Tac. An. 1, 30: la situation était devenue assez calme.* * *Consido, considis, pen. prod. praeteritum a Sedeo mutuatur, consedi, consessum, considere, pen. corr. Cum motu est, de loco ad locum. Columel. S'asseoir.\AEs Cyprium in mortario teritur, adiecta largiore aqua: et dum considat, relinquitur. Plin. Jusques à ce que le plus espez soit avallé en bas, ou au fond, et reposé, ou rassis.\Consedit terra. Liu. La terre s'est avallee, abbaissee, affaissee, allee en fond.\Considere et regnare in aliqua regione. Sil. S'arrester et demourer.\Ignis consedit. Ouid. Le feu est accoyé, Appaisé, Cessé.\Ardor animi consedit. Cic. S'est rassis.\Consedit cura. Cic. Mon soulci est cessé, Je ne me soulcie plus.\Vbi ira consedit. Liuius. Apres que le courroux s'est refroidi et appaisé.\Considere in aliam partem. Seneca. Estre de l'autre opinion.\Regia tota consedit in cinerem. Stat. Tout le palais fut bruslé et mis en cendres.\In ignes considere. Virgil. Ardre, Brusler.\Sensu mouentia in opinatione considunt. Cic. Gisent. -
123 arceo
arcĕo, ēre, arcŭi - tr. - [st2]1 [-] tenir enfermé, enfermer, contenir, retenir. [st2]2 [-] tenir à l'écart, écarter, repousser, détourner, empêcher de. - [gr]gr. ἀρκέω-ῶ. - alvus arcet quod recipit, Cic. Nat. 2: l'estomac tient enfermé ce qu'il reçoit. - nos flumina arcemus, Cic. Nat. 2: nous resserrons le cours des fleuves. - videbam audaciam tam immanem adulescentis furentis non posse arceri oti finibus, Cic.: je voyais que cette audace inouïe d'un jeune furieux ne pourrait se renfermer dans les bornes d'une vie tranquille. - odi profanum volgus et arceo, Hor.: je hais la foule profane et je l'écarte. - arcere aliquem (ab) aliqua re: détourner qqn de qqch; éloigner qqn de qqch. - arceor aris, Ov. M. 6: on m'éloigne des autels. - finibus hostis arcendus est, Sen. Ira. 1: il faut écarter l'ennemi des frontières. - arcere aliquem aditu, Liv.: empêcher qqn d'approcher. - itum in sententiam Rubelli Blandi a quo aquā atque igni arcebatur, Tac. An. 3: et l'on adopta l'avis de Rubellius Blandus, qui lui interdisait le feu et l’eau. - avec dat. en poésie - hunc (oestrum) quoque arcebis gravido pecori, Virg.: ce taon aussi, tu l'éloigneras de tes femelles pleines. - (dicta), quae clamor ad aures arcuit ire meas, Ov. 12: paroles que la clameur empêcha de parvenir à mes oreilles. - arcere aliquem lugere, Stat.: interdire à qqn de pleurer.* * *arcĕo, ēre, arcŭi - tr. - [st2]1 [-] tenir enfermé, enfermer, contenir, retenir. [st2]2 [-] tenir à l'écart, écarter, repousser, détourner, empêcher de. - [gr]gr. ἀρκέω-ῶ. - alvus arcet quod recipit, Cic. Nat. 2: l'estomac tient enfermé ce qu'il reçoit. - nos flumina arcemus, Cic. Nat. 2: nous resserrons le cours des fleuves. - videbam audaciam tam immanem adulescentis furentis non posse arceri oti finibus, Cic.: je voyais que cette audace inouïe d'un jeune furieux ne pourrait se renfermer dans les bornes d'une vie tranquille. - odi profanum volgus et arceo, Hor.: je hais la foule profane et je l'écarte. - arcere aliquem (ab) aliqua re: détourner qqn de qqch; éloigner qqn de qqch. - arceor aris, Ov. M. 6: on m'éloigne des autels. - finibus hostis arcendus est, Sen. Ira. 1: il faut écarter l'ennemi des frontières. - arcere aliquem aditu, Liv.: empêcher qqn d'approcher. - itum in sententiam Rubelli Blandi a quo aquā atque igni arcebatur, Tac. An. 3: et l'on adopta l'avis de Rubellius Blandus, qui lui interdisait le feu et l’eau. - avec dat. en poésie - hunc (oestrum) quoque arcebis gravido pecori, Virg.: ce taon aussi, tu l'éloigneras de tes femelles pleines. - (dicta), quae clamor ad aures arcuit ire meas, Ov. 12: paroles que la clameur empêcha de parvenir à mes oreilles. - arcere aliquem lugere, Stat.: interdire à qqn de pleurer.* * *Arceo, arces, arcui, arcitum, penul. cor. supinum rarissime lectum, arcere. Ouid. Garder d'approcher ou d'entrer, Rechasser.\Arcere et continere. Cic. Garder de sortir. Tenir serré.\Arcere. Virg. Estraindre et serrer.\Arcere aditu. Liu. Garder d'entrer, ou d'approcher.\Arcere reditu. Cic. Garder et empescher de retourner.\Homines arcere ab improbitate. Cic. Les garder de faire meschanceté.\Periculis aliquem arcere. Virgil. Le garder de danger, Le preserver.\Arcere ferro contumeliam. Liu. Engarder par voye de faict, et empescher qu'on ne face injure.\Arcere. Colum. Chasser. -
124 cesso
cesso, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] tarder, différer, hésiter. - quid cessas? quid stas? Ter.: qu'attends-tu? pourquoi restes-tu là? - si tabellarii non cessarint, Cic. Prov. Cons. 7: si les courriers ne traînent pas en route. - cessare in vota, Virg.: différer ses voeux. - cessare + inf.: tarder à. - ego hinc migrare cesso, Plaut. Ep. 3: je tarde à m'en aller d'ici. - quid mori cessas? Hor.: pourquoi tardes-tu à mourir? [st1]2 [-] suspendre son activité, s'interrompre, se ralentir, se relâcher, flâner, traîner en longueur; cesser de. - it dies; ego mihi cesso, Plaut. Ps.: le jour passe, et moi, je m'attarde à mon détriment. - neque umquam in suo studio atque opere cessavit, Cic.: jamais il ne s'interrompit dans ses études et son travail. - ab apparatu operum nihil cessatum (est), Liv. 21: on ne discontinua en rien les travaux. - cessare + inf.: cesser de. - non cessat detrahere de nobis, Cic. Att. 11: il ne cesse de nous décrier. - non gemere cessabit turtur ab ulmo, Virg.: la tourterelle ne cessera pas de gémir. - omnia magno ne cessa turbare metu, Virg. En. 11: continue de semer partout le trouble et la crainte. - dum haec fiunt, viduae cessate puellae: exspectet puros pinea taeda dies, Ov. F. 2: pendant la durée de ces cérémonies, prenez patience, jeunes veuves: le flambeau de pin nuptial doit attendre des jours purs. - quidquid apud durae cessatum est moenia Trojae, Virg. En. 11: quel que fût le délai passé sous les remparts de la robuste Troie. - ne nunc quidem cessat ira deae, Liv. 29: pas même maintenant, la colère de la déesse ne se ralentit. [st1]3 [-] se reposer, ne rien faire, être oisif (pour vaquer à). - si quid cessare potes, requiesce sub umbra, Virg. B. 7: si tu peux avoir quelque loisir, repose-toi à l'ombre. - tua non aetas umquam cessavit amori, Prop.: ta jeunesse ne s'est jamais donné de loisir pour l'amour. - per hibernorum tempus cessare, Liv. 36: rester inactif pendant la saison d'hiver. - non timido, non ignavo cessare tum licuit, Curt. 3: ni le timide ni le lâche n'avaient alors la possibilité de reculer. [st1]4 [-] être sans emploi, être vacant, être vide, être délaissé, être stérile. - consulis morte cessans honor, Suet.: consulat vacant par la mort du consul. - cessat terra, Ov.: la terre est en jachère. - cessata arva, Ov.: champs laissés sans cultures. - conjux quae cessabat, P.-Nol.: épouse qui était devenue stérile. [st1]5 [-] manquer, faire faute, être en faute; en t. de droit: faire défaut, être périmé, être caduc, n'avoir plus d'effet. - audaciā cessare, Liv. 1: manquer d'audace. - addendum quod cessat, Quint. 2: il faut ajouter ce qui manque. - qui multum cessat, Hor. A. P. 357: (auteur) qui a beaucoup de défauts, qui est inégal. - cessat injuriarum actio, Dig.: l'action en réparation des dommages s'éteint. [st1]6 [-] ne pas comparaître. - culpā cessare, Suet.: ne pas comparaître par sa faute. - necessitate cessare, Suet.: ne pas comparaître par un cas de force majeure.* * *cesso, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] tarder, différer, hésiter. - quid cessas? quid stas? Ter.: qu'attends-tu? pourquoi restes-tu là? - si tabellarii non cessarint, Cic. Prov. Cons. 7: si les courriers ne traînent pas en route. - cessare in vota, Virg.: différer ses voeux. - cessare + inf.: tarder à. - ego hinc migrare cesso, Plaut. Ep. 3: je tarde à m'en aller d'ici. - quid mori cessas? Hor.: pourquoi tardes-tu à mourir? [st1]2 [-] suspendre son activité, s'interrompre, se ralentir, se relâcher, flâner, traîner en longueur; cesser de. - it dies; ego mihi cesso, Plaut. Ps.: le jour passe, et moi, je m'attarde à mon détriment. - neque umquam in suo studio atque opere cessavit, Cic.: jamais il ne s'interrompit dans ses études et son travail. - ab apparatu operum nihil cessatum (est), Liv. 21: on ne discontinua en rien les travaux. - cessare + inf.: cesser de. - non cessat detrahere de nobis, Cic. Att. 11: il ne cesse de nous décrier. - non gemere cessabit turtur ab ulmo, Virg.: la tourterelle ne cessera pas de gémir. - omnia magno ne cessa turbare metu, Virg. En. 11: continue de semer partout le trouble et la crainte. - dum haec fiunt, viduae cessate puellae: exspectet puros pinea taeda dies, Ov. F. 2: pendant la durée de ces cérémonies, prenez patience, jeunes veuves: le flambeau de pin nuptial doit attendre des jours purs. - quidquid apud durae cessatum est moenia Trojae, Virg. En. 11: quel que fût le délai passé sous les remparts de la robuste Troie. - ne nunc quidem cessat ira deae, Liv. 29: pas même maintenant, la colère de la déesse ne se ralentit. [st1]3 [-] se reposer, ne rien faire, être oisif (pour vaquer à). - si quid cessare potes, requiesce sub umbra, Virg. B. 7: si tu peux avoir quelque loisir, repose-toi à l'ombre. - tua non aetas umquam cessavit amori, Prop.: ta jeunesse ne s'est jamais donné de loisir pour l'amour. - per hibernorum tempus cessare, Liv. 36: rester inactif pendant la saison d'hiver. - non timido, non ignavo cessare tum licuit, Curt. 3: ni le timide ni le lâche n'avaient alors la possibilité de reculer. [st1]4 [-] être sans emploi, être vacant, être vide, être délaissé, être stérile. - consulis morte cessans honor, Suet.: consulat vacant par la mort du consul. - cessat terra, Ov.: la terre est en jachère. - cessata arva, Ov.: champs laissés sans cultures. - conjux quae cessabat, P.-Nol.: épouse qui était devenue stérile. [st1]5 [-] manquer, faire faute, être en faute; en t. de droit: faire défaut, être périmé, être caduc, n'avoir plus d'effet. - audaciā cessare, Liv. 1: manquer d'audace. - addendum quod cessat, Quint. 2: il faut ajouter ce qui manque. - qui multum cessat, Hor. A. P. 357: (auteur) qui a beaucoup de défauts, qui est inégal. - cessat injuriarum actio, Dig.: l'action en réparation des dommages s'éteint. [st1]6 [-] ne pas comparaître. - culpā cessare, Suet.: ne pas comparaître par sa faute. - necessitate cessare, Suet.: ne pas comparaître par un cas de force majeure.* * *Cesso, cessas, cessare, Frequentatiuum. Virgil. Cesser, Chommer.\Prima dies cessauit Marte cruento. Lucan. Le premier jour on ne combatist point.\Officium cessat. Ouid. Quand on ne fait point le debvoir de son estat.\Opus cessat. Ouid. La besongne cesse.\Nunquam cessauit hodie dicere contumelias. Terent. Il n'a cessé aujourd'huy de dire injures.\Dum ego adsum, non cessauit apud rhetorem. Cic. Il a tousjours esté avec le rheteur.\Non cessare in opere et studio. Cic. Ne lascher jamais la besongne, Ne finer ou cesser jamais de faire son affaire.\In poenas furor cessat. Seneca. Quand on cesse ou desiste de tormenter quelcun.\Cessare. Plaut. Ne bouger, Estre en une place sans se mouvoir.\Cessare. Plaut. Tarder.\Cessas alloqui? Terent. Que ne parles tu? Que tardes tu à parler?\Paululum si cessassem Pythia, Domi non offendissem. Terent. Si j'eusse tant soit peu arresté.\Cessas in vota precesque? Virgil. Tardes tu à prier?\AEschinus odiose cessat, prandium corrumpitur. Terent. Eschinus me fasche, ou est fascheux de demourer tant, ou de muser tant, le disner se gaste.\Cessare. Cic. Estre oiseux, Muser.\Quod cessat ex reditu, frugalitate suppletur. Pli. iunior. Ce qui s'en fault, ou La petitesse du revenu est suppliee et recompensee par espargne.\Cessatum vsque adhuc est. Terent. On a esté negligent jusques à present. -
125 memor
mĕmŏr, ŏris (abl. sing. -i; gén. plur. -um) [st2]1 [-] qui a le souvenir de, qui se souvient de. [st2]2 [-] qui songe à, qui a conscience de. [st2]3 [-] qui rappelle, qui fait souvenir de. [st2]4 [-] qui a une bonne mémoire. - memor alicujus, alicujus rei: qui se souvient de qqn, de qqch. - memor generis: conscient de sa noblesse. - ungula... nec domini memorum proculcat equorum, Virg. En. 12: le sabot des chevaux oublieux de leur maître le piétine. - memori referre alicui pectore aliquid, Hor.: rapporter qqch avec une mémoire fidèle. - venturae memores jam nunc estote senectae, Ov. A. A. 3, 102: dès maintenant songez à la vieillesse qui va venir. - ergo vale nostri memor, Juv. 3, 318: adieu donc et souviens-toi de moi. - memor + sub. inf. → memor Lucullum periisse, Plin. 25, 3, 7: se souvenant que Lucullus était mort. - memor + sub. int. indir. → vive memor, quam sis aevi brevis, Hor. S. 2, 6, 97: vis en songeant combien la vie est brève. - mendacem memorem esse oportet, Quint. 4, 2, 91: il faut qu'un menteur ait une bonne mémoire. - sit modo "non feci" dicere lingua memor, Ov. Am. 3, 14, 48: que ta langue se souvienne seulement de dire: "je ne l'ai pas fait". - memor ira, Virg.: colère tenace, rancune. - saevae memorem Junonis ob iram, Virg. A. 1, 4: à cause de la colère tenace de la cruelle Junon. - medium erat in Anco ingenium, et Numae et Romuli memor, Liv. 1, 32: le caractère d'Ancus se situait au milieu: il faisait penser à la fois à Numa et à Romulus.* * *mĕmŏr, ŏris (abl. sing. -i; gén. plur. -um) [st2]1 [-] qui a le souvenir de, qui se souvient de. [st2]2 [-] qui songe à, qui a conscience de. [st2]3 [-] qui rappelle, qui fait souvenir de. [st2]4 [-] qui a une bonne mémoire. - memor alicujus, alicujus rei: qui se souvient de qqn, de qqch. - memor generis: conscient de sa noblesse. - ungula... nec domini memorum proculcat equorum, Virg. En. 12: le sabot des chevaux oublieux de leur maître le piétine. - memori referre alicui pectore aliquid, Hor.: rapporter qqch avec une mémoire fidèle. - venturae memores jam nunc estote senectae, Ov. A. A. 3, 102: dès maintenant songez à la vieillesse qui va venir. - ergo vale nostri memor, Juv. 3, 318: adieu donc et souviens-toi de moi. - memor + sub. inf. → memor Lucullum periisse, Plin. 25, 3, 7: se souvenant que Lucullus était mort. - memor + sub. int. indir. → vive memor, quam sis aevi brevis, Hor. S. 2, 6, 97: vis en songeant combien la vie est brève. - mendacem memorem esse oportet, Quint. 4, 2, 91: il faut qu'un menteur ait une bonne mémoire. - sit modo "non feci" dicere lingua memor, Ov. Am. 3, 14, 48: que ta langue se souvienne seulement de dire: "je ne l'ai pas fait". - memor ira, Virg.: colère tenace, rancune. - saevae memorem Junonis ob iram, Virg. A. 1, 4: à cause de la colère tenace de la cruelle Junon. - medium erat in Anco ingenium, et Numae et Romuli memor, Liv. 1, 32: le caractère d'Ancus se situait au milieu: il faisait penser à la fois à Numa et à Romulus.* * *Memor, memoris, pen. corr. omnis generis, secundum Priscianum. Virgil. Qui ha memoire et souvenance de quelque chose, Memoratif, Recors, Recordatif, Souvenant.\Memor. Virgil. De quoy on ha souvenance. -
126 neuter
nĕŭter, tra, trum [ne + uter] [st2]1 [-] aucun des deux, ni l'un ni l'autre. [st2]2 [-] indifférent. [st2]3 [-] neutre (t. de gram.). - même déclinaison que uter - gén. neutri, Varr. Aus. Charis. - debemus neutrum eorum contra alium juvare, Caes. B. C. 1, 35, 5: nous ne devons servir aucun des deux contre l'autre. - neutra sententia accepta fuit: aucun des deux avis ne fut accepté. - neuter consulum potuerat bello abesse, Liv. 9: qu'aucun des deux consuls n'avait pu abandonner les opérations de la guerre. - quibus cum neutri parcerent, celeriter sunt concisi, Nep.: comme ni les uns ni les autres ne les épargnaient, ils furent bientôt mis en pièces. - neuter honestate carere potuit, Cic. Fin. 5: aucun des deux n'a pu se passer de la vertu. - neutra acies laeta ex eo certamine abiit, Liv. 1: aucune des deux armées ne quitta satisfaite le champ de bataille. - in neutram partem moveri, Cic. Ac. 2, 42, 130: rester indifférent. - neuter videtur, Cic.: ni l'un ni l'autre ne paraît. - in neutris partibus esse, Sen. Ira, 2, 23: rester neutre. - neutrius partis esse, Suet.: rester neutre. - quid bonum, quid malum, quid neutrum, Cic.: ce qui est bon, mauvais ou indifférent. - in neutrum: - [abcl]a - Ov. ni d'une manière ni de l'autre. - [abcl]b - Tac. ni en bien ni en mal. - avec verbe au plur. quotiens edixi tibi ut caveres neuter ad me iretis cum querimoniâ, Plaut. Men. 5, 2, 34: que de fois je t'ai mise en garde: ne venez ni l'un ni l'autre me trouver pour vous plaindre. - neutri finibus egressi, Liv. 9: ni les uns ni les autres ne franchirent les limites de leur territoire. - neutri alteros primo cernebant, Liv. 21: d'abord elles (= les troupes) ne se voyaient pas les unes les autres. - neutri generis, Charis: du genre neutre. - neutri, plur. Liv. Tac. Just.: ni les uns ni les autres. - neutra nomina: noms neutres. - in omnibus neutris, Cic.: dans tous les noms neutres.* * *nĕŭter, tra, trum [ne + uter] [st2]1 [-] aucun des deux, ni l'un ni l'autre. [st2]2 [-] indifférent. [st2]3 [-] neutre (t. de gram.). - même déclinaison que uter - gén. neutri, Varr. Aus. Charis. - debemus neutrum eorum contra alium juvare, Caes. B. C. 1, 35, 5: nous ne devons servir aucun des deux contre l'autre. - neutra sententia accepta fuit: aucun des deux avis ne fut accepté. - neuter consulum potuerat bello abesse, Liv. 9: qu'aucun des deux consuls n'avait pu abandonner les opérations de la guerre. - quibus cum neutri parcerent, celeriter sunt concisi, Nep.: comme ni les uns ni les autres ne les épargnaient, ils furent bientôt mis en pièces. - neuter honestate carere potuit, Cic. Fin. 5: aucun des deux n'a pu se passer de la vertu. - neutra acies laeta ex eo certamine abiit, Liv. 1: aucune des deux armées ne quitta satisfaite le champ de bataille. - in neutram partem moveri, Cic. Ac. 2, 42, 130: rester indifférent. - neuter videtur, Cic.: ni l'un ni l'autre ne paraît. - in neutris partibus esse, Sen. Ira, 2, 23: rester neutre. - neutrius partis esse, Suet.: rester neutre. - quid bonum, quid malum, quid neutrum, Cic.: ce qui est bon, mauvais ou indifférent. - in neutrum: - [abcl]a - Ov. ni d'une manière ni de l'autre. - [abcl]b - Tac. ni en bien ni en mal. - avec verbe au plur. quotiens edixi tibi ut caveres neuter ad me iretis cum querimoniâ, Plaut. Men. 5, 2, 34: que de fois je t'ai mise en garde: ne venez ni l'un ni l'autre me trouver pour vous plaindre. - neutri finibus egressi, Liv. 9: ni les uns ni les autres ne franchirent les limites de leur territoire. - neutri alteros primo cernebant, Liv. 21: d'abord elles (= les troupes) ne se voyaient pas les unes les autres. - neutri generis, Charis: du genre neutre. - neutri, plur. Liv. Tac. Just.: ni les uns ni les autres. - neutra nomina: noms neutres. - in omnibus neutris, Cic.: dans tous les noms neutres.* * *Neuter, neutra, neutrum, pe. cor. trisyllabum, teste Prisciano, genitiuo neutri, neutrae neutri, et neutrius. Ne l'un ne l'autre, Neutre.\Neuter anguis. Cic. Ne masle ne femelle.\Neutram in partem moueri. Cic. Ne d'un costé ne d'autre.\Neuter alterum diligit. Ils ne s'aiment point l'un l'autre, Ils ne s'entr'aiment point.\Neutrum ab altero separo. Quintil. Je ne separe point l'un d'avec l'autre.\Neutra alteri officit. Quintil. L'une ne nuit point à l'autre.\Neuter vtri inuidet. Plaut. Ils n'ont point envie l'un sur l'autre. -
127 quemadmodum
quemadmodum (quem ad modum), adv. inter. et conj. [st2]1 [-] de quelle manière? comment? [st2]2 [-] comme, de même que. [st2]3 [-] adv. rel. de liaison (postclassique): [de cette manière] = ainsi, par exemple. - venio nunc ad istius, quemadmodum ipse appellat, studium, ut amici, morbum et insaniam, Cic. Verr. 2, 4, 1: j'en arrive maintenant à cette passion, comme il l'appelle, à sa maladie et à sa folie, selon ses amis. - exegisti a me, Novate, ut scriberem quemadmodum posset ira leniri, Sen.: tu exiges de moi, Novatus, que j'écrive comment on peut calmer la colère.* * *quemadmodum (quem ad modum), adv. inter. et conj. [st2]1 [-] de quelle manière? comment? [st2]2 [-] comme, de même que. [st2]3 [-] adv. rel. de liaison (postclassique): [de cette manière] = ainsi, par exemple. - venio nunc ad istius, quemadmodum ipse appellat, studium, ut amici, morbum et insaniam, Cic. Verr. 2, 4, 1: j'en arrive maintenant à cette passion, comme il l'appelle, à sa maladie et à sa folie, selon ses amis. - exegisti a me, Novate, ut scriberem quemadmodum posset ira leniri, Sen.: tu exiges de moi, Novatus, que j'écrive comment on peut calmer la colère.* * *Quemadmodum soles. Cic. Comme tu as de coustume.\Quemadmodum, aliquando interrogatiue ponitur. Cicero, Quemadmodum est asseruatus? Comment a il, etc.\Excogitat quemadmodum mense illo, etc. Cic. Comment.\Quemadmodum spero. Cic. Comme j'espere. -
128 vanesco
vānesco, ĕre [vanus] - intr. - [st1]1 [-] s'évanouir, se dissiper, disparaître, s'effacer, se perdre. - vanescente quamquam plebis irā, Tac. An. 5: bien que la colère du peuple s'apaisât. - nolite pati nostrum vanescere luctum, Catul.: ne laissez pas ma douleur sans vengeance. - inanis credulitas tempore ipso vanescit, Tac. An. 2, 40: une vaine crédulité se dissipe par le seul effet du temps. - vanescere in cinerem, Tac. H. 5, 7: tomber en poussière. - cavendum est ne ipsa expositio vanescat, Quint. 4, 3, 8: il faut bien prendre garde que l'exposition ne perde pas son effet. [st1]2 [-] se laisser surprendre, se laisser jouer. - hoc ut facilius dijudicetur, non (= ne) vanescamus inani ventositate jactati, Aug. Civ. 4, 3: pour en juger plus aisément, gardons-nous de nous laisser jouer par une vaine jactance.* * *vānesco, ĕre [vanus] - intr. - [st1]1 [-] s'évanouir, se dissiper, disparaître, s'effacer, se perdre. - vanescente quamquam plebis irā, Tac. An. 5: bien que la colère du peuple s'apaisât. - nolite pati nostrum vanescere luctum, Catul.: ne laissez pas ma douleur sans vengeance. - inanis credulitas tempore ipso vanescit, Tac. An. 2, 40: une vaine crédulité se dissipe par le seul effet du temps. - vanescere in cinerem, Tac. H. 5, 7: tomber en poussière. - cavendum est ne ipsa expositio vanescat, Quint. 4, 3, 8: il faut bien prendre garde que l'exposition ne perde pas son effet. [st1]2 [-] se laisser surprendre, se laisser jouer. - hoc ut facilius dijudicetur, non (= ne) vanescamus inani ventositate jactati, Aug. Civ. 4, 3: pour en juger plus aisément, gardons-nous de nous laisser jouer par une vaine jactance.* * *Vanesco, vanescis, vanescere. Cic. Devenir à neant, S'abolir.\In auras vanescere. Ouid. Se perdre et esvanouir.
См. также в других словарях:
Qué bello es vivir — It s a Wonderful Life 200px Título ¡Qué bello es vivir! Ficha técnica Dirección Frank Capra Producción Frank Capra … Wikipedia Español
Ira Newble — Datos personales Nombre completo Ira Newble Nacimiento Detroit, Míchigan … Wikipedia Español
Ira Gershwin — Ira Gershwin» 160 Datos generales Nacimiento 6 de diciembre de 1896 New York City, USA Muerte 17 de agosto de 1983 Beverly Hills, California, USA … Wikipedia Español
Ira Levin — (Nueva York, 27 de agosto de 1929 Nueva York, 12 de noviembre de 2007) fue un escritor de suspense estadounidense. Contenido 1 Biografía 2 Obras 2.1 Novelas … Wikipedia Español
Ira Hayes — Ira Hamilton Hayes Corporal|Corporal Años de servicio 1942 1945 … Wikipedia Español
Ira Harge — Datos personales Nombre completo Ira Lee Harge Nacimiento Anguilla, Mississippi … Wikipedia Español
Ira (desambiguación) — Ira puede referirse a: Ira, sentimiento que causa indignación y enfado. I.R.A., grupo musical colombiano de punk. Ira Aldridge, actor de tragedias afroamericano. Ira Sprague Bowen, astrónomo estadounidense. IRA también es abreviatura de Instituto … Wikipedia Español
Ira Sprague Bowen — Nacimiento 21 de diciembre de 1898 Seneca Falls (Nueva York) Fallecimiento 6 de febrero de 1973 Residencia Estados Unidos Nacionalidad … Wikipedia Español
ira — (Del lat. ira). 1. f. Pasión del alma, que causa indignación y enojo. 2. Apetito o deseo de venganza. 3. Furia o violencia de los elementos. 4. Repetición de actos de saña, encono o venganza. descargar la ira en alguien. fr. Desfogarla contra él … Diccionario de la lengua española
Ira Hayes — Ira Hamilton Hayes Ira Hamilton Hayes, né le 12 janvier 1923 et décédé le 24 janvier 1955, fut l un des six Marines américains immortalisés par Joe Rosenthal sur la photographie Raising the Flag on Iwo Jima, lors de la bataille d Iwo Jima durant… … Wikipédia en Français
Ira Hinckley — (30 de octubre de 1828 10 de abril de 1904) fue un líder y pionero mormón que supervisó la construcción y el mantenimiento de Cove Fort, una fortificación estratégicamente situada a medio camino entre Salt Lake City y St. George, Utah. Fue padre… … Wikipedia Español