-
101 suppleo
sup-pleo, plēvī, plētum, ēreа) пополнять ( bibliothecam C); комплектовать ( legionem L)naves remigio s. L — комплектовать суда гребцамиб) заполнять, восполнять, восстанавливатьinania moenia s. O — заселить опустевший городв) наполнять ( sanguine venas O)г) восстанавливать, возмещать ( damna incendiorum Su); замещать ( locum parentis alicui Sen); присоединять (вдобавок), добавлять (ceteros C; quantumcumque mensurae deest Col); написать в дополнение (Gallici belli imperfectum librum s. Su) -
102 supprimo
sup-primo, pressī, pressum, ere [ sub + premo ]1) погружать (в воду), топить (naves L, Just)2) сдерживать, задерживать (hostem Cs; impetum L); (при-) останавливать (fugam O; sanguinem CC); подавлять, успокаивать, унимать (aegritudinem C; iram L; furorem Pt)s. lora manu O — натянуть поводьяs. iter Cs — прекратить (дальнейшее) движение, остановитьсяs. vocem O — умолкать, ноvox suppressa O — тихий голос, шёпот3) скрывать, замалчивать, обходить молчанием (senatūs consultum L; nomen alicujus T)4) утаивать (pecuniam C; testamentum Su) -
103 tabellarius
I tabellārius, a, um [ tabella 4. и 6., 7. \]2) избирательный ( leges C)II tabellārius, ī m. [ tabella ]посыльный, посланец, гонец C, Pt -
104 terni
-
105 texo
texuī, textum, ere1) ткать (telam Ter, Ctl); плести (rete C, M); сплетать (feretrum virgis V; coronam rosis M); вить ( nidos Q)2) строить ( basilĭcam in medio foro C); сооружать, изготовлять (hibernacula arundĭne L; robore naves V)ea tela texitur (ut) C — это затевают (с тем, чтобы)(opus), quod tua texuerunt scripta O — то, что содержалось в твоём письме (было внушено твоим письмом)3) составлять, слагать, сочинять ( epistulas cotidianis verbis C)4) вплетать ( aurum in tunĭcis Hier); перен. переплетать, сочетать ( proelia ludo Su) -
106 transcendo
trānscendo, scendī, scēnsum, ere [ trans + scando ]1) переходить, перебираться (in hostium naves Cs; in Campaniam L); перелезать (через) ( Caucăsum C); переправляться, переплывать (flumen L, T, Ap); совершать переход, переходить ( ad majora VP)2) переступать, перешагивать ( fossam Cs); выходить за пределы, нарушать (fines juris Lcr; prohibĭta T)3) опережать, превосходить ( facta alicujus Sil)aetāte t. aliquem SenT — быть долговечнее кого-л.t. aetatem primae juventae Col — выйти из возраста ранней юности -
107 transveho
1. trāns-veho, vēxī, vectum, ereact.1) перевозить ( exercitum in Britanniam Su); переправлять ( naves plaustris L)2) провозить, проносить мимо (преим. в триумфальном шествии) ( arma spoliaque carpentis L)2. med.-pass. transvĕhi1) переезжать, переправляться ( navibus in Africam Sl)2) проходить, проезжать мимо ( на цензорском осмотре) ( equĭtes transvehuntur C)3) ( о времени) протекать, проходить ( transvectum est tempus T) -
108 trepido
āvī, ātum, āre [ trepidus ]1) дрожать ( metu V); содрогаться, трепетать ( corde suo Enn); трепыхаться, биться ( alae trepĭdant V)2) мигать, мерцать ( flammae trepidant H)3) бурлить, струиться ( aqua trepidat cum murmure H)4) суетиться, волноваться, суетливо спешитьt. ad excipiendum aliquem L — стремительно бросаться навстречу кому-л.ne trepidate meas, Teucri, defendere naves V — не торопитесь в смятении, тевкры, защищать мои судаt. in usum aevi H — терзаться заботами о житейских нуждах5) быть в страхе, бояться (aliquā re L, O etc. и aliquid J, SenT, Ap; facere aliquid St, Aug)6) колебаться, метаться ( per alia atque alia consilia L) -
109 urgeo
(urgueo), ursī, —, ēre1)а) жать, давить ( onus urget Pl)Quintilium perpetuus sopor urget H — вечный сон объемлет Квинтилияб) напирать, нажимать ( hostes urgebant Sl); втискивать ( naves in brevia V); толкать, вталкивать, вкатывать ( saxum O); теснить, преследовать ( urgueri ab inimicis C); вытеснять ( dies diem urget O); гнать, погонять ( unda undam urget O)altum u. H — устремляться в открытое море3) мучить ( aliquem fame Sl T); угнетать ( aliquem laboribus O): удручать (urgens senectus C)4) прилегать, примыкать, быть смежнымu. vallem V — прилегать к долинеurbem aliā urbe u. C — строить один город рядом с другим6) донимать, осаждать ( aliquem interrogando C); нападать ( ferro urgeri Lcn)hac urguet lupus, hac canis погов. H — с одной стороны угрожает волк, с другой — собака (о положении «между двух огней»)7) твёрдо отстаивать ( jus C); настойчиво предлагать, без устали повторять, упорствовать, настаивать ( propositum H); не уходить, упорно оставаться, постоянно находиться (u. forum C)8) жадно ловить, использовать (occasionem C; successūs suos Lcn)9)а) напрягать ( vocem ultra vires Q); ревностно трудиться, налегать (u. opus O); ускорять ( iter O)u. orationem Q — горячо говоритьб) усердно обрабатывать ( arva H) -
110 capax
1) способный: auditus capaces muti (1. 65 § 3 D. 36, 1);2) способный к приобретению чего-нибудь, получать что-нибудь: сар. obligationis (требования), solutionis (уплаты) (1. 12 D. 45, 3. 1. 98 § 7 D. 46, 3). 3) способный приобретать что-нб. по завещанию или на основании отказов (1. 29 D. 4, 3. 1. 10 C. 6, 23);fluvii cap, naves (1. 1 § 12 D. 14, 1); особ. способность предпринимать что-нб., хотеть: сарах consilii (1. 8 § 1 D. 29, 2), doli, culpae (1. 23 D. 47, 2), injuriae (faciendae), furandi (1. 5 § 2 D. 9, 2. 1. 111 pr. D. 50, 17).
porlionis сарах (1. 8 C. 6, 59);
nullius cap. (1. 80 D. 28, 5).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > capax
-
111 contexere
1) соткать (1. 22 D. 34, 2); вплетать, ornamentis muliebribus contextae margaritae (1. 32 § 1 eod.). 2) сделать, строить: contex. naves (1. un. C. Th. 7, 17);testimonia falso contexta (1. 5 C. Th. 4, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > contexere
-
112 demittere
1) спускать, опускать, barbam (оmpoщать) (1. 15 § 27 D. 47, 10). 2) зависеть от чего, res in iusiurandum demissa (1. 34 § 9 D. 12, 2). 3) выпустить, ex portu demitti naves (1. 3 C. Th. 7, 16).Латинско-русский словарь к источникам римского права > demittere
-
113 exaedificare
выстроить, построить;naves (1. 28 C. Th. 13, 5).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > exaedificare
-
114 fluvius
река: naves fluvii capaces, ad mare non sufficientes;navis fluviatitis, речное судно, прот. marina (1. 1 § 6. 32 D. 14. 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > fluvius
-
115 longus
1)длинный, a) о пространстве, мере, naves longae (1. 2 pr. D. 49, 15);viam longiorem facere (1. 1 § 2 D. 43, 11. 1. 79 D. 46, 3);
2) далекий, l. peregrinatio, l. iter (1. 23 D. 3, 3. 1. 23 D. 13, 6. 1. 194 D. 50, 17);b) о времени = diuturnus, напр. longa consuetudo (1. 35 D. 1. 3. 1. 11 D. 50, 2. 1. 230 D. 50, 16. pr. I. 2, 6. 1. 16 D. 23, 5. 1. 5 pr. D. 39, 2. 1. 3 § 23. 1. 26 D. 41, 2. 1. 17. 33 § 2 D. 41, 3. 1. 2 § 6. 1. 4 pr. D. 41, 4. 1. 10 pr. D. 8, 5. 1. 3. 5 § 1 D. 44, 3. 1. 1 D. 7, 22).
longe (adv.) далеко, longius producere ignem, longius procedere (1. 30 § 3 D. 9, 2), evolare (1. 5 § 6 D. 9, 2. 1. 41 D. 47, 2), longius positae res (1. 7 C. 11, 58);
longe abesse (1. 17 § 17 D. 47, 10);
longe esse, быть далеко (1, 16 § 3 D. 20, 1);
3) большой, 1. differentia (1. 31 D. 46, 3);longe esse a bona fide (1. 45 § 1 D. 19, 2. 1. 17 C. 9, 1).
longe, гораздо, весьма, 1. dissimile, aliud (1. 32 D. 17, 1. 1. 10 § 1 D. 41, 2); 1. utile, aequum (1. 28 § 1 D. 2, 14. 1. 4 § 13 D. 44, 4); 1. commodius (1. 24 D. 6, 1);
4) напрасно (1. 67 § 3 D. 23, 2. 1. 2 § 41 D. 38, 17. 1. 15 § 1 D. 40, 2).absurdius (1. 51 § 2 D. 9, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > longus
-
116 lusoriae
(sc. naves) Danubii, корабли, ходящие взад и вперед по Дунаю для стережения границ государства (tit. C. Th. 7, 17).Латинско-русский словарь к источникам римского права > lusoriae
-
117 onus
бремя, тяжесть, a) в тесном см. amplius oneris, quam licuit, vexisse (1. 11 pr. D. 8, 6. 1. 28. cf. 1. 40 § 1 D. 39, 2. 1. 35. 36. eod. 1. 33 D. 8, 2. 1. 1 § 1 eod. 1. 6 § 2 eod. § 1 I. 2, 3); груз, ad onera inhabiles naves (1. 1 § 12 D. 14, 1);oneris aversi actio (см. avertere s. 2.);
b) пер. бpeмя, тягостная обязанность, трудность, agnoscere onus aeris alieni etc. (см. agnoscere s. 4.); (1. 21 pr. D. 24, 1. 1. 8 D. 34, 1. 1. 27 § 3 D. 7, 1. 1. 8 D. 25, 3. 1. 1 § 16 D. 37, 6. 1. 41 § 7 D. 40, 5. 1. 51 § 4 D. 46, 1. 1. 45 D. 1, 7. 1. un. C. 4, 53. cf. 1. 3 C. 3, 34. 1. 2 § 1 D. 49, 18. 1. 4 § 2 D. 50, 4. 1. 3. 6 C. 10, 41. 1. 46 D. 10, 2. 1. 56 § 1 seq. D. 23, 3. 1. 76 eod. - 1. 16 pr. D. 49, 17. 1. 21 § 1 D. 3, 5. 1. 6 § 1 D. 5, 4. 1. 1 § 10 D. 25, 6. 1. 12 D. 28, 6. 1. 20 § 2. 1. 38. 42 pr. 98 D. 29, 2. 1. 2 § 2 D. 29, 6. 1. 76 § 1 D. 31. 1. 14 § 5 D. 36, 1. 1. 15 § 4 D. 37, 5. Gai. IV, 226. 257. 1. 20 § 5 D. 38, 2. 1. 61 § 1 D. 31. 1. 16 § 1 D. 36, 1);
onus legatorum (1. 2 eod. 1. 50 § 2 D. 30. 1. 34 § 6 D 31. 1. 18 D. 37, 5);
fideicommissorum (1. 15 D. 34, 2. 1. 14 § 1 D. 35, 2. 1. 77 pr. D. 36, 1);
onus deductionis (1. 5 § 1 D. 31);
collationis (1. 77 § 1 eod. 1. 2 § 2 D. 37, 6. 1; 18 D. 11, 1. 1. 66 D. 35, 3. 1. 12 D. 36, 3);
obligationis (1. 67 D. 3, 3. 1. 48 § 1 D. 46, 1);
onera actionis (1. 3 D. 10, 2. 1. 3 pr. D. 12. 2. 1. 22 D. 31. 1. 15 C. 4, 19. 1. 10 C. 4, 30. 1. 62 D. 5, 1. 1. 24 D. 6, 1. 1. 1 § 3 D. 43. 17); - особ. должность, служба, on. civilia, municipalia (1. 6 D. 27, 10. 1. 21 § 4. 6 D. 50, 1. 1. 4 § 3 D. 50, 4. 1. 3 C. 4, 12. 1. 3 C. 7, 71. 1. 4 C. 10, 63. 1. 21 § 3 D. 50, 1);
tutelarum (1. 3. 5. 15 § 16 D. 27, 1).
-
118 piscari
ловить рыбу (1. 2 § 9 D. 43, 8. 1. 13 § 7 D. 47. 10);piscatio s. piscatus, рыбная ловля (1. 9 § 5 D. 7, 1. 1. 12 § 1 D. 49. 16);
piscator, рыбак (1. 11 § 18. 1. 12 D. 19, 1. 1. 2 D. 50, 11);
piscatorius, рыбачий: instrumentum piscat. (1. 17 § 1 D. 33, 7);
naves piscat. (1. 2 pr. D. 49, 15).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > piscari
См. также в других словарях:
Nâves — Parmelan DEC … Deutsch Wikipedia
Naves — ist der Name der Ortschaften: Naves (Allier), Gemeinde im französischen Département Allier Naves (Corrèze), Gemeinde im französischen Département Corrèze Naves (Nord), Gemeinde im französischen Département Nord Naves (Almeida), Gemeinde im… … Deutsch Wikipedia
Navès — Navès … Wikipedia
Naves — (Les Vans,Франция) Категория отеля: Адрес: Naves, 07140 Les Vans, Франция О … Каталог отелей
Naves — Naves, Marktflecken im Arrondissement Tulle des französischen Departements Corrège; 1600 Ew.; in der Nähe Ruinen eines römischen Amphitheaters … Pierer's Universal-Lexikon
Naves — Patronyme rencontré dans l Aveyron et le Tarn. Désigne celui qui est originaire d une localité appelée Nave(s), toponyme évoquant une combe, une vallée. Porté par plusieurs communes, ce nom de lieu est fréquent aux abords du Massif Central … Noms de famille
Navès — 43° 34′ 01″ N 2° 13′ 28″ E / 43.5669, 2.2244 … Wikipédia en Français
Naves — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Lieux en France : Naves, commune située dans le département de l Allier et la région Auvergne ; Naves, ancienne commune française située dans le … Wikipédia en Français
Naves — El término Naves puede usarse para hacer referencia a distintos lugares: En España: Naves, parroquia asturiana en el concejo de Llanes. Naves, parroquia asturiana en el concejo de Oviedo. En Francia: Naves, comuna francesa en Auvergne. Naves,… … Wikipedia Español
Navés — Para otros usos de este término, véase Navès (Tarn). Navès Navés … Wikipedia Español
nâves — nv. NÂVE (Albanais.001, Annecy.003). Sh. lôz ékornâ <les écornés>, lô nâves bèveu /// pétyeu nâves dè lnà <les nâves buveurs /// pêcheurs nâves de lune> (001,003) … Dictionnaire Français-Savoyard