Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

nautik

  • 121 Funkkabine

    1) каби́на ради́ста
    2) Nautik радиору́бка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Funkkabine

  • 122 Gast

    1) Besuch гость. weibl Gast го́стья. jd. hat Gaste (bekommen) у кого́-н. го́сти. jd. bekommt heute Gaste к кому́-н. сего́дня приду́т го́сти, у кого́-н. сего́дня бу́дут го́сти. bei jdm. zu Gast sein быть у кого́-н. в гостя́х. jdn. zu Gast laden приглаша́ть /-гласи́ть кого́-н. в го́сти. seien Sie mein Gast! бу́дьте мои́м го́стем ! ich bin in diesem Hause nur Gast я в э́том до́ме то́лько гость <на права́х го́стя> ein seltener Gast fällt nie zur Last ре́дкий гость никогда́ не в тя́гость
    2) Besucher: im Hotel гость. im Erholungsheim auch отдыха́ющий. im Restaurant посети́тель. Gasthörer вольнослу́шатель. Künstler гастролёр. ständiger Gast auf den Rennplätzen sein быть постоя́нным посети́телем ипподро́мов. die Rolle der Aida singt als Gast eine Solistin der Moskauer Oper па́ртию Aи́ды исполня́ет соли́стка (приглашённая из) Моско́вской о́перы
    3) Nautik матро́с (, несу́щий осо́бый род слу́жбы на корабле́)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gast

  • 123 Geleit

    1) Geleiten - wird meist durch Verben wiedergegeben . jdm. sein Geleit anbieten предлага́ть /-ложи́ть сопровожда́ть кого́-н. jdm. das Geleit bis zum Bahnhof geben провожа́ть /-води́ть кого́-н. на вокза́л. ohne dein Geleit hätten wir uns verlaufen без тебя́ … der ersten Nummer der Zeitschrift einen hervorragenden Aufsatz zum Geleit geben открыва́ть откры́ть но́вый журна́л великоле́пной передово́й статьёй. jdm. gute Worte als Geleit mit auf den Weg geben напу́тствовать ipf/pf кого́-н. до́брыми слова́ми jdm. das letzte Geleit geben провожа́ть/-води́ть кого́-н. в после́дний путь
    2) begleitende Personen сопровожда́ющие ли́ца. zu Pferde o. per Fahrzeug эско́рт
    3) Jura freies Geleit свобо́дное продвиже́ние. jdm. freies Geleit zusagen < zusichern> обеспе́чивать обеспе́чить кому́-н. свобо́дное продвиже́ние
    4) Nautik Geleitzug конво́й. im Geleit fahren сле́довать в соста́ве конво́я

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Geleit

  • 124 Geleitschutz

    1) охра́на. Geleitschutz gewähren обеспе́чивать обеспе́чить охра́ну. im Geleitschutz fahren е́хать в сопровожде́нии охра́ны
    2) Nautik охране́ние конво́я

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Geleitschutz

  • 125 gieren

    1) nach etw. gierig sein жа́ждать чего́-н. gierig warten auch с жа́дностью ожида́ть чего́-н.
    2) Nautik отклоня́ться от ку́рса

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gieren

  • 126 Glas

    1) Werkstoff стекло́. aus Glas из стекла́, стекля́нный. unter Glas (und Rahmen) под стекло́м
    2) (Trink) gefäß стака́н. tulpenförmiges Bierglas, Wein-, Sektglas бока́л. breites Sektglas фуже́р. Schnapsglas рю́мка. Bierseidel кру́жка. sein Glas (auf jds. Wohl) erheben поднима́ть подня́ть бока́л [рю́мку] (за чьё-н. здоро́вье). das Glas in einem Zuge leeren осуша́ть /-суши́ть бока́л [рю́мку] одни́м глотко́м. mit den Glasern anstoßen чо́каться чо́кнуться. an das Glas klopfen стуча́ть по- по стака́ну
    3) Konservenglas: für Eingemachtes, Konfitüre, Senf (стекля́нная) ба́нка
    4) optisches Gerät: Brille очки́ Plt. Fernglas бино́кль. beim Mikroskop стекло́
    5) Nautik скля́нка
    6) du bist doch nicht aus Glas! (отойди́ от све́та,) ты ведь не стекля́нный ! jd. hat zu tief ins Glas geguckt кто-н. хвати́л <вы́пил> ли́шнего. ein Glas über den Durst < zuviel> trinken выпива́ть вы́пить ли́шнее. gern ins Glas gucken быть охо́тником до вы́пивки

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Glas

  • 127 Hafen

    1) Nautik natürlich, geographisch га́вань f. ökonomisch, technisch; auch Hafenstadt порт. im Hafen von Leningrad в Ленингра́дском порту́. im Hafen liegen v. Schiff стоя́ть в порту́
    2) übertr: Ort der Sicherheit при́стань f. Ziel цель f. kurz vor dem Hafen у са́мой це́ли. der rettende < sichere> Hafen ти́хая при́стань. im sicheren Hafen landen находи́ть найти́ ти́хую при́стань, находи́ть надёжное приста́нище. in den Hafen der Ehe einlaufen, im Hafen der Ehe landen находи́ть /- ти́хую при́стань в у́зах бра́ка. in den letzten Hafen einlaufen находи́ть /- своё после́днее приста́нище

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Hafen

  • 128 halb

    1) das halbe Maß bezeichnend: attr полови́на mit G. umg пол- mit G (vor vokalisch anlautendem Subst wird der Bindestrich ausgeschrieben) . bei Zahlen- o. Maßangaben meist пол- mit G. adv наполови́ну. als Präfix bei best. Verben u. Adj, seltener Subst, auch durch полу- wiederzugeben. beim Verb mengenbezogen: zur Hälfte - übers. mit полови́на. umg пол-. übertr : unvollständig auch непо́лный. negativ wertend: Maßnahme, Entscheidung, Entschluß полови́нчатый. ein halbes Dutzend [Gramm/Prozent] полдю́жины [полгра́мма полпроце́нта]. eine halbe Million [Tonne] полмиллио́на [полто́нны]. ein halber Meter [Liter] по́лме́тра [пол-ли́тра]. das halbe Gewicht полве́са, полови́на ве́са. halbe Note полови́нная но́та. der halbe Preis полцены́, полови́на цены́. ein halbes Jahr [Jahrhundert] полго́да [полстоле́тия <полве́ка>]. das halbe Leben liegt hinter jdm. кто-н. про́жил полжи́зни, полови́на чьей-н. жи́зни оста́лась позади́. die halbe Nacht(lang) arbeiten рабо́тать до полу́ночи, прорабо́тать pf полно́чи. bis in den halben Tag hinein schlafen спать до полу́дня. der halbe Mai ist um полови́на ма́я прошла́. es ist halb eins [zwei/sechs] полови́на пе́рвого [второ́го шесто́го], полпе́рвого [полвторо́го/полшесто́го]. es < die Uhr> schlägt halb часы́ бьют полови́ну. der Zeiger zeigt halb (eins), der Zeiger steht auf halb стре́лка пока́зывает полови́ну (пе́рвого) | den halben Apfel essen, den Apfel halb aufessen есть съ- полови́ну я́блока [пол-я́блока]. auf halber Höhe des Berges на середи́не горы́. die halbe Strecke < Entfernung> полови́на расстоя́ния. der halbe Weg полдоро́ги, полпути́. auf halbem Wege на полпути́ | nur mit halber Kraft arbeiten a) v. Pers рабо́тать не в по́лную си́лу <вполси́лы> b) v. Maschine, Betrieb рабо́тать не на по́лную мо́щность | jd. hat halbe Arbeit geleistet кто-н. сде́лал полде́ла <де́ло наполови́ну>. sie hatte nur eine halbe Freude an dem Geschenk, das Geschenk bereitete ihr nur eine halbe Freude пода́рок не доста́вил ей по́лной ра́дости. halbe Maßnahmen treffen принима́ть приня́ть полови́нчатые ме́ры, принима́ть /- полуме́ры. sich nicht mit halben Sachen <mit einer halben Entscheidung> zufrieden geben не дово́льствоваться полови́нчатым реше́нием дел. in halben Sätzen reden говори́ть непо́лными <незако́нченными> фра́зами <полуфра́зами>. nur einen halben Sieg erringen оде́рживать /-держа́ть то́лько полпобе́ды. mit halber Überzeugung не совсе́м убеждённый, не с по́лным убежде́нием. das ist nur die halbe Wahrheit э́то то́лько полупра́вда. halbe Zustimmung полусогла́сие, непо́лное согла́сие. mit halbem Ohr zuhören слу́шать вполу́ха <вполслу́ха>. mit halbem Herzen bei etw. sein занима́ться чем-н. не́хотя <без осо́бой охо́ты> | (nur noch) ein halber Mensch почти́ <уже́> не челове́к. ( schon) ein halber Mensch почти́ уже́ челове́к. ( nur) ein halber Künstler [Gelehrter] полухудо́жник [полуучёный]. ( schon) ein halber Künstler почти́ (уже́) худо́жник. das sind ja noch halbe Kinder они́ - ещё полуде́ти / они́ почти́ ещё де́ти. er war für ihn wie ein halber Vater он был для него́ почти́ как оте́ц | jdn. halb anziehen [ausziehen] наполови́ну одева́ть /-де́ть [раздева́ть/-де́ть] кого́-н. das Brot [den Apfel] halb aufessen съеда́ть /-е́сть полови́ну буха́нки <полбуха́нки> хле́ба [полови́ну я́блока <пол-я́блока>]. den Teller halb aufessen съеда́ть /- полтаре́лки. die Flasche [das Glas] halb austrinken выпива́ть вы́пить полбуты́лки [полстака́на]. halb aufrauchen Zigarette доку́ривать /-кури́ть до полови́ны. halb aufstehen, sich halb aufrichten полупривстава́ть /-вста́ть. halb öffnen полуоткрыва́ть /-кры́ть. halb offenlassen оставля́ть /-ста́вить полуоткры́тым. halb schließen полуприкрыва́ть /-кры́ть. Augen auch полузакрыва́ть /-кры́ть. etw. halb machen Arbeit де́лать с- что-н. наполови́ну, не доводи́ть /-вести́ чего́-н. до конца́. Bett, Zimmer убира́ть /-брать не по́лностью <не совсе́м>. halb erklären нето́чно объясня́ть объясни́ть, не дава́ть дать по́лного объясне́ния. sich halb entschließen fast почти́ реша́ться реши́ться. noch nicht ganz не совсе́м реша́ться /-. (etw.) halb verstehen понима́ть поня́ть полови́ну (чего́-н.). nicht ganz понима́ть /- не всё. etw. halb wissen знать полови́ну чего́-н. halb zuhören слу́шать кра́ем у́ха. schon wieder halb lächeln сно́ва начина́ть нача́ть улыба́ться. halb schlafen быть в полусне́. fast einschlafen почти́ спать. halb wachen < wach sein> a) vor dem Schlaf ещё бо́дрствовать b) nach dem Schlaf ещё не совсе́м просну́ться pf (im Prät) | halb angezogen [ausgezogen] полуоде́тый [полуразде́тый]. halb aufgeknöpft [zugeknöpft] полурасстёгнутый [полузастёгнутый]. nur halb dabei sein a) sich halb widmen не принима́ть по́лного уча́стия в э́том де́ле, не отдава́ть себя́ де́лу по́лностью b) halb zuhören слу́шать то́лько кра́ем у́ха. halb entzwei полусло́манный. halb entzwei sein почти́ слома́ться pf (im Prät) . halb entzwei machen почти́ слома́ть pf. halb erwachsen полувзро́слый. erst halb fertig sein быть ещё не совсе́м гото́вым. schon halb fertig sein быть уже́ почти́ гото́вым. halb gar < gekocht> полусыро́й, полуварёный, недова́ренный. die Kartoffeln sind erst halb gar карто́шка ещё недовари́лась <полусыра́я>. noch halb hungrig sein быть (ещё) полуголо́дным. die Flasche ist halb leer буты́лка наполови́ну пуста́. halb offen < auf> полуоткры́тый. halb geschlossen <zu> полуприкры́тый. Augen auch полузакры́тый. halb reif sein недозре́ть pf (im Prät) . ich hatte mich schon halb hingesetzt, ich saß schon halb я уже́ почти́ сел. halb sitzend полуси́дя. halb umsonst почти́ да́ром. halb verhundert sein почти́ < чуть не> умира́ть с го́лоду. halb verrückt sein vor etw. быть (уже́) полусумасше́дшим от чего́-н., почти́ сходи́ть сойти́ с ума́ от чего́-н.
    2) Militärwesen halbe Ladung полузаря́д
    3) Nautik halbe Fahrt < Geschwindigkeit> сре́дний ход. halbe Fahrt voraus! Сре́дний ход вперёд !
    4) halb so + Adj des Maßes вдво́е <в два ра́за> + Komp des antonymen Adj. nicht < nur> halb so + Adj далеко́ не тако́й + Positiv, гора́здо ме́нее + Positiv bzw. + Komp des Antonyms. halb so breit [hoch/jung] вдво́е <в два ра́за> бо́лее у́зкий [бо́лее ни́зкий ста́рший]. präd auch, adv вдво́е <в два ра́за> у́же [ни́же ста́рше] | nicht < nur> halb so gut далеко́ не тако́й хоро́ший, гора́здо ху́дший. adv далеко́ не так хорошо́, гора́здо ху́же. nur halb so fleißig далеко́ не тако́й приле́жный. adv гора́здо ме́нее приле́жный. das ist (nur) halb so schlimm < wild> э́то (уж) далеко́ не так стра́шно. nicht halb so viel produzieren производи́ть далеко́ не так мно́го. mach es nur halb so wild! übertreibe nicht не перетруди́сь !
    5) halb …, halbadv: sowohl … als auch и …, и. teils … teils части́чно …, части́чно. adj наполови́ну …, наполови́ну, то ли …, то ли. halb erfreut, halb besorgt и ра́достно, и озабо́ченно. halb mit Freude, halb mit Sorge то ли с ра́достью, то ли с озабо́ченностью. halb Tier, halb Mensch полузве́рь - получелове́к / наполови́ну зверь, наполови́ну челове́к. halb wurde er verleitet, halb gab er sich selbst dem Laster hin части́чно его́ соврати́ли, части́чно он сам подда́лся поро́кам
    6) halb und halb a) zu gleichen Teilen полови́на - на полови́ну. 300 g Gehacktes, halb und halb три́ста гра́мм(ов) фа́рша, полови́на - на полови́ну. halb und halb machen < teilen> дели́ть раз- попола́м b) fast ganz почти́ что. einigermaßen бо́лее и́ли ме́нее. halb und halb beruhigt sein почти́ что [бо́лее или ме́нее] успоко́иться pf (im Prät) . schon halb und halb versprechen почти́ что обеща́ть ipf/pf / по-. halb und halb verstehen бо́лее и́ли ме́нее понима́ть поня́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > halb

См. также в других словарях:

  • Nautik — ist die Schifffahrtskunde, insbesondere die Lehre von der Führung eines Schiffes (Steuermannskunst). Das Wort wurde in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts entlehnt aus dem griechischen nautike. Inhaltsverzeichnis 1 Definition 2 Ausbildung 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Nautik — Sf Schiffahrtskunde per. Wortschatz fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus gr. nautikḕ (téchnē) zu gr. nautikós zur Schiffahrt gehörig , über gr. naútēs Seemann zu gr. naũs Schiff . Adjektiv: nautisch.    Ebenso nndl. nautiek, ne. nautics, nfrz …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Nautik — (v. gr.), so v.w. Schifffahrtskunde; davon Nautiker, welcher dieselbe versteht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Nautik — (griech.), Schiffahrtskunde (s. Navigation); nautisch, zur Schiffahrtskunde gehörig; Nautiker, Schiffahrtskundiger …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Nautik — (grch.), Navigation, Schiffahrtskunde, Zusammenfassung aller der theoretischen und praktischen Kenntnisse, deren der Seemann bedarf, um das Besteck (s.d.) zu bestimmen und ein Schiff auf dem kürzesten Wege sicher über See zu führen, begreift in… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Nautik — Nautik, griech. deutsch. Schiffahrtskunde; nautisch, was sich auf dieselbe bezieht …   Herders Conversations-Lexikon

  • Nautik — (græsk), søkyndighed, skibsfartskunst, navigation …   Danske encyklopædi

  • Nautik — Nau|tik 〈f. 20; unz.〉 Lehre von der Führung eines Schiffes, von der Schifffahrt u. ihren Hilfsmitteln, von den Gewässern u. Wetterverhältnissen, der Standortbestimmung usw.; Sy Schifffahrtskunde [<grch. nautike (techne) „Schifffahrtskunde“] *… …   Universal-Lexikon

  • Nautik — (griechisch, zu naus Schiff ); die zur Schifffahrt gehorenden Wissensgebiete, besonders die Navigation sowie alle die eigentliche Schiffsfuhrung betreffenden Bereiche (Fuhrung eines Schiffes, Schiffsstandortbestimmung, sowie den Wind , Wasser und …   Maritimes Wörterbuch

  • Nautik — Nau|tik 〈f.; Gen.: ; Pl.: unz.; Schiff.〉 Lehre von der Führung eines Schiffes, von der Schifffahrt u. ihren Hilfsmitteln, von den Gewässern u. Wetterverhältnissen, der Standortbestimmung usw., Schifffahrtskunde [Etym.: <grch. nautike (techne)… …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Nautik — Nau|tik die; <aus gleichbed. gr. nautike̅ (téchnē) zu naũs »Schiff«>: 1. Schifffahrtskunde. 2. Kunst, Fähigkeit, ein Schiff zu führen u. zu navigieren …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»