-
41 dì
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *dì/di/m.inv.lett. day. -
42 baby
'beibiplural - babies; noun1) (a very young child: Some babies cry during the night; (also adjective) a baby boy.) bebé2) ((especially American, often babe) a girl or young woman.) chica, nena, ricura•- babyish- baby buggy/carriage
- baby grand
- baby-sit
- baby-sitter
- baby-sitting
baby n1. bebé / niñoshe's going to have a baby va a tener un niño / va a tener un hijo2. críatr['beɪbɪ]1 bebé nombre masculino2 (young child) niño,-a3 (youngest son) benjamín nombre masculino4 (of animal) cría5 figurative use (infantile person) niño,-a■ don't be such a baby! ¡no seas niño!6 (brainchild) invento1 (pamper) mimar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a baby dar a luz, tener un niñoto be left holding the baby pagar el patoto throw the baby out with the bath-water tirar las frutas frescas con las pochasit's your baby! ¡ya te las apañarás!baby boom explosión nombre femenino demográficababy boomer persona nacida durante una explosión demográficababy boy niñobaby carriage SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL cochecito de niñobaby farm SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL guardería infantilbaby girl niñababy grand piano de media colababy powder polvos nombre masculino plural (de talco) para niñosbaby tooth diente nombre masculino de lechebaby adj1) : de niñoa baby carriage: un cochecitobaby talk: habla infantil2) tiny: pequeño, minúsculoadj.• infantil adj.• pequeño, -a adj.n.• bebé s.m.• criatura s.f.• guagua s.f.• nene s.m.• niño de pecho s.m.• rorro s.m.v.• mimar v.
I 'beɪbia) ( infant) bebé m, niño, -ña m,f, bebe, -ba m,f (Per, RPl), guagua f (Andes)to have a baby — tener* un hijo or un niño
to leave somebody holding the baby — (BrE) cargarle* el muerto a alguien (fam)
to throw the baby out with the bathwater — tirar las frutas frescas con las podridas or (Esp tb) las pochas
b) ( animal) cría fc) ( youngest member) benjamín, -mina m,fd) ( pet concern) (colloq)the campaign is her baby — la campaña es su proyecto or su criatura
II
adjective <corn/car> pequeño
III
transitive verb -bies, -bying, -bied mimar, malcriar*['beɪbɪ]1. N1) (=infant) bebé mf, bebe(-a) m / f (Arg), guagua f (And); (=small child) nene(-a) m / f, niño(-a) m / fthe baby of the family — el benjamín/la benjamina
don't be such a baby! — ¡no seas niño/niña!
- throw out the baby with the bathwater2) (US) ** (=girlfriend) chica * f ; (in direct address) nena * f, cariño m ; (=boyfriend) chico * m ; (in direct address) cariño3) *(fig)a) (=special responsibility)b) (esp US) (=thing)2.VT mimar, consentir3. ADJ1) (=for a baby) de niñobaby clothes — ropita f de niño
2) (=young)baby hedgehog — cría f de erizo
baby rabbit — conejito m
3) (=small) pequeñobaby sweetcorn — mazorca f pequeña
4.CPDbaby bath N — (=bowl, bath) bañera f para bebé; (=gel) gel m de baño para bebé
baby batterer N — persona que maltrata a los niños
baby battering N — maltrato m de los niños
baby bed N — (US) cuna f
baby blues * NPL — (=depression) depresión fsing posparto
baby bonds NPL — (US) bonos mpl depreciados
baby boomer N — niño(-a) m / f nacido(-a) en época de un boom de natalidad (esp de los años 60)
Baby bouncer ® N — columpio m para bebés
baby break N — interrupción f de las actividades profesionales por maternidad
baby brother N — hermano m pequeño
baby buggy N — cochecito m (de bebé)
baby carriage N — (US) cochecito m (de bebé)
baby clothes NPL — ropita fsing de niño
baby doll N — (=toy) muñeca f (en forma de bebé) ; (=nightdress) baby doll m (camisón)
baby doll nightie N — baby doll m (camisón)
baby food(s) N (PL) — comida f para bebés, potitos mpl (Sp) *
baby grand N — (Mus) piano m de media cola
baby lotion N — loción f para bebé
baby milk N — (powdered) leche f maternizada
baby minder N — niñera f
baby monitor N — monitor m de bebés
baby seat N — (Aut) sillita f or asiento m de seguridad para bebés
baby shower N — (US) fiesta con entrega de regalos a la madre y al recién nacido
baby sister N — hermana f pequeña
baby snatcher N — mujer f que roba un bebé
baby tender N — (US) canguro mf
baby tooth * N — diente m de leche
baby walker N — andador m, tacatá m (Sp) *
* * *
I ['beɪbi]a) ( infant) bebé m, niño, -ña m,f, bebe, -ba m,f (Per, RPl), guagua f (Andes)to have a baby — tener* un hijo or un niño
to leave somebody holding the baby — (BrE) cargarle* el muerto a alguien (fam)
to throw the baby out with the bathwater — tirar las frutas frescas con las podridas or (Esp tb) las pochas
b) ( animal) cría fc) ( youngest member) benjamín, -mina m,fd) ( pet concern) (colloq)the campaign is her baby — la campaña es su proyecto or su criatura
II
adjective <corn/car> pequeño
III
transitive verb -bies, -bying, -bied mimar, malcriar* -
43 minore
[mi'nore]1. agg comp di piccolo1) less, (più piccolo) smaller, (più breve) shorter, (meno grave) lesser, (numero) lowerle vendite sono state minori del previsto — sales were less o lower than expected
vocabolario in edizione minore — shorter o concise edition of a dictionary
3) (più giovane) younger4) Mus minor2. agg superl di piccolo(vedi piccolo), least; smallest; shortest; lowest; least important; youngest3. sm/f1) (d'età: tra due) younger, (tra più di due) youngest2) (minorenne) minor, person under agespettacolo vietato ai minori — no admittance to persons under the age of 18 (to film, show ecc)
"vietato ai minori di 18 anni" — "18 certificate"
-
44 बल
balan. ( orᅠ m. gaṇa ardharcâ̱di) power, strength, might, vigour, force, validity RV. etc. etc. ( balāt, « forcibly, against one's will, without being able to help it» ;
alsoᅠ = bala ibc., orᅠ balena, bala-tas, with gen. orᅠ ifc., « by force, by the power orᅠ on the strength orᅠ in virtue orᅠ by means of, by»);
force orᅠ power of articulation, TUP.;
force considered as a sixth organ of action (cf. karmêndriya) MBh. ;
(the Buddhists reckon 10 forces, the ascetic Ṡaivas four, which according to Sch. on R. < B. > are sāman, dāna, bheda, andᅠ nigraha);
Force personified as one of the Visve Devāḥ MBh. ;
power of, expertness in (loc.) Nal.;
stoutness, bulkiness L. ;
( alsoᅠ pl.;
ifc. f. ā) military force, troops, an army Mn. MBh. etc.;
( L. alsoᅠ shape;
body;
semen virile;
gum;
blood;
a young shoot;
bone);
m. a crow MBh. ;
Crataeva Roxburghii L. ;
half-ripe barley L. ;
N. of a demon conquered by Indra (the brother of Vṛitra, in older texts vala) RV. etc. etc.;
of an elder brother of Kṛishṇa ( alsoᅠ called Bala-deva, Balabhadra, Bala-rāma etc.) MBh. Pur. ;
cf. IW. 332 etc.. ;
(with Jainas) a white Bala orᅠ elder brother of Vāsudeva (9 in number, viz. Acala, Vijaya, Bhadra, Su-prabha, Su-dariṡana, Ānanda, Nandana, Padma, andᅠ Rāma);
N. of a son of Varuṇa andᅠ brother of Surā MBh. ;
of an attendant on Skanda ib. ;
of a son of Aṇgiras ib. ;
of a son of Parikshit ib. ;
of a son of Parijātra BhP. ;
of a son of Kṛishṇa ib. ;
of a lexicographer ( alsoᅠ written vala) Naish. Sch. ;
of a horse of the Moon VP. ;
(ā) f. Sida Cordifolia Suṡr. (du. the plants Balā andᅠ Ati-balā ib.);
N. of a partic. charm R. Ragh. (cf. ati-b-);
the youngest sister in a drama L. ;
N. of a daughter of Daksha R. ;
of a daughter of Raudrāṡva Hariv. ;
of a female divinity who executes the orders of the 17th Arhat of the present Avasarpiṇī L. ;
of a peasant girl Lalit. ;
( balá) n. = valá, a cavern AV. ;
mfn. strong, robust L. ;
sick (= amin) L. ;
+ cf. Lat. valere, valor etc.
- बलकर
- बलकाम
- बलकाय
- बलकृत्
- बलकृत
- बलकृति
- बलक्रम
- बलक्षोभ
- बलगुप्त
- बलचक्र
- बलज
- बलज्येष्ठ
- बलद
- बलदर्प
- बलदा
- बलदावन्
- बलदेय
- बलदेव
- बलद्विष्
- बलधर
- बलनगर
- बलनाशन
- बलनिग्रह
- बलनिसूदन
- बलंधरा
- बलपति
- बलपुर
- बलपुर्ण
- बलपूर्व
- बलप्रद
- बलप्रमथनी
- बलप्रसू
- बलप्राण
- बलबन्धु
- बलबली
- बलभद्र
- बलभद्रिका
- बलभिद्
- बलभृत्
- बलमद
- बलमुख्य
- बलयुक्त
- बलयुत
- बलराम
- बलवत्
- बलवर्जित
- बलवर्णिन्
- बलवर्धन
- बलवर्धिन्
- बलवर्मन्
- बलविकर्णिका
- बलविज्ञाय
- बलविन्यास
- बलविपुलहेतुमति
- बलविर्य
- बलपराक्रम
- बलवृत्र
- बलवयसन
- बलव्यापद्
- बलव्यूह
- बलशर्मन्
- बलशालिन्
- बलसमुह
- बलसूदन
- बलसेन
- बलस्थ
- बलस्थल
- बलस्थिति
- बलहन्
- बलहन्तृ
- बलहर
- बलहीन
-
45 भरतः _bharatḥ
भरतः [भरं तनोति तन्-ड]1 N. of the son of Duṣyanta and Śakuntalā, who became a universal monarch (चक्रवर्तिन्), India being called Bharatavarṣa after him. He was one of the remote ancestors of the Kau- ravas and Pāṇḍavas; cf. Ś.7.33.-2 N. of a brother of Rāma, son of Kaikeyī, the youngest wife of Daśa- ratha. He was very pious and righteous, and was so much devoted to Rāma that when the latter prepared to go to the forest in accordance with the wicked demand of Kaikeyī, he was very much grieved to find that his own mother had sent his brother into exile, and refusing the sovereignty that was his own, ruled the kingdom in the name of Rāma (by bringing from him his two sandals and making them the 'regents' of the realm) till he returned after his fourteen years' exile. भरतो नाम कैकेय्यां जज्ञे सत्यपराक्रमः । साक्षाद्विष्णोश्चतुर्भागः सर्वैः समुदितो गुणैः ॥ Rām.1.18.13.-3 N. of an ancient sage who is supposed to have been the founder of the science of music and dramaturgy.-4 An actor, a stage-player; तत्किमित्युदासते भरताः Māl.1.-5 A hired soldier, mercenary.-6 A barbarian, mountaineer.-7 An epithet of Agni.-8 A weaver.-9 N. of the sage Jaḍabharata.-Comp. -अग्रजः 'the elder brother of Bharata', an epithet of Rāma; अस्त्येव मन्युर्भरताग्रजे मे R.14.73.-ऋषभः N. of Viśvāmitra.ऋषभः, -शार्दूलः, -श्रेष्ठः the best or most distinguished of the descendants of Bharata.-खण़्डम् N. of a part of India; भरतवर्षे भरतखण्डे जम्बुद्वीपे दण्डकारण्ये.-ज्ञ a. knowing the science of Bharata or the dramatic science.-पुत्रः, -पुत्रकः an actor; a mime.-वर्षः 'the country of Bharata', i. e. India.-वाक्यम् the last verse or verses in a drama, a sort of benediction (said to be in honour of Bharata, the founder of the dramatic science); तथापीदमस्तु भरत- वाक्यम् (occurring in every play); cf. Nāg.5 (end.)-शास्त्रम् = नाट्यशास्त्रम्. -
46 कनिष्ठ _kaniṣṭha
कनिष्ठ a. (Superl. of अल्प or युवन्)1 The smallest, least.-2 The youngest; पुत्र एषामुतैषां ज्येष्ठ उत वा कनिष्ठः Rv.1.8.28.-3 Lower.-4 Having the feet down- wards.-ष्ठः N. of Śiva.-ष्ठा 1 The little finger.-2 A kind of heroine.-3 The wife of a younger brother.-4 A younger wife, one married later (than another); पुत्रः कनिष्ठो ज्येष्ठायां कनिष्ठायां च पूर्वजः Ms.9.122.-Comp. -पदम्, -मूलम् the least or first root.-प्रथम a. Having the youngest as the first. -
47 קטן
קָטָן, קָטוֹןm., קְטַנָּה f. (b. h.; preced.) small, young; inferior. Y.Kil.IV, beg.29a. Ab. IV, 19, a. fr. שמואל הק׳ Samuel the junior; Y.Sot.IX, 24b, v. preced. Yeb.II, 8 הק׳ a younger brother. Gen. R. s. 37 ומה אם הק׳ שהוא מקטיןוכ׳ if an inferior person that is contented with a subordinate position (v. preced.) is thus rewarded, how much more a great man Gen. R. s. 93 קְטַנָּן של שבטים one of the youngest of the tribes; Yalk. ib. 152 (not קטנו); Yalk. Ps. 762; a. fr.Esp. minor, a boy under thirteen, a girl under twelve years. Gitt.65a שלש מדות בק׳וכ׳ there are three legal stages of a minor: when he throws away a pebble, v. צְרוֹר II; וכנגדן בק׳ מתקדשתוכ׳ and in the corresponding stage a girl may be betrothed subject to protest (מִיאוּן). Ib. II, 6 קבל הק׳ והגדיל if he received a letter of divorce (as a carrier) while he was a minor, and reached majority before delivery. Ber.47b; a. fr.Sot.22a (among those who are a ruin to the world) ק׳ שלא כלו לווכ׳ a child whose months are not complete (a prematurely born child), expl. ib. ‘a student who disregards his teacher, or ‘a student who constitutes himself a teacher before regular ordination.Pl. קְטַנִּים; קְטַנּוֹת. Tosef.Snh.XIII, 1 קטנים בני רשעי ארץ ed. Zuck. (Var. קְטַנֵּי) children of the wicked of the land that died in childhood; Snh.110b; Y.Shebi.IV, end, 35c ק׳ ישראל children of Israelites (that died); ק׳ גוים of gentiles. Keth.II, 3 ק׳ היינו we were minors (when we signed as witnesses). Ib. VII, 9 מומין הק׳ minor physical blemishes. Sot.48b ק׳ אמנה, v. אֲמָנָה Ib. 49b מק׳ חסידים of the youngest (last) of the pious men (v. next w.); a. fr.Euphem. קְטַנִּים (sub. נקבים) the minor functions of the body, urinating. Ber.23b; a. fr. -
48 קטון
קָטָן, קָטוֹןm., קְטַנָּה f. (b. h.; preced.) small, young; inferior. Y.Kil.IV, beg.29a. Ab. IV, 19, a. fr. שמואל הק׳ Samuel the junior; Y.Sot.IX, 24b, v. preced. Yeb.II, 8 הק׳ a younger brother. Gen. R. s. 37 ומה אם הק׳ שהוא מקטיןוכ׳ if an inferior person that is contented with a subordinate position (v. preced.) is thus rewarded, how much more a great man Gen. R. s. 93 קְטַנָּן של שבטים one of the youngest of the tribes; Yalk. ib. 152 (not קטנו); Yalk. Ps. 762; a. fr.Esp. minor, a boy under thirteen, a girl under twelve years. Gitt.65a שלש מדות בק׳וכ׳ there are three legal stages of a minor: when he throws away a pebble, v. צְרוֹר II; וכנגדן בק׳ מתקדשתוכ׳ and in the corresponding stage a girl may be betrothed subject to protest (מִיאוּן). Ib. II, 6 קבל הק׳ והגדיל if he received a letter of divorce (as a carrier) while he was a minor, and reached majority before delivery. Ber.47b; a. fr.Sot.22a (among those who are a ruin to the world) ק׳ שלא כלו לווכ׳ a child whose months are not complete (a prematurely born child), expl. ib. ‘a student who disregards his teacher, or ‘a student who constitutes himself a teacher before regular ordination.Pl. קְטַנִּים; קְטַנּוֹת. Tosef.Snh.XIII, 1 קטנים בני רשעי ארץ ed. Zuck. (Var. קְטַנֵּי) children of the wicked of the land that died in childhood; Snh.110b; Y.Shebi.IV, end, 35c ק׳ ישראל children of Israelites (that died); ק׳ גוים of gentiles. Keth.II, 3 ק׳ היינו we were minors (when we signed as witnesses). Ib. VII, 9 מומין הק׳ minor physical blemishes. Sot.48b ק׳ אמנה, v. אֲמָנָה Ib. 49b מק׳ חסידים of the youngest (last) of the pious men (v. next w.); a. fr.Euphem. קְטַנִּים (sub. נקבים) the minor functions of the body, urinating. Ber.23b; a. fr. -
49 קָטָן
קָטָן, קָטוֹןm., קְטַנָּה f. (b. h.; preced.) small, young; inferior. Y.Kil.IV, beg.29a. Ab. IV, 19, a. fr. שמואל הק׳ Samuel the junior; Y.Sot.IX, 24b, v. preced. Yeb.II, 8 הק׳ a younger brother. Gen. R. s. 37 ומה אם הק׳ שהוא מקטיןוכ׳ if an inferior person that is contented with a subordinate position (v. preced.) is thus rewarded, how much more a great man Gen. R. s. 93 קְטַנָּן של שבטים one of the youngest of the tribes; Yalk. ib. 152 (not קטנו); Yalk. Ps. 762; a. fr.Esp. minor, a boy under thirteen, a girl under twelve years. Gitt.65a שלש מדות בק׳וכ׳ there are three legal stages of a minor: when he throws away a pebble, v. צְרוֹר II; וכנגדן בק׳ מתקדשתוכ׳ and in the corresponding stage a girl may be betrothed subject to protest (מִיאוּן). Ib. II, 6 קבל הק׳ והגדיל if he received a letter of divorce (as a carrier) while he was a minor, and reached majority before delivery. Ber.47b; a. fr.Sot.22a (among those who are a ruin to the world) ק׳ שלא כלו לווכ׳ a child whose months are not complete (a prematurely born child), expl. ib. ‘a student who disregards his teacher, or ‘a student who constitutes himself a teacher before regular ordination.Pl. קְטַנִּים; קְטַנּוֹת. Tosef.Snh.XIII, 1 קטנים בני רשעי ארץ ed. Zuck. (Var. קְטַנֵּי) children of the wicked of the land that died in childhood; Snh.110b; Y.Shebi.IV, end, 35c ק׳ ישראל children of Israelites (that died); ק׳ גוים of gentiles. Keth.II, 3 ק׳ היינו we were minors (when we signed as witnesses). Ib. VII, 9 מומין הק׳ minor physical blemishes. Sot.48b ק׳ אמנה, v. אֲמָנָה Ib. 49b מק׳ חסידים of the youngest (last) of the pious men (v. next w.); a. fr.Euphem. קְטַנִּים (sub. נקבים) the minor functions of the body, urinating. Ber.23b; a. fr. -
50 קָטוֹן
קָטָן, קָטוֹןm., קְטַנָּה f. (b. h.; preced.) small, young; inferior. Y.Kil.IV, beg.29a. Ab. IV, 19, a. fr. שמואל הק׳ Samuel the junior; Y.Sot.IX, 24b, v. preced. Yeb.II, 8 הק׳ a younger brother. Gen. R. s. 37 ומה אם הק׳ שהוא מקטיןוכ׳ if an inferior person that is contented with a subordinate position (v. preced.) is thus rewarded, how much more a great man Gen. R. s. 93 קְטַנָּן של שבטים one of the youngest of the tribes; Yalk. ib. 152 (not קטנו); Yalk. Ps. 762; a. fr.Esp. minor, a boy under thirteen, a girl under twelve years. Gitt.65a שלש מדות בק׳וכ׳ there are three legal stages of a minor: when he throws away a pebble, v. צְרוֹר II; וכנגדן בק׳ מתקדשתוכ׳ and in the corresponding stage a girl may be betrothed subject to protest (מִיאוּן). Ib. II, 6 קבל הק׳ והגדיל if he received a letter of divorce (as a carrier) while he was a minor, and reached majority before delivery. Ber.47b; a. fr.Sot.22a (among those who are a ruin to the world) ק׳ שלא כלו לווכ׳ a child whose months are not complete (a prematurely born child), expl. ib. ‘a student who disregards his teacher, or ‘a student who constitutes himself a teacher before regular ordination.Pl. קְטַנִּים; קְטַנּוֹת. Tosef.Snh.XIII, 1 קטנים בני רשעי ארץ ed. Zuck. (Var. קְטַנֵּי) children of the wicked of the land that died in childhood; Snh.110b; Y.Shebi.IV, end, 35c ק׳ ישראל children of Israelites (that died); ק׳ גוים of gentiles. Keth.II, 3 ק׳ היינו we were minors (when we signed as witnesses). Ib. VII, 9 מומין הק׳ minor physical blemishes. Sot.48b ק׳ אמנה, v. אֲמָנָה Ib. 49b מק׳ חסידים of the youngest (last) of the pious men (v. next w.); a. fr.Euphem. קְטַנִּים (sub. נקבים) the minor functions of the body, urinating. Ber.23b; a. fr. -
51 Kind
n; -(e)s, -er1. child; (Baby) auch baby; ein Kind bekommen oder erwarten be pregnant, be expecting (a baby); wir bekommen ein Kind we’re expecting a baby; ein Kind / Kinder in die Welt setzen bring a child / children into the world; jemandem ein Kind machen umg. make s.o. pregnant, put s.o. in the club, Am. knock s.o. up vulg.; jemanden an Kindes statt annehmen adopt s.o.; eure Kinder und Kindeskinder your children and children’s children; sie sind mit Kind und Kegel losgezogen they went off with their whole clan; von Kind auf oder an (ever) since I was ( oder you were etc.) a child; das ist nichts für kleine Kinder umg. you’re too young for that; sie ist kein Kind mehr she’s not a child any more; ein großes Kind a big baby; das Kind im Manne the child in him, his childish side; sich freuen wie ein Kind be as pleased as punch; das weiß doch jedes Kind! any child knows that; Leute2. fig.: wie sag ich’s meinem Kinde? umg. I’m not sure how to put this; schonend: how am I going to break it gently?; wir werden das Kind schon schaukeln umg. we’ll work it out (somehow); das Kind mit dem Bade ausschütten throw out the baby with the bathwater; ( ein) gebranntes Kind scheut das Feuer Sprichw. once bitten, twice shy; sich lieb Kind machen bei jemandem try to get into s.o.’s good books; das Kind beim rechten Namen nennen call a spade a spade; kein Kind von Traurigkeit sein know how to enjoy o.s.; ein Berliner Kind a Berliner born and bred3. fig. des Geistes: product; jemandes liebstes Kind sein be s.o.’s first love; Thema: be s.o.’s pet subject4. Anrede: Kinder, hört mal! an Erwachsene: listen to this, folks (Am. you guys); Kinder, Kinder! my goodness!* * *das Kindkiddy; infant; child; bairn; babe* * *Kịnd [kɪnt]nt -(e)s, -er[-dɐ] child, kid (inf); (= Kleinkind) baby; (ESP PSYCH, MED) infantein Kind erwarten — to be expecting a baby
von Kind an or auf hat er... — since he was a child or from childhood he has...
von Kind an or auf haben wir... — since we were children or from childhood we have...
einem Mädchen ein Kind machen (inf) — to knock a girl up (inf), to put a girl in the club (Brit inf)
aber Kind! — child, child
schönes Kind! (old: als Anrede) — my pretty maid (old)
die Kinder Gottes (geh) — the children of the Lord
ein echtes Wiener Kind (dated) — a true son/daughter of Vienna
ein Kind seiner Zeit sein — to be a child of one's times
sich freuen wie ein Kind — to be as pleased as Punch
du bist aber ein kluges Kind! (iro) — clever kid!
da kommt das Kind im Manne durch — all men are boys at heart
wie sag ichs meinem Kinde? (hum) — I don't know how to put it; (bei Aufklärung) what to tell your children
das ist nichts für kleine Kinder (fig inf) — that's not for your innocent or your young ears/eyes
aus Kindern werden Leute (prov) — children grow up quickly, don't they?
das Kind muss einen Namen haben (fig) — you/we etc have to call it something
das Kind mit dem Bade ausschütten (prov) — to throw out the baby with the bathwater (prov)
Kinder, Kinder! — dear, dear!, goodness me!, good heavens!
* * *das1) (a young human being of either sex.) child2) (a son or daughter: Her youngest child is five years old.) child3) (a popular word for a child or teenager: They've got three kids now, two boys and a girl; More than a hundred kids went to the disco last night; ( also adjective) his kid brother (= younger brother).) kid* * *<-[e]s, -er>[kɪnt, pl kɪndɐ]ntihre \Kinder sind drei und vier Jahre alt her children are three and four years oldaber \Kind! child, child!wir bekommen ein \Kind! we're going to have a baby!ein Berliner \Kind sein to be a Berliner born and bredein \Kind [von jdm] erwarten to be expecting a baby [by sb]gemeinschaftliches \Kind JUR mutual child\Kinder Gottes (fig) God's childrenjds \Kinder und Kindeskinder sb's children and children's childrenjds leibliches \Kind sb's own childein uneheliches [o nicht eheliches] \Kind an illegitimate child, a child born out of wedlock old formbei jdm ist ein \Kind unterwegs sb is expecting [a baby] [or is pregnant]ein \Kind seiner Zeit/des zwanzigsten Jahrhunderts sein to be a child of one's time/the twentieth centuryda zeigt sich das \Kind im Mann all men are boys at heartein großes \Kind sein to be a big babynoch ein halbes \Kind sein to be still almost a childkein \Kind mehr sein not to be a child any morevon \Kind auf [o an] from childhood [or an early agepasst mal auf, \Kinder! attention, folks!\Kinder, \Kinder! dear oh dear!, goodness me!4. (fig: Ergebnis, Produkt) productdas Ganze war ein \Kind seiner Phantasie the whole thing was the product of his imagination5. (Anrede für junge Frau) loveSie sehen überarbeitet aus, \Kind you look overworked, love6.▶ das \Kind mit dem Bade ausschütten to throw out the baby with the bathwaterreden Sie mir kein \Kind in den Bauch, ich kaufe Ihnen sowieso nichts ab I'm not going to buy anything off you, however much you try and soft-soap mewas Glücksspiele angeht, bin ich ein gebranntes \Kind! I've learned my lesson as far as games of chance are concerned▶ kleine \Kinder, kleine Sorgen, große \Kinder, große Sorgen (prov) children when they are little make parents fools, when great, mad [or they are great they make them mad] prov▶ sich akk bei jdm lieb \Kind machen (fam) to [try and] get on the right side of sb [or in sb's good books]▶ das \Kind muss einen Namen haben it must be called something▶ das \Kind beim [rechten] Namen nennen to call a spade a spade▶ \Kinder und Narren [o Betrunkene] sagen die Wahrheit (prov) children and fools speak the truth prov▶ das ist nichts für kleine \Kinder that's not for your young eyes [or ears]ich kann ihm nicht helfen, aber wie sag ich's meinem \Kinde? I can't help him, but how am I going to tell him?ich bin kein \Kind von Traurigkeit I [like [or know how] to] enjoy life* * *das; Kind[e]s, Kinder1) child; kid (coll.); (Kleinkind) child; infant; (Baby) child; babyjemandem ein Kind machen — (ugs.) put somebody in the family way (coll.) or in the club (sl.)
ein Kind erwarten/bekommen od. (ugs.) kriegen — be expecting/have a baby
ein Kind zur Welt bringen — (geh.) give birth to a child
ein Kind/Kinder in die Welt setzen — bring a child/children into the world
wir werden das Kind schon [richtig] schaukeln — (ugs.) we'll soon sort things out or have things sorted out
das Kind mit dem Bade ausschütten — (fig.) throw the baby out with the bathwater
das Kind beim Namen nennen — (fig.) call a spade a spade
jemanden wie ein [kleines] Kind behandeln — treat somebody like a [small] child
das weiß/kann doch jedes Kind — any child or five-year old knows/can do that
von Kind an od. auf — from childhood
sich wie ein Kind freuen — be [as] pleased as Punch
dann kommt bei ihm das Kind im Manne durch — (scherzh.) then he shows that he is [still] a child at heart
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs.) get on the right side of somebody
armer/reicher Leute Kind sein — be the child of poor/wealthy parents; come from a poor/wealthy family
ein Kind der Liebe — (geh. verhüll.) a love-child
er ist/du bist usw. kein Kind von Traurigkeit — (ugs.) he knows/you know etc. how to enjoy himself/yourself etc.
jemanden an Kindes Statt annehmen — (veralt.) adopt somebody; s. auch totgeboren
2) (ugs.): (als Anrede)mein [liebes] Kind — my [dear] child
Kinder, hört mal alle her! — listen to this, all of you (coll.)
[Kinder,] Kinder! — my goodness!
* * *1. child; (Baby) auch baby;erwarten be pregnant, be expecting (a baby);wir bekommen ein Kind we’re expecting a baby;ein Kind/Kinder in die Welt setzen bring a child/children into the world;jemanden an Kindes statt annehmen adopt sb;eure Kinder und Kindeskinder your children and children’s children;sie sind mit Kind und Kegel losgezogen they went off with their whole clan;das ist nichts für kleine Kinder umg you’re too young for that;sie ist kein Kind mehr she’s not a child any more;ein großes Kind a big baby;das Kind im Manne the child in him, his childish side;sich freuen wie ein Kind be as pleased as punch;2. fig:wie sag ich’s meinem Kinde? umg I’m not sure how to put this; schonend: how am I going to break it gently?;wir werden das Kind schon schaukeln umg we’ll work it out (somehow);das Kind mit dem Bade ausschütten throw out the baby with the bathwater;(ein) gebranntes Kind scheut das Feuer sprichw once bitten, twice shy;sich lieb Kind machen bei jemandem try to get into sb’s good books;das Kind beim rechten Namen nennen call a spade a spade;kein Kind von Traurigkeit sein know how to enjoy o.s.;ein Berliner Kind a Berliner born and bred3. fig des Geistes: product;4. Anrede:Kinder, Kinder! my goodness!* * *das; Kind[e]s, Kinder1) child; kid (coll.); (Kleinkind) child; infant; (Baby) child; babyjemandem ein Kind machen — (ugs.) put somebody in the family way (coll.) or in the club (sl.)
ein Kind erwarten/bekommen od. (ugs.) kriegen — be expecting/have a baby
ein Kind zur Welt bringen — (geh.) give birth to a child
ein Kind/Kinder in die Welt setzen — bring a child/children into the world
wir werden das Kind schon [richtig] schaukeln — (ugs.) we'll soon sort things out or have things sorted out
das Kind mit dem Bade ausschütten — (fig.) throw the baby out with the bathwater
das Kind beim Namen nennen — (fig.) call a spade a spade
jemanden wie ein [kleines] Kind behandeln — treat somebody like a [small] child
das weiß/kann doch jedes Kind — any child or five-year old knows/can do that
von Kind an od. auf — from childhood
sich wie ein Kind freuen — be [as] pleased as Punch
dann kommt bei ihm das Kind im Manne durch — (scherzh.) then he shows that he is [still] a child at heart
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs.) get on the right side of somebody
armer/reicher Leute Kind sein — be the child of poor/wealthy parents; come from a poor/wealthy family
ein Kind der Liebe — (geh. verhüll.) a love-child
er ist/du bist usw. kein Kind von Traurigkeit — (ugs.) he knows/you know etc. how to enjoy himself/yourself etc.
jemanden an Kindes Statt annehmen — (veralt.) adopt somebody; s. auch totgeboren
2) (ugs.): (als Anrede)mein [liebes] Kind — my [dear] child
Kinder, hört mal alle her! — listen to this, all of you (coll.)
[Kinder,] Kinder! — my goodness!
* * *-er n.child n.(§ pl.: children)infant n.kid n.kiddy n. -
52 baby
baby [ˈbeɪbɪ]1. nouna. bébé m2. adjective3. compounds[clothes] de bébé* * *['beɪbɪ] 1.1) ( child) bébé mdon't be such a baby! — (colloq) ne fais pas le bébé!
2) ( youngest) (of team, group) benjamin/-e m/f3) (colloq) ( pet project)the show/project is his baby — (colloq) il a la responsabilité du spectacle/projet
4) ( as address) chéri/-e m/f2.noun modifier [brother —
sister —
•• -
53 Crossley, Sir Francis
SUBJECT AREA: Textiles[br]b. 26 October 1817 Halifax, Englandd. 5 January 1872 Belle Vue, Halifax, England[br]English developer of a power loom for weaving carpets.[br]Francis Crossley was the youngest of three brothers employed in their father's carpet-weaving business in Halifax and who took over the running of the company on their father's death in 1837. Francis seems to have been the one with technical ability, for it was he who saw the possibilities of weaving by power. Growth of the company was rapid through his policy of acquiring patents and then improving them, and it was soon at the forefront of the carpet-manufacturing trade. He had taken out rights on the patents of John Hill of Manchester, but his experiments with Hill's looms for weaving carpets were not successful.In the spring of 1850 Francis asked a textile inventor, George Collier of Barnsley, to develop a power loom for carpet manufacture. Collier produced a model that was a distinct advance on earlier looms, and Francis engaged him to perfect a power loom for weaving tapestry and Brussels carpets. After a great deal of money had been expended, a patent was taken out in 1850 in the name of his brother, Joseph Crossley, for a loom that could weave velvet as well as carpets and included some of the ideas of the American E.B. Bigelow. This new loom proved to be a great advance on all the earlier ones, and thus brought the Crossleys a great fortune from both sales of patent rights and the production of carpets from their mills, which were soon enlarged.According to the Dictionary of National Biography, Francis Crossley was Mayor of Halifax in 1849 and 1850, but Hogg gives this position to his elder brother John. In 1852 Francis was returned to Parliament as the Liberal member for Halifax, and in 1859 he became the member for the West Riding. Among his benefactions, in 1855 he gave to the town of Halifax a twelve-acre park that cost £41,300; a statue of him was erected there. In the same year he endowed twenty-one almshouses. In 1863 a baronetcy was conferred upon him in recognition of his commercial and public services, which he continued to perform until his death. In 1870 he gave the London Missionary Society £20,000, their largest single donation up to that time, and another £10,000 to the Congregational Pastor's Retiring Fund. He became ill when on a journey to the Holy Land in 1869, but although he made a partial recovery he grew worse again towards the end of 1871 and died early in the following year. He left £800,000 in his will.[br]Principal Honours and DistinctionsBaronet 1863.Further ReadingObituary, 1872, The Times 6 January.Dictionary of National Biography.J.Hogg (ed.), n.d., Fortunes Made in Business, London (provides an account of Crossley's career).RLH -
54 Nasmyth, James Hall
SUBJECT AREA: Mechanical, pneumatic and hydraulic engineering[br]b. 19 August 1808 Edinburgh, Scotlandd. 7 May 1890 London, England[br]Scottish mechanical engineer and inventor of the steam-hammer.[br]James Nasmyth was the youngest son of Alexander Nasmyth (1758–1840), the portrait and landscape painter. According to his autobiography he was named James Hall after his father's friend, the geologist Sir James Hall (1761–1832), but he seems never to have used his second name in official documents. He received an elementary education at Edinburgh High School, but left at the age of 12. He attended evening classes at the Edinburgh School of Arts for the instruction of Mechanics between 1821 and 1825, and gained experience as a mechanic at an early age in his father's workshop. He shared these early experiences with his brother George, who was only a year or so older, and in the 1820s the brothers built several model steam engines and a steam-carriage capable of carrying eight passengers on the public roads. In 1829 Nasmyth obtained a position in London as personal assistant to Henry Maudslay, and after Maudslay's death in February 1831 he remained with Maudslay's partner, Joshua Field, for a short time. He then returned to Edinburgh, where he and his brother George started in a small way as general engineers. In 1834 they moved to a small workshop in Manchester, and in 1836, with the aid of financial backing from some Manchester businessmen, they established on a site at Patricroft, a few miles from the city, the works which became known as the Bridgewater Foundry. They were soon joined by a third partner, Holbrook Gaskell (1813–1909), who looked after the administration of the business, the firm then being known as Nasmyths Gaskell \& Co. They specialized in making machine tools, and Nasmyth invented many improvements so that they soon became one of the leading manufacturers in this field. They also made steam locomotives for the rapidly developing railways. James Nasmyth's best-known invention was the steam-hammer, which dates from 1839 but was not patented until 1842. The self-acting control gear was probably the work of Robert Wilson and ensured the commercial success of the invention. George Nasmyth resigned from the partnership in 1843 and in 1850 Gaskell also resigned, after which the firm continued as James Nasmyth \& Co. James Nasmyth himself retired at the end of 1856 and went to live at Penshurst, Kent, in a house which he named "Hammerfield" where he devoted his time mainly to his hobby of astronomy. Robert Wilson returned to become Managing Partner of the firm, which later became Nasmyth, Wilson \& Co. and retained that style until its closure in 1940. Nasmyth's claim to be the sole inventor of the steam-hammer has been disputed, but his patent of 1842 was not challenged and the fourteen-year monopoly ensured the prosperity of the business so that he was able to retire at the age of 48. At his death in 1890 he left an estate valued at £243,805.[br]Bibliography1874, with J.Carpenter, The Moon Considered as a Planet, a World, and a Satellite, London.1883, Autobiography, ed. Samuel Smiles, London.Further ReadingR.Wailes, 1963, "James Nasmyth—Artist's Son", Engineering Heritage, vol. I, London, 106–11 (a short account).J.A.Cantrell, 1984, James Nasmyth and the Bridgewater Foundry: A Study of Entrepreneurship in the Early Engineering Industry, Manchester (a full-length critical study).——1984–5, "James Nasmyth and the steam hammer", Transactions of the Newcomen Society 56:133–8.RTS -
55 jako
Ⅰ praep. 1. (w okresie życia) as- jako dziecko/młody człowiek as a child/young man- nauczył się francuskiego jako dziecko he learnt French when he was a child2. (w charakterze) as; in the capacity of książk.- jako gospodarz/nauczyciel as host/teacher- jako lekarz uważam, że… in my capacity as (a) doctor, I believe that…- zasłynął jako aktor komediowy he was famous as a comedy a. comic actor- występował w procesie jako tłumacz he took part in the trial as an interpreter- radzono się go jako eksperta he was consulted as an expert- jego wystąpienie potraktowano jako próbę nacisku his statement was seen as an attempt to exert pressure- jako kolejnego gościa mam zaszczyt powitać… as my next guest, I have the honour to welcome…- premier uczestniczył w uroczystości jako osoba prywatna the Prime Minister attended the ceremony in a private capacityⅡ conj. as- stany określane jako depresyjne conditions described as depressive- jako pierwszy przyszedł mój brat my brother was the first to arrive- urodził się jako pierwszy/ostatni z siedmiorga rodzeństwa he was born the oldest/youngest of seven children- jako taki as such- nie chodzi o politykę jako taką it’s not a question of politics as suchⅢ jako że a. iż książk. as, since- jako że dzień był pochmurny, paliły się wszystkie światła as it was cloudy, all the lights were on- wioska ocalała, jako że leży wyżej the village escaped damage as it lies higher upⅣ jako tako pot. 1. (nie najgorzej) [czuć się] so-so pot.; [zachowywać się] tolerably- „jak ci poszedł egzamin?” – „jako tako” ‘how did the exam go?’ – ‘so-so’2. (średnio) [inteligentny] fairly* * *conjasja jako były premier... — as a former prime minister, I...
* * *conj.1. (= jak) as; jako dziecko (= w dzieciństwie) as a child; mówię do ciebie jako twój ojciec I am speaking to you as your father.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jako
-
56 अनुज _anuja _जात _jāta
अनुज जात p. p. Born after, later, younger; राममनुजातः P.III.4.72; असौ कुमारस्तमजो$नुजातः R.6.78; पुमांसमनुरुध्य जाता पुमनुजा Sk.; so स्त्र्यनुजा.-जः, -जातः 1 A younger brother; दन्तजाते$नुजाते च कृतचूडे च संस्थिते । अशुद्धा बान्धवाः सर्वे सूतके च तथोच्यते ॥ Some interpret the word अनुजात there to mean 'a child which has not, cut teeth.' Ms.5.58.-2 A cadet; born again, after born, younger, later.-3 Taking after. अनुजातो हि मां सर्वैर्गुणैः श्रेष्ठो ममात्मजः Rām.2.2.11.-4 Born again, in- vested with the sacred thread.-5 Equal, resembling; एकस्त्वमनुजातो$सि पितरं बलवत्तरम् Rām.6.76.72.-जा, -जाता 1 younger sister.-2 N. of a plant (त्रायमाणालता).-जम् N. of a palnt (प्रपौण्डरीक; Mar. पुण्डरीक),-Comp. -अवर a. lower than the younger, youngest. -
57 पुरु _puru
पुरु a. (-रु -र्वी f.) [पृ-पालनपोषणयोः कु; Uṇ.1.24] Much, abundant, excessive, many; (in classical lit- erature पुरु occurs usually at the beginning of proper names); इन्द्रो मायाभिः पुरुरूप ईयते Bṛi. Up.2.5.19; स्त्रीणां प्रियतमो नित्यं मत्तस्तु पुरुलम्पटः Bhāg.7.15.7.-रुः 1 The pollen of flowers.-2 Heaven, the world of the im- mortals.-3 N. of a demon killed by Indra.-4 N. of a prince, the sixth monarch of the lunar race. [He was the youngest son of Yayāti and Śarmiṣṭhā. When Yayāti asked his five sons if any one of them would exchange his youth and beauty for his own decrepitude and infirmities, it was Puru alone who consented to make the exchange. After a thousand years Yayāti restored to Puru his youth and beauty and made him successor to the throne. Puru was the ancestor of the Kauravas and Pāṇḍavas.] -ind.1 Much, exceedingly.-2 Repeatedly, often.-Comp. -कृत, -कृत्वन् a. efficacious.-जित् m.1 an epithet of Viṣṇu.-2 N. of king Kuntibhoja of his brother.-दम् gold.-दंशकः a goose.-दंश (-स) -सा, -दत्रः, -द्रुह् m. epithets of Indra (Ved.).-निष्ठ a. excelling among many.-प्रौढ a. possessing much self-confidence.-भोजस् m. a cloud.-लम्पट a. very lustful or lascivious.-ह, -हु much, many.-हूत a. invoked by many; प्रादुश्चकर्थ यदिदं पुरुहूतरूपम् Bhāg.3.15.5. (-तः) an epithet of Indra; पुरुहूतध्वजः R.4.3;16.5; पुरुहूतमुख्याः (लोकपालाः) Ku.7.45. Ms.11.122. ˚द्विष् m. an epithet of Indrajit.-हूतिः m. an epithet of Viṣṇu. -f. manifold invocation. -
58 मध्यम _madhyama
मध्यम a. [मध्ये भवः म]1 Being or standing in the middle, middle, central; पितुः पदं मध्यममुत्पतन्ती V.1.19; मध्यमोपलम् Ki.9.2; so मध्यमलोकपालः, मध्यमपदम्, मध्यमरेखा q. q. v. v.-2 Intermediate, intervening; नाप्नोद्यो$यं मध्यमः प्राणस्तानि ज्ञातुं दध्रिरे Bṛi. Up.1.5.21.-3 Middling condition or quality, mediocre; as in उत्तमाधममध्यम.-4 Middling, moderate; तेन मध्यमशक्तीनि मित्राणि स्थापितान्यतः R.17.58.-5 Middle-sized.-6 Neither youngest nor oldest, the middleborn (as a brother); प्रणमति पितरौ वां मध्यमः पाण्डवो$यम् Ve.5.26; ततो$र्धं मध्यमस्य स्यात् तुरीयं तु यवीयसः Ms.9.112.-7 Impartial, neutral.-8 Mean (in astr.).-9 Belonging to the meridian.-मः 1 The fifth note in music.-2 A particular musical mode.-3 The mid-land country; see मध्यदेश.-4 The second person (in grammar).-5 A neutral sovereign; धर्मोत्तरं मध्यममाश्रयन्ते R.13.7.-6 the middle-most prince; मध्यमस्य प्रचारं च विजिगीषोश्च चेष्टितम् Ms.7.155.-7 the middle character in plays.-8 The governor of a province.-9 An epithet of Bhīma; (cf. मध्वमव्यायोग).-मा 1 The middle finger.-2 A marriageable girl, one arrived at the age of puberty.-3 The pericarp of a lotus.-4 One of the classes of heroines (Nāyikās) in poetic com- positions, a woman in the middle of her youth; cf. S. D. 1.-5 A central blossom.-मम् 1 The middle.-2 The waist; तदैव यन्न दग्धस्त्वं धर्षयंस्तनुमध्यमाम् Rām.6.111.24.-3 The defectiveness.-4 (In astr.) The meridian ecliptic point.-Comp. -अङ्गुलिः the middle finger.-आगमः one of the four Āgamas; Buddh.-आहरणम् (in alg.) elimination of the middle term in an equation.-उत्खातः a particular division of time.-उपलः = मध्यमणिः q. v.; मध्यमोपलनिभे लसदंशौ Ki.9.2.-कक्षा the middle court- yard.-खण्डम् the middle term of an equation.-गतिः (in astr.) the mean motion of a planet.-ग्रामः (in music) the middle scale.-जात a. middle-born.-पदम् the middle member (of a compound). ˚लेपिन् m. a subdivision of the Tatpuruṣa compound in which the middle word is omitted in composition; the usual instance given is शाकपार्थिवः which is dissolved as शाकप्रियः पार्थिवः; here the middle word प्रिय is omitted; so छायातरु, गुडधानाः &c.-पाण्डवः an epithet of Arjuna.-पुरुषः the second person (in grammar).-पूरुषः a mediocre person.-भृतकः a husbandman or cultivator (who works both for himself and his master or landlord).-यानम् the middle way to salvation.-रात्रः midnight.-राष्ट्रकम् a variety of diamonds; Kau. A.2.11.29.-रेखा the central meridian of the earth.-लोकः the middle world, the earth. ˚पालः a king; तां...... अन्वग्ययौ मध्यमलोकपालः R.2.16.-वयस् n. middle age.-वयस्क a. middle-aged.-संग्रहः intrigue of a middling character, such as sending presents of flowers &c. to another's wife; it is thus defined by Vyāsa:-- प्रेषणं गन्धमाल्यानां धूपभूषणवाससाम् । प्रलोभनं चान्नपानैर्मध्यमः संग्रहः स्मृतः ॥-साहसः the second of the three penalties or modes of punishment; see Ms.8. 138. (-सः, -सम्) an outrage or offence of the middle class.-स्थ a. being in the middle. -
59 pequeño
pequeño
◊ -ña adjetivoen pequeño in miniature◊ mi hermano pequeño my younger o little brother;cuando era pequeño when I was small o little ‹ retraso› short, slight; ‹ cantidad› small; ‹ esfuerzo› slight; ‹problema/diferencia› slight, small ■ sustantivo masculino, femenino:◊ el pequeño/la pequeña the little one (colloq);( edad — de dos) the younger; (— de muchos) the youngest
pequeño,-a
I adjetivo
1 (de tamaño) small, little
2 (de estatura) short
3 (de edad) little, young
4 (en importancia) small, slight: tenemos un pequeño inconveniente, we have a slight objection
II m,f (de poca edad) child, kid
Small describe de forma neutral el tamaño: Es muy pequeño. It's very small. Significa lo contrario que big o large. Little (adjetivo) expresa emociones (afecto, desprecio, etc.), además de tamaño. Significa corto en expresiones de distancia o pequeño (comparado con los demás): Dije una copa pequeña, pero no así. I said a small glass, not such a little one. Tienen una preciosa casita en el campo. They've got a pretty little house in the country (aquí, pretty no es un adverbio de intensidad, sino un adjetivo (preciosa); sin embargo, se convertiría en uno con small: pretty small, (bastante pequeño). ¡Vaya pequeñajo más asqueroso! What a nasty little boy!; pobrecito; poor little thing; a poca distancia, a little way; mi hermanita, my little sister.
' pequeño' also found in these entries: Spanish: babear - buche - calabacín - canto - chalet - chorro - comerciante - criatura - de - enana - enano - espaciador - estar - inclinarse - insignificancia - mínima - mínimo - papa - pasarela - pequeña - renacuajo - rincón - terruño - cabina - camarón - camioneta - canijo - chico - demasiado - descuido - detalle - escuadrón - exceptuar - fortín - langostino - lapsus - loma - menor - minucia - muelle - nene - pataleta - perol - platillo - portadocumentos - preferencia - reducido - velero English: astonishing - baby - beautiful - bit - boat - broadsheet - centrally - close-run - compact - compel - cramped - dwarf - ferry - flap - floor - footlocker - grin - hiccough - hiccup - his - horror - infant - job - jog - least - let out - little - midge - misunderstanding - pack in - paving stone - poky - road - sea - set up - small - stocking filler - tabloid - telescope - toddler - town - tub - useful - vegetable patch - via - village - yacht - low - runt - target -
60 puîné
См. также в других словарях:
Brother Beat — is a Japanese television drama consisting of eleven episodes, which aired on the Tokyo Broadcasting System from October 13 to December 22, 2005.The program centers on a mother and three sons, living together and supporting one another since their … Wikipedia
Brother Martin High School — Address 4401 Elysian Fields Avenue New Orleans, Louisiana, (Orleans Parish), 70122 … Wikipedia
Youngest son — The youngest son is a stock character in fairy tales, where he features as the hero. He is usually the third son, but sometimes there are more brothers, and sometimes he has only one; usually, they have no sisters.In a family of many daughters,… … Wikipedia
Brother Bear — For the Berenstain Bears character, see Berenstain Bears#Evolution of characters. Brother Bear Promotional poster Directed by Aaron Blaise Robert Walker … Wikipedia
brother — Kaikua ana, kua ana (older sibling of same sex); kaikaina, kaina (younger sibling of same sex); kaikunāne, kunāne (of a female); mua, hānau mua, hele mua (older sibling); hānau hope, hele hope (younger sibling); hoahānau kāne (“brother” in the… … English-Hawaiian dictionary
Youngest — Young Young (y[u^]ng), a. [Compar. {Younger} (y[u^][ng] g[ e]r); superl. {Youngest} ( g[e^]st).] [OE. yung, yong, [yogh]ong, [yogh]ung, AS. geong; akin to OFries. iung, iong, D. joing, OS., OHG., & G. jung, Icel. ungr, Sw. & Dan. ung, Goth. juggs … The Collaborative International Dictionary of English
Big Brother (Bulgaria) — style= background:#dddddd; text align:center; | Shows | Big Brother is a reality show. It is based on the Big Brother series by Endemol. The show originates from the Netherlands, where in 1999 the very first season was aired . At present, the… … Wikipedia
Big Brother Suomi — infobox television show name = Big Brother Suomi format = Reality TV status = 3rd season finished runtime = 30 minutes (Extra) 60 minutes (Daily) 90 minutes (Talk Show) creator = John de Mol starring = Janne Kataja Vappu Pimiä country = Finland… … Wikipedia
List of Big Brother 2006 housemates (UK) — A total of 22 housemates participated in the seventh series of Big Brother in the UK, where they were observed by television viewers 24 hours a day and each week, and a housemate was voted to be evicted by the general public until the winner,… … Wikipedia
List of Big Brother 2007 housemates (UK) — There were 24 housemates in total in the eighth series of Big Brother in the UK where they were observed by television viewers 24 hours a day and each week, one or more housemates were voted to be evicted by the general public until the winner,… … Wikipedia
Pinoy Big Brother: Teen Clash 2010 — Pinoy Big Brother ◄ Teen Clash (2010) … Wikipedia