Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

my+sons

  • 1 son of a bitch

    {'sʌnəvəbitʃ}
    1. n (pl sons of bitches) вулг кучи син, копeле
    2. противен човек/нещо (и като възклицaние)
    * * *
    {'s^nъvъbitsh} n (pl sons of bitches {'s^nzъv,bitshiz}
    * * *
    1. n (pl sons of bitches) вулг кучи син, копeле 2. противен човек/нещо (и като възклицaние)

    English-Bulgarian dictionary > son of a bitch

  • 2 bear

    {bεə}
    I. 1. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by
    she was born in 1967
    a son was born to him роди му се син, но
    a son borne by his first wife син, роден от първата му жена
    she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям
    to BEAR responsibility отговарям, нося отговорност
    to BEAR the costs поемам разноските
    2. раждам, нося. давам
    to BEAR fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам
    3. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам
    to BEAR the traces/signs of нося следите/белезите на
    to BEAR resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на
    to BEAR false witness давам лъжливи показания
    to BEAR someone company правя компания на някого
    4. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.)
    5. издържам, нося, понасям, търпя
    I can't BEAR his complacency не мога да понасям самодоволството му
    there is no BEARing with him той e нетърпим
    the ice won't BEAR such weight ледът няма да издържи такава тежест
    6. питая, храня, тая, запазвам
    to BEAR in mind помня, имам предвид, не забравям
    to BEAR someone a grudge държа карез/имам зъб на някого
    7. refl държа се, нося се
    she bore herself with dignity тя се държа достойно
    he BEARs himself like a soldier той се държи като войник
    8. допускам, търпя
    the accident BEARs no explanation злополуката не може да се обясни
    9. оказвам влияние/натиск
    10. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се
    the ship bore due west корабът държеше курс право на запад
    the road BEARs to the right пътят се отклонява надясно
    11. намирам се, разположен съм, лежа, простирам се
    the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето
    12. подхождам, подобавам
    his words don't BEAR repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to BEAR one's age не ми личат годините, младея
    bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам
    to BEAR down upon спущам се/връхлетявам върху
    bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се
    bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя
    grief bore heavily on her скръбта я гнетеше
    bear out потвърждавам, подкрепям
    bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам
    bear upon bear on
    bear with търпелив съм към, изтърпявам
    II. 1. мечка (Ursus)
    2. Great/Little BEAR астр. Голямата/Малката мечка
    3. недодялан/навъсен/груб човек
    4. борсов спекулант
    like a BEAR with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен
    to play the BEAR обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам
    III. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените
    2. предизвиквам понижение на цената (нa акции и пр.)
    * * *
    {bЁъ} v (bore {bъ:}; borne, born {bъ:n}); (born се ynomребя(2) n 1. мечка (Ursus); 2. Great/Little B. астр. Голямата/Мал{3} v борс. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените; 2. пр
    * * *
    понасям; раждам; допускам; издържам; нося;
    * * *
    1. 1 намирам се, разположен съм, лежа, простирам се 2. 1 подхождам, подобавам 3. a son borne by his first wife син, роден от първата му жена 4. a son was born to him роди му се син, но 5. bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам 6. bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се 7. bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя 8. bear out потвърждавам, подкрепям 9. bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам 10. bear upon bear on 11. bear with търпелив съм към, изтърпявам 12. great/little bear астр. Голямата/Малката мечка 13. grief bore heavily on her скръбта я гнетеше 14. he bears himself like a soldier той се държи като войник 15. his words don't bear repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to bear one's age не ми личат годините, младея 16. i can't bear his complacency не мога да понасям самодоволството му 17. i. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by 18. ii. мечка (ursus) 19. iii. спекулирам в очакване да спаднат цените 20. like a bear with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен 21. refl държа се, нося се 22. she bore herself with dignity тя се държа достойно 23. she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям 24. she was born in 1967 25. the accident bears no explanation злополуката не може да се обясни 26. the ice won't bear such weight ледът няма да издържи такава тежест 27. the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето 28. the road bears to the right пътят се отклонява надясно 29. the ship bore due west корабът държеше курс право на запад 30. there is no bearing with him той e нетърпим 31. to bear down upon спущам се/връхлетявам върху 32. to bear false witness давам лъжливи показания 33. to bear fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам 34. to bear in mind помня, имам предвид, не забравям 35. to bear resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на 36. to bear responsibility отговарям, нося отговорност 37. to bear someone a grudge държа карез/имам зъб на някого 38. to bear someone company правя компания на някого 39. to bear the costs поемам разноските 40. to bear the traces/signs of нося следите/белезите на 41. to play the bear обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам 42. борсов спекулант 43. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се 44. допускам, търпя 45. издържам, нося, понасям, търпя 46. недодялан/навъсен/груб човек 47. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам 48. оказвам влияние/натиск 49. питая, храня, тая, запазвам 50. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.) 51. предизвиквам понижение на цената (на акции и пр.) 52. раждам, нося. давам
    * * *
    bear[bɛə] v ( bore[bɔ:]; borne, born[bɔ:n]) 1. нося (обикн. прен.); rifle-\bearing soldiers войници, въоръжени с пушки; to \bear the cost поемам разноските; to \bear no resemblance to нямам нищо общо с, не може да се сравнява с; 2. раждам, добивам ( дете) ( нар.), давам живот (pp born); 3. поддържам, подпирам; нося; the ice \bears ледът е достатъчно здрав (за ходене по него); 4. издържам на, понасям, изтърпявам, изтрайвам; (и с with) търпя; to \bear the misery понасям несгодите; there is no \bearing ( with) him той е непоносим; 5. питая, храня, чувствам, изпитвам, усещам; to \bear in mind имам предвид; to \bear ill will злонамерен съм; to \bear s.o. malice храня лоши чувства към някого; 6. държа се, отнасям се, постъпвам; нося се; she \bears herself well тя се държи добре; 7. допускам, предполагам, смятам, подозирам; the accident \bears two explanations произшествието може да се обясни по два начина; 8. движа се, насочвам се, държа курс; the ship \bears due west корабът държи курс точно на запад; to bring influence ( pressure) to \bear упражнявам влияние, използвам натиск; to bring computer science to \bear on a problem използвам компютърната наука за разрешаване на проблем; to \bear the brunt of s.th. понасям най-лошите последствия от нещо; to \bear a hand помагам; to \bear comparison издържам сравнение, мога да се сравня (с); to \bear witness ( testimony) свидетелствам, удостоверявам, потвърждавам, давам показания; to \bear o.'s age well изглеждам по-млад от годините си, не ми личат годините, младея; this story doesn't \bear repeating този разказ не е за повтаряне (не е за пред хора); the relation which price \bears to profit отношението на цената към печалбата; II. n 1. мечка, мечок; grizzly \bear гризли, американска сива мечка Ursus horribilis; polar \bear бяла мечка, полярна мечка Ursus maritimus; to take a \bear by the tooth прен. излагам се безцелно (неразумно) на опасност; like a \bear with a sore head сърдит, кисел, раздразнителен; 2. спекулант, който се ръководи в сделките си от очакване за спадане на цените; 3. астр. Great B. Голямата мечка; Little B. Малката мечка; 4. некултурен (груб) човек, невежа, нецивилизован, неук; III. v 1. спекулирам в очакване на спадане на цените; 2. опитвам се да понижа цената на.

    English-Bulgarian dictionary > bear

  • 3 son

    {sʌn}
    n син, потомък
    one's father's (own) SON достоен за син, цял бащичко
    SON and heir първороден син
    SON of the soil местен жител, земеделец, селянин
    SON of a gun рaзг. кучи син
    SON of Adam ам. мъж, момче
    the SON of Man рел. син человечески, Христос
    the SON s of men човешкият род, човечеството
    * * *
    {s^n} n син; потомък; o.'s father's (own) son 1) достоен за син; 2)
    * * *
    n син;son; n син; потомък; o.'s father's (own) son 1) достоен за син; 2) цял бащичко; son and heir
    * * *
    1. n син, потомък 2. one's father's (own) son достоен за син, цял бащичко 3. son and heir първороден син 4. son of a gun рaзг. кучи син 5. son of adam ам. мъж, момче 6. son of the soil местен жител, земеделец, селянин 7. the son of man рел. син человечески, Христос 8. the son s of men човешкият род, човечеството
    * * *
    son[sʌn] n 1. син; \son and heir най-възрастен син, наследник; a true \son of his father ( his father's ( own) \son) бащичко; the \sons of men човечеството; \son of the muses поет; \son of the soil земеделец, селянин; The S. ( of God) синът Божи, Бог-Син; \son of God 1) ангелско създание; 2) християнин, вярващ; the \sons of Adam човешкият род, човечеството; синовете Адамови; \son of a bitch 1) кучи син; sl грубо противен (неприятен) човек или предмет; 2) int използва се за изразяване на отвращение, раздразнение, учудване; \son of a gun ам. sl бандит, разбойник; 2. ам. зет.

    English-Bulgarian dictionary > son

  • 4 spoonerism

    {'spu:nərizm}
    n (случайно) размествене на (началните) букви на съседни думи, при което се получава нещо смешно (напр. tons of soil вм. sons of toil)
    * * *
    {'spu:nъrizm} n (случайно) размествене на (началните) букв
    * * *
    n неволно разместване на звуците от последователни думи;spoonerism; n (случайно) размествене на (началните) букви на съседни думи, при което
    * * *
    n (случайно) размествене на (началните) букви на съседни думи, при което се получава нещо смешно (напр. tons of soil вм. sons of toil)
    * * *
    spoonerism[´spu:nə¸rizəm] n неволно разместване на букви от една в друга следваща дума, така че се получава нещо смешно (напр. hush my brat вм. brush my hat; wrong load вм. long road; a well-boiled icicle вм. a well-oiled bicycle).

    English-Bulgarian dictionary > spoonerism

  • 5 agréable

    adj. (de agréer) 1. приятен; sons agréables а l'oreille приятни за ухото звуци; 2. m. приятно; joindre l'utile а l'agréable съчетавам полезното с приятното. Ќ faire l'agréable любезнича. Ќ Ant. désagréable, déplaisant, pénible.

    Dictionnaire français-bulgare > agréable

  • 6 reproduction

    f. (de reproduire) 1. биол. разножение, размножаване; reproduction par insémination artificielle размножение чрез изкуствено осеменяване; 2. обновяване, възстановяване (на орган); 3. бот. размножаване, разплод; 4. икон. възпроизводство; 5. изк. възпроизвеждане, репродукция; reproduction de la nature par l'art възпроизвеждане на природата чрез изкуството; 6. печ. препечатване, ново издание; 7. копиране, възпроизвеждане; reproduction d'une clé правене на дубликат на ключ; reproduction des sons възпроизвеждане на звуци; reproduction en couleur копиране в цвят.

    Dictionnaire français-bulgare > reproduction

  • 7 symphonie

    f. (lat. symphonia, du gr. sumphônia "accord, ensemble de sons") 1. симфония; съзвучие; 2. прен. хармония.

    Dictionnaire français-bulgare > symphonie

См. также в других словарях:

  • Sons of Union Veterans of the Civil War — (SUVCW) is an American fraternal organization, the legal successor to the Grand Army of the Republic (GAR). Founded in late 1881, it was originally one of several competing organizations of descendants of Union veterans. By 1886, others had… …   Wikipedia

  • SONS — Le mot « son » désigne à la fois une sensation auditive et le phénomène physique susceptible de lui donner naissance. Un son est un être à double face: face physique – c’est un ébranlement, une perturbation dans un milieu matériel élastique – et… …   Encyclopédie Universelle

  • Sons Of Anarchy — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo trata sobre la serie Sons of Anarchy y el Club de motociclismo ficticio con el mismo nombre que aparece en la ésta. Para obtener una lista completa de series de televisión, véase Series de televisión.… …   Wikipedia Español

  • Sons of Anarchy — Género Drama Creado por Kurt Sutter Reparto Charlie Hunnam Katey Sagal Mark Boone Junior Kim Coates Tommy Flanagan Ryan Hurst Johnny Lewis William Lucking Theo Rossi Maggie Siff Ron Perlman …   Wikipedia Español

  • Sons of Confederate Veterans — (SCV) is an organization of male descendants of soldiers or sailors who served the Confederate States of America during the American Civil War. SCV membership is open to all [http://www.scv.org/whatis.php What is the Sons of Confederate Veterans? …   Wikipedia

  • Sons of Anarchy — Logo de la série Sons Of Anarchy. Genre Série dramatique Créateur(s) Kurt Sutter Production John Linson Art Li …   Wikipédia en Français

  • SONS OF LIGHT — (Heb. בְּנֵי אוֹר, benei or), phrase used specially in the dead sea Scrolls denoting the godly, by contrast with the phrase sons of darkness (Heb. בְּנֵי חֹשֶׁךְ, benei ḥoshekh) denoting the ungodly. It is so used, notably in the war scroll ,… …   Encyclopedia of Judaism

  • Sons of the Desert (band) — Sons of the Desert Sons of the Desert Background information Origin Waco, Texas, U.S. Genres …   Wikipedia

  • Sons Of Anarchy — Genre Drame Créateur(s) Kurt Sutter Musique Curtis Stigers This Life Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Sons-et-Roncheres — Sons et Ronchères Sons et Ronchères Administration Pays France Région Picardie Département Aisne Arrondissement Laon Canton Marle …   Wikipédia en Français

  • Sons-et-ronchères — Administration Pays France Région Picardie Département Aisne Arrondissement Laon Canton Marle …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»