Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

mulier+pl

  • 61 vacans

    1. vacāns, antis
    part. praes. к vaco
    2. adj.
    1) ненужный, бесполезный, излишний (vacantia ac non necessaria auferre AG)
    2) незанятый, пустующий ( locus Sen)
    3) незамужняя, одинокая ( mulier Dig)

    Латинско-русский словарь > vacans

  • 62 vacua

    ae f. [ vacuus ] (sc. mulier)
    одинокая, незамужняя женщина O, Q

    Латинско-русский словарь > vacua

  • 63 vacuus

    a, um (superl. vacuissimus O)
    1) пустой, пустующий, порожний, незанятый (locus Sen; domus V, T, castra Cs); неисписанный, незаполненный (cera O; charta M)
    equus v. L — лошадь без всадника; но
    aliquid vacuum facere L — делать пустым, освобождать, очищать что-л.
    2)
    а) свободный (aliquā re, ab aliquā re или alicujus rei C, Cs etc.): обнаженный, вынутый (gladius vaginā v. C); лишённый ( domus tabulis pictis vacua C)
    animae v. Apбездыханный
    ager frugum v. Slбесплодное поле
    arboribus v. Colбезлесный
    v. dentibus Tбеззубый
    б) не имеющий (v. metu O); неимущий, бедный ( viator J); свободный, чистый (v. culpā T; mare vacuum ab hostibus L); стоящий вне (v. periculo C, L, T и a periculo C)
    3) незаселённый, безлюдный, пустынный ( agri O)
    4) открытый, доступный ( aedes vacua alicui H)
    5) просторный (porticus V; aedes H); обширный, широкий ( aequor V)
    7) ( о женщинах) одинокий (sc. virgo H)
    8) незащищённый, беззащитный (res publica Sl; mare T)
    9) никому не принадлежащий, вакантный ( sacerdotia T); бесхозяйный ( praedia C)
    10) располагающий свободным временем, праздный, досужий (homo C, H); незанятый, свободный ( tempus C)
    12) свободный, освобождённый ( omni tribūto T и a tributis T)
    13) не имеющий забот, беззаботный, безмятежный, спокойный (v. animo Sl и animi St; v. ac solutus C)
    14) получивший свободу действий, имеющий развязанные руки ( Romani pace Punicā vacui L)
    vacuum est Sl, T — представляется возможным, во (в чьей-л.) власти, можно
    15) тихий (aēr V, H); спокойный, бесшумный (Tibur H; Athenae H)
    16) бессодержательный, пустой, ничтожный ( nomen T); ненужный ( res Pt)

    Латинско-русский словарь > vacuus

  • 64 viduus

    I a, um
    1) овдовевший, вдовый (vir, mulier Pl)
    2) холостой, неженатый ( vir Pl); незамужняя ( puella O)
    3) вдовий ( manūs O); осиротевший, одинокий, пустой (domus O; torus Prp); проводимый в одиночестве ( noctes O)
    5) лишённый (alicujus rei, aliquā re и ab aliquā re)
    II viduus, ī m.
    вдовец Pl etc.

    Латинско-русский словарь > viduus

  • 65 virosus

    Латинско-русский словарь > virosus

  • 66 zelotypus

    I zēlotypus, a, um (греч.)
    ревнивый, завистливый (mulier Vlg; homo J)
    II zēlotypus, ī m.
    ревнивец, завистник Q, M, Pt, Aus

    Латинско-русский словарь > zelotypus

  • 67 In aqua scribere

    Писать на воде.
    Катулл, LXX, 1-4:
    Ín vent(o) ét rapidá scríber(e) opórtet aquá.
    "Слова, которые женщина говорит влюбленному, надо писать на ветре и на быстро текущей воде".
    ср. русск. Вилами на воде писано

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In aqua scribere

  • 68 Qui sine peccāto est vestrum, primus in illam lapidem mittat

    Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень.
    Евангелие от Иоанна, 8.3-7: Adducunt autem scribae et phari-saei mulierem in adulterio deprehensam, et statuerunt eam in medio et dixerunt ei: Magister, haec mulier modo deprehensa est in adulterio. In lege autem Moyses mandavit nobis hujusmodi lapidare. Tu ergo quid dicis? Hoc autem dicebant tentantes eum, ut possent accusare eum. Jesus autem inclinans se deorsum digito scribebat in terra. Cum ergo perseverarent interrogantes eum, erexit se et dixit eis: Qui sine peccato est Vestrum, primus in illam la-pidem mittat. "Тут книжники и фарисеи привели к нему женщину и, поставив ее посреди, сказали ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии. А Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? Говорили же это, искушая его, чтобы найти что-нибудь к обвинению его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. Когда же продолжали спрашивать его, он, восклонившись, сказал им: Кто из вас без греха, первый брось на нее камень".
    Я храню у себя многозначительную фотографию, полученную мною от кого-то неизвестного ранним утром в день окончания дела, по которому подсудимые, уже после произнесения приговора, заявили, что "грех их", и просили разрешения вступить в брак. Фотография снята с картины, изображающей Христа, указывающего на плачущую у его ног блудницу, со словами "qui sine peccato est vestrum, primus m illam lapidem mittat". (А. Ф. Кони, Новый суд.)
    Петрашевец Ипполит Дебу вспоминал как их друг-литератор рассказывал на пятницах в Коломне "Историю одной женщины" - таков был подзаголовок романа [ роман Ф. М. Достоевского "Неточка Незванова". - авт. ], - притом гораздо полнее, чем она была напечатана: "Помню с каким живым человеческим чувством относился он тогда к тому общественному "проценту", олицетворением которого явилась у него впоследствии Сонечка Мармеладова (не без влияния, конечно, учения Фурье)". Очевидно с этой темой связан один из сохранившихся вариантов "Неточки Незвановой": " У тебя осталась моя гравюра "Христос и та женщина" Синьоля. [ Эмиль Синьоль - французский живописец XIX в., известный картинами на исторические темы. - авт. ] Там есть надпись: Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat. Бедная, бедная моя! Ты ли та грешница?" (Л. П. Гроссман, Достоевский.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui sine peccāto est vestrum, primus in illam lapidem mittat

  • 69 Risum teneātis, amīci?

    Удержитесь ли вы от смеха, друзья?
    Чаще цитируется без вопросительного знака, в несколько измененном смысле: "Удержитесь от смеха!"
    Гораций, "Наука поэзии", 5 (Текст см. Désinit in piscém muliér formósa supérne.)
    Излюбленный прием нашей народнической экономии состоит в том, чтобы свалить в кучу - бесконечное разнообразие форм промышленности, назвать эту кучу "кустарной", "народной" промышленностью, и - risum teneatis, amici! - противопоставить эту бессмыслицу "капитализму" - "фабрично-заводской промышленности". (В. И. Ленин, Кустарная перепись в Пермской губернии.)
    В ответе Вашем на письмо мое, читанное в Беседе любителей русского слова, опровергая мнение мое в том, что греческие и латинские эксаметры, составленные из дактилей и спондеев, должны оканчиваться сим последним, и приводя извлеченную Вами из энциклопедии статью, утверждающую правило сие, восклицаете Вы: Risum teneatis, amici! (В. В. Капнист, Письмо второе к С С. Уварову о эксаметрах.)
    Передайте привет берлинским друзьям и сохраните расположение к "марающему чушь варвару". - Если увидите Ауэрбаха, скажите ему, что просьбу его я исполнил и послал мой автограф (! risum teneatis amici!) господину Левальду. (И. С. Тургенев - Людвигу Пичу, 17.II 1870.)
    Все варшавские газеты долгое время были начинены резкой критикой или преувеличенными похвалами. Одни говорят, что я не должен был печатать незрелые произведения; другие же, что мои сонеты лучше Петрарки и что если у нас когда будет оригинальная литература, то я буду отцом ее. Risum teneatis! (Адам Мицкевич - Юзефу Ковалевскому, 9.(21.) VII 1827.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Risum teneātis, amīci?

  • 70 То, что сверху - прекрасная женщина, внизу заканчивается рыбьим хвостом

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > То, что сверху - прекрасная женщина, внизу заканчивается рыбьим хвостом

  • 71 alexandria

    столичный город в Нижнем Египте (1. un. D. 1, 17. 1. 2. D. D. 1, 20); александрийский, mulier alex. (1. 7 pr. D. 34, 5);

    alex. ciritas = Alexandria (§ 5. J. 1, 20. 1. 1. C. 1, 57).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > alexandria

  • 72 arctus

    (adi.) 1) узкий, тесный, arctior aqua (1. 1 § 3 D. 43, 13);

    scriptura arctior против. uberior, краткое выражение, точное изложение (1. 217. D. 50, 16);

    arcta mulier, о половых частях (1. 14 § 7 D. 21, 1).

    2) небольшой, скудный, arctior annona (1. 17. D. 16, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > arctus

  • 73 comedere

    поедать: pecus immittere, ut glandem comederet (1. 9 § 1 D. 10, 4); съесть, проживать: res, guas divortii tempore mulier comederit (1. 3 § 3 D. 25, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > comedere

  • 74 commercium

    1) право торговых сношений или оборотов, право вступать во все юридические сделки (Ulp. XIX, 5);

    commercio alicui interdici (1. 24. § 1 D. 4, 4); в особ. обознач. право приобретения и отчуждения вещей civiliter, rei alicujus commercium non habere (1. 40 D. 30. 1. 49 § 2. 3 D. 31. 1. 62 D. 41, 1. 1. 34 D. 45, 1);

    rei alic. commercium non est (1. 6 pr. D. 18, 1. 1. 1§ 2D. 20, 3. 1. 39 § 10 D. 30);

    commercio eximere, изъять из обращения (1. 34 § 1 D. 18, 1).

    2) торговля: jure commercii vendita ac redemta mulier capta (1. 6 D. 49, 15);

    commercio redimere (1. 10 -13 C. 8, 51); (1. 3 D. 50, 14).

    3) недобросовестное дейстие (1. 5 C. 11, 57).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > commercium

  • 75 consumere

    уничтожить, разрушить: incendio, flamma consumi (1. 45 § 3 D. 9, 2);

    opus vi aliqua consumtum (1. 37 D. 19, 2); поглощать: si legata bonorum quantitatem consumant (1. 18 § 1 D. 29, 1); лишать кого жизни: mulier consumenda damnata (1. 3 D. 48, 19); употреблять, израсходовать, alienum vinum, frumentum cons. (1. 30 § 2 D. 9, 2);

    penus consumta (1. 2. 4 pr. D. 33, 9);

    cons. fructus (§ 35 J. 2, 1. § 2 J. 4, 17. 1. 4 § 2 D. 10, 1. 1. 22 § 2 D. 13, 7. 1. 1 § 2 D. 20, 1. 1. 40 D. 41, 1), nummos, pecuniam (1. 11 § 2. 1. 12. 13 pr. 1. 14. 18 pr. 1. 19 § 1 D. 12, 1);

    pecuniam alicui consumturo credere (1. 24 § 4 D. 4. 4);

    melior est causa consumentis (1. 34 pr. eod.); издерживать, тратить: pecunias male cons. (1. 32 eocd);

    cons. in monumentum s. in funere, funeris causa (1. 40 § 5 D. 35, 1. 1. 1 § 19 D. 35, 2. 1. 202 D. 50, 16); (1. 37 pr. D. 11, 7); растрачивать, прожить: si suspectus avus sit, quasi consumturus bona nepotis (1. 16 D 37, 4); уничтожать, погашать: existimatio - aut minuitur, aut consumitur (1. 5 § 1. 3 D. 50, 13), altera (actionum) alteram consumit;

    altera per alteram consumitur (1. 14 § 13 D. 4, 2. 1. 28 § 4 D. 12, 2. 1, 7 § 1 D. 13, 1. 1. 34 pr. 1. 60 D. 44, 7. 1. 2 § 1 D. 47, 1);

    cons obligationem (1. 5 D 46, 1. 1. 17 D. 46, 8), stipulationem (1. 66 D. 3, 3. 1. 18 D. 44, 7. 1. 133 D. 45, 1);

    optionem, уничтожить право выбора (1. 2 § 2 3 D. 33, 5); такой смысл имеет оmne jus legati cons. (l. 20 eod.);

    si statuae suae ferruminatione junctum brachium sit, unitate majoris partis consumitur, право собственности другого на побочную вещь прекращается вследствие присоединения к главной (1. 23 § 5 D. 6, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > consumere

  • 76 dimissoriae litterae

    = apostoli s. 2. (tit. D. 49, 6. 1. 106 D. 50, 16). Dimittere 1) отсылать, отпускать, выгонять, dimitt. uxorem in adulterio dedeprehensam, mulier repudio dimissa (1. 37 § 1 D. 4, 4. 1. 14 § 2 D. 40, 9);

    legatum dimit. de provincia (1. 10 § 1 D. 1, 16), ab exercitu dimitti (1. 2 D. 3, 2).

    2) увольнять, отсылать, dimitt. custodiam (1. 10. 12 pr. 1. 14 § 2 D. 48, 3), damnatos (1. 31 pr. D. 48, 19);

    maritus, qui - adulterum dimisit (1. 29 pr. D. 48, 5), filium potestute dimitt. (1. 28 D. 1, 7);

    filium a semet dimitt., противоп. habere secum (1. 8 D. 35, 1);

    incertum dimitt. interrogatorem (1. 11 § 7 D. 11,1); оставлять, отказываться от, dimitt. possessionem (1. 18 § 1. 1. 38 pr. D. 41, 2), pignus, ius pignoris (1. 15 § 4. 5 D. 42, 1. 1. 158 D. 50, 17), освобождать должника от обязательства (напр. от уплаты денег), dimitt. debitorem (l. 4 pr. D 50, 9. cf. 1. 19 D. 4, 3);

    libertus, qui operarum obligatione dimissus est (1. 41 D. 38, 1); удовлетворять верителя (1. 16 D. 20, 4. cf. 1. 1 D 20, 5. 1. 10 § 1. 1. 15. 16 D. 42, 8);

    dimitt. creditorem ex pecunia (1. 72 D. 31), nummis (1. 38 pr. D. 32), pretio accepto (1. 7 § 1 D. 27, 10), ex fructibus (1. 28 D. 23, 4).

    3) покончить (1. 3 C. 7,51);

    legatis dimissis = solutis (1, 6 pr. D. 29, 4).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > dimissoriae litterae

  • 77 dimissorii libelli

    = apostoli s. 2. (tit. D. 49, 6. 1. 106 D. 50, 16). Dimittere 1) отсылать, отпускать, выгонять, dimitt. uxorem in adulterio dedeprehensam, mulier repudio dimissa (1. 37 § 1 D. 4, 4. 1. 14 § 2 D. 40, 9);

    legatum dimit. de provincia (1. 10 § 1 D. 1, 16), ab exercitu dimitti (1. 2 D. 3, 2).

    2) увольнять, отсылать, dimitt. custodiam (1. 10. 12 pr. 1. 14 § 2 D. 48, 3), damnatos (1. 31 pr. D. 48, 19);

    maritus, qui - adulterum dimisit (1. 29 pr. D. 48, 5), filium potestute dimitt. (1. 28 D. 1, 7);

    filium a semet dimitt., противоп. habere secum (1. 8 D. 35, 1);

    incertum dimitt. interrogatorem (1. 11 § 7 D. 11,1); оставлять, отказываться от, dimitt. possessionem (1. 18 § 1. 1. 38 pr. D. 41, 2), pignus, ius pignoris (1. 15 § 4. 5 D. 42, 1. 1. 158 D. 50, 17), освобождать должника от обязательства (напр. от уплаты денег), dimitt. debitorem (l. 4 pr. D 50, 9. cf. 1. 19 D. 4, 3);

    libertus, qui operarum obligatione dimissus est (1. 41 D. 38, 1); удовлетворять верителя (1. 16 D. 20, 4. cf. 1. 1 D 20, 5. 1. 10 § 1. 1. 15. 16 D. 42, 8);

    dimitt. creditorem ex pecunia (1. 72 D. 31), nummis (1. 38 pr. D. 32), pretio accepto (1. 7 § 1 D. 27, 10), ex fructibus (1. 28 D. 23, 4).

    3) покончить (1. 3 C. 7,51);

    legatis dimissis = solutis (1, 6 pr. D. 29, 4).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > dimissorii libelli

  • 78 dissimulare

    a) умышленно скрывать, dissim. probationes (1. 1 § 6 D. 48, 16), de conditione sua (1. 4 D. 40, 13);

    rem alii obligatam, dissimulata obligatione, alii distrahere (1. 3 § 1 D. 47, 20);

    b) отрицать (1. 30 D. 6, 1. 1. 40 D. 48, 19);

    c) притворяться;

    dissimulatio, действие для виду, притворство (1. 1 § 2 D. 4, 3);

    donatio pura et non dissimulata (1. 23 pr. C. 4, 35);

    reversa post iurgium per dissimulatio nem mulier (1. 27 D. 23, 4);

    ficti divortii falsa dissimul. (1. 30 C. 5, 12);

    d) умышленно не обращать внимания (1. 9 § 2 D. 1, 16. 1. 14 D. 1, 18);

    dissimulatio, оставление без внимания;

    iniuriarum actio dissimulatione (= si quis iniuriam dereliquerit) aboletur (1. 11 § 1 D. 47, 10); (1. 1 C. 2, 22).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > dissimulare

  • 79 dotare

    дотировать (1. 19 D. 23, 2. 1. 9 C. 5, 37);

    dotata mulier (1. 78 § 2 D. 23, 3. 1. 1 § 7. 8. D. 37, 7), persona (1. un. § 13 C. 5, 13).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > dotare

  • 80 eniti

    1) силиться: quemadmodum satisfiat, eniti (1. 4 C. 4, 16); предпринимать, стараться из всех сил (1. 1. C. 9, 17);

    enixus (adi.) старательный, enixae voluntatis preces (1. 77 § 23 D. 31).

    2) рождать, mulier quatuor (quinque) liberos eodem tempore (uno fetu) enixa (1. 3 D. 5, 4. 1. 8 pr. D. 34, 5), (1. 14 D. 1, 5); (1. 10 § 10 D. 2, 4. 1. 25 D. 49, 15).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > eniti

См. также в других словарях:

  • MULIER — in Iure Anglico, dicitur filius ex uxore legitima quidem, sed quam ante nuptias maritus in concubinatu agnoverat, bastardôque ex illa susceptô, eam demum matrimonio sibi copulaverat, natus. Littleton Sect. 399. Apud veteres Scriptores non raro a… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Mulier —   [myː liːr], Pieter, der Jüngere, genannt Cavaliere Tempẹsta, niederländischer Maler, * Haarlem um 1637, ✝ Mailand 29. 6. 1701; lebte ab etwa 1667 in Italien. Mulier malte effektvoll beleuchtete Sturmlandschaften (daher sein Beiname) mit… …   Universal-Lexikon

  • Mulier — Mu li*er, n. [L., a woman.] 1. A woman. [1913 Webster] 2. (Law) (a) Lawful issue born in wedlock, in distinction from an elder brother born of the same parents before their marriage; a lawful son. (b) (Civ. Law) A woman; a wife; a mother. Blount …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mulĭer — (lat.), Weib. Daher Muliĕbris, was auf Weib u. Weiblichkeit Bezug hat, so M. sexus, weibliches Geschlecht, u. Muliebria, die weiblichen Geschlechtstheile, auch so v.w. Menstruation …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Mulĭer — Mulĭer, Pieter, von den Italienern Cavaliere Tempesta genannt, niederländ. Maler, geb. 1637 in Haarlem, gest. 29. Juli 1701 in Mailand, war Sohn und wahrscheinlich auch Schüler des Landschaftsmalers Pieter M. (gest. im April 1670 in Haarlem),… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • mulier — (ant.) f. *Mujer …   Enciclopedia Universal

  • Mulier — Malus mulier ist schlecht Latein, aber ein noch schlimmerer Hausrath. Dän.: Malus mulier er ond Latin, og vaerre boeskab. (Prov. dan., 409.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • mulier —   n. woman; wife; legitimate child.    ♦ mulier puisne, younger legitimate son.    ♦ mulierose, a. fond of women …   Dictionary of difficult words

  • mulier — /myuwl(i)yar/ A woman; a wife; a widow; a virgin; a legitimate child. The term is used always in contradistinction to a bastard, mulier being always legitimate …   Black's law dictionary

  • mulier — /myuwl(i)yar/ A woman; a wife; a widow; a virgin; a legitimate child. The term is used always in contradistinction to a bastard, mulier being always legitimate …   Black's law dictionary

  • Mulĭer tacĕat in ecclesĭa — (lat.), »das Weib soll in der Kirche (Gemeinde) schweigen« (nach 1. Kor. 14, 34), d.h. von der kirchlichen Weihe , Lehr und Regierungsgewalt ausgeschlossen sein …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»