-
41 Зачем это нужно?
advgener. Muß das denn sein? -
42 Надо сказать, что
advgener. Dazu muß man sagen, daß (зачин объяснения) -
43 без труда не вынешь и рыбку из пруда
part.set phr. Wer den Kern haben will, muß die Nuß knacken, ohne Fleiß kein PreisУниверсальный русско-немецкий словарь > без труда не вынешь и рыбку из пруда
-
44 больного следует несколько развлечь
Универсальный русско-немецкий словарь > больного следует несколько развлечь
-
45 больной должен сперва набраться сил
Универсальный русско-немецкий словарь > больной должен сперва набраться сил
-
46 больному нужно развлечение
adjgener. den Kränken muß man ablenkenУниверсальный русско-немецкий словарь > больному нужно развлечение
-
47 будущее покажет!
ngener. es muß sich finden!, es wird sich finden -
48 быть
(3. Pers. sg. Präs. есть, pl. суть2; Fut. буду, ешь; будь!; будучи; Prät. был, а; не был(о), не а) sein (будет, бывать, бывший, было, есть2), dasein; los sein; sich befinden; stattfinden; vorkommen; kommen; fig. stehen; haben (у Р jemand ); был (+ Ptp. Prät. Pass.) wurde; должно быть wahrscheinlich; может быть vielleicht; как (же) быть ? was nun?; как (тут) быть? was ist (da) zu tun?; так и быть! meinetwegen!; быть грозе es gibt bestimmt ein Gewitter; быть не при чём nichts damit zu tun haben; было od. будет двадцать лет ( Д jemand ) war od. wird 20 Jahre alt; была не была! F frisch gewagt!; будь что будет! F komme, was da wolle!; не будь (Р) wäre jemand nicht gewesen; а вы кто будете? F und wer sind Sie?; будет (Д) за это F jemand wird sein Fett schon kriegen; на (П) был(а)... jemand hatte... an; и был таков F und weg war er; не то od. то ли ещё будет ! F es wird noch ganz anders kommen!; чему быть, того не миновать Spr. was muß sein, da schick dich drein* * *быть (3. Pers. sg. Präs. есть, pl. суть2; Fut. бу́ду, -ешь; будь!; бу́дучи; Prät. был, -а́; не́ был(о), не -а́) sein (→ будет, бывать, бывший, было, есть2), da sein; los sein; sich befinden; stattfinden; vorkommen; kommen; fig. stehen; haben (у Р jemand);был (+ Ptp. Prät. Pass.) wurde;должно́ быть wahrscheinlich;мо́жет быть vielleicht;как (же) быть ? was nun?;как (тут) быть? was ist (da) zu tun?;так и быть! meinetwegen!;быть грозе́ es gibt bestimmt ein Gewitter;быть не при чём nichts damit zu tun haben;была́ не была́! fam frisch gewagt!;будь что бу́дет! fam komme, was da wolle!;а вы кто бу́дете? fam und wer sind Sie?;и был тако́в fam und weg war er;чему́ быть, того́ не минова́ть Spr. was muss sein, da schick dich drein* * *1. (существова́ть) seinкем ты хо́чешь быть? was möchtest du einmal werden?жил-был... es war einmal...у меня́ есть брат ich habe einen Bruderбыть вне себя́ außer sich seinкак быть? und was nun?мо́жет быть vielleicht2. (происходи́ть, име́ть ме́сто) sich ereignen, stattfindenэ́то бы́ло давно́ das ist schon lange her3. (находи́ться) sich befindenбыть в Петербу́рге in Petersburg sein4. (приходи́ть) kommenон бу́дет к ве́черу er kommt gegen Abend* * *vgener. beträgt -
49 в заключение я ещё должен заметить...
prepos.gener. schließlich muß ich noch bemerken...Универсальный русско-немецкий словарь > в заключение я ещё должен заметить...
-
50 в основном надо ориентироваться на...
prepos.gener. die Hauptorientierung muß gelichtet sein auf... (A)Универсальный русско-немецкий словарь > в основном надо ориентироваться на...
-
51 в этом году его призывают
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в этом году его призывают
-
52 в этом ему не откажешь
prepos.gener. das muß man ihm nachrühmenУниверсальный русско-немецкий словарь > в этом ему не откажешь
-
53 вечер надо как-то провести
Универсальный русско-немецкий словарь > вечер надо как-то провести
-
54 вечер надо как-то скоротать
Универсальный русско-немецкий словарь > вечер надо как-то скоротать
-
55 взялся за гуж, не говори, что не дюж
vset phr. Muß ist eine harte NußУниверсальный русско-немецкий словарь > взялся за гуж, не говори, что не дюж
-
56 во время отпуска надо побольше двигаться
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > во время отпуска надо побольше двигаться
-
57 волк
m (29; ab Gpl. e.) Wolf; морской волк fig. Seebär; смотреть волком F finster dreinschauen; волком выть F sich bitter beklagen; хоть волком вой ! F (es ist) zum Heulen!; с волками жить - по-волчьи выть Spr. mit den Wölfen muß man heulen; волков бояться - в лес не ходить Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *волк m (ab Gpl. e.) Wolf;морско́й волк fig. Seebär;смотре́ть во́лком fam finster dreinschauen;во́лком выть fam sich bitter beklagen;хоть во́лком вой ! fam (es ist) zum Heulen!;с волка́ми жить – по-во́лчьи выть Spr. mit den Wölfen muss man heulen;волко́в боя́ться – в лес не ходи́ть Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *<во́лка>м Wolf m* * *n1) gener. Isegrim (в сказках и баснях)2) astr. Lupus (gen. Lupi) (созвездие, сокр. Lup), Wolf (созвездие, сокр. Lup) -
58 время терпит
-
59 всё должно иметь своё название
nУниверсальный русско-немецкий словарь > всё должно иметь своё название
-
60 всё должно иметь своё обозначение
nУниверсальный русско-немецкий словарь > всё должно иметь своё обозначение
См. также в других словарях:
Muß — Muß, 1) Speise zu Brei gekocht; 2) (Pharm.), so v.w. Roob … Pierer's Universal-Lexikon
Muß-Alla — Muß Alla, höchster Gipfel des Rhodopegebirges, 2930 m … Kleines Konversations-Lexikon
Muß-Ehe — Muß Ehef EheschließungwegenFolgendesvorehelichenVerkehrs.1920ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Muß-Hochzeit — Muß Hochzeitf EheschließungmitRücksichtaufdiebevorstehendeGeburt.1920ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Muß-Klamotten — Muß Klamottenpl Kleidung,wiesiebeiderBerufsarbeitüblichist.⇨Klamotte7.1960ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Muß (2), das — 2. Das Mūß, des es, plur. von mehrern Arten, die Muße, bey einigen die Müßer, Diminut. das Mußchen, Oberd. Mūßlein. 1) * Speise überhaupt, und die Einnehmung derselben, die Mahlzeit; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung, in welcher der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Muß (1), das — 1. Das Múß, plur. car. ein unabänderliches Hauptwort von dem Zeitworte müssen, welches nur in einigen R.A. ohne Artikel gebraucht wird, eine unvermeidliche Nothwendigkeit zu bezeichnen. Es ist eben kein Muß, keine unvermeidliche Nothwendigkeit,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Muß i denn, muß i denn zum Städtele hinaus — Scherenschnitt auf alter Postkarte Muß i denn, muß i denn zum Städtele hinaus ist ein Schwäbisches Volkslied aus dem Remstal. Die 2. und 3. Strophe wurde von Heinrich Wagner 1824 hinzugefügt. Das Lied war in zahlreichen Varianten, auch… … Deutsch Wikipedia
Muß i denn, muß i denn zum Städtele naus — Scherenschnitt auf alter Postkarte Muß i denn, muß i denn zum Städtele hinaus ist ein Schwäbisches Volkslied aus dem Remstal. Die 2. und 3. Strophe wurde von Heinrich Wagner 1824 hinzugefügt. Das Lied war in zahlreichen Varianten, auch… … Deutsch Wikipedia
Muß — Muss ein hartes Muss жестокая [суровая] необходимость … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
muß — muss … Deutsche Rechtschreibung Änderungen