-
21 (ты) уже всё проспал
идиом.
(you) shouldn’t have missed your chance
(you) shouldn’t have overlooked
look alive!
keep your eyes open!Дополнительный универсальный русско-английский словарь > (ты) уже всё проспал
-
22 (ты) уже всё прозевал
идиом.
(you) shouldn’t have missed your chance
(you) shouldn’t have overlooked
look alive!
keep your eyes open!Дополнительный универсальный русско-английский словарь > (ты) уже всё прозевал
-
23 (ты) уже всё проспал
идиом.
(you) shouldn’t have missed your chance
(you) shouldn’t have overlooked
look alive!
keep your eyes open!Дополнительный универсальный русско-английский словарь > (ты) уже всё проспал
-
24 закидывать слово
закидывать (запускать) слово (словечко, словцо)разг., уст.put in (say) a good word for smb.Он не пропускал случая запустить словечко о своём "Володьке". (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — He never missed a chance to put in a good word for his 'Volodka'.
Русско-английский фразеологический словарь > закидывать слово
-
25 упущенная возможность
Русско-английский спортивный словарь > упущенная возможность
-
26 возможность возможност·ь
1) possibility; (вероятность) feasibilityдавать / предоставлять возможность — to afford / to make an opportunity
иметь возможность сделать что-л. — to be able / to be in a position to do smth.
исключить возможность — to eliminate a possibility, to rule out the possibility
ухватиться за возможность — to jump at a possibility / a chance
не оставляющий возможности разных толкований (о законе, соглашении и т.п.) — holeproof
огромные возможности — vast possibilities / opportunities
производственные возможности — production possibilities / potentialities
скрытые возможности — latent / hidden possibilities
возможность предотвращения войн в современную историческую эпоху — possibility of preventing wars in the present historical epoch
2) (удобный случай) opportunity, chance, occasion, opening; (благоприятные условия) facilitiesвоспользоваться возможностью сделать что-л. — to take the opportunity to do smth.
давать кому-л. возможность сделать что-л. — to enable smb. to do smth., to give a chance / an opportunity to do smth., to afford an opportunity for smth.
упустить возможность — to miss / to lose an opportunity
благоприятные возможности — auspicious / favourable opportunity
воспользоваться благоприятной возможностью — to avail (oneself) of (this) favourable opportunity
равные возможности — equal / equitable opportunities
предоставить кому-л. широкие возможности — to give smb. ample / abundant / full / wide scope (for), to give smb. ample opportunity
3) (внутренние силы, ресурсы) means, resources, potential; (потенциальная) potentialityдополнять экономические возможности друг друга (о странах) — to augment each other's economic potentials
положение, открывающее большие возможности — situation full of potentialities
4) воен. capability, capacityбоевые возможности — combat capabilities / capacities
возможности контроля / проверки — verification capabilities
возможность нанесения второго (ядерного) удара — second-strike capability
возможность обнаружения (сейсмического явления, ядерного взрыва) — detection capability / capacity
Russian-english dctionary of diplomacy > возможность возможност·ь
-
27 пропускать
vt; св - пропусти́тьпропуска́ть кого-л вперёд — to make way for sb
2) упускать to miss, to let slip byпропуска́ть авто́бус — to miss the/ one's bus
пропуска́ть удо́бный слу́чай — to miss/to lose an opportunity, to miss one's chance, to let a chance slip by
пропуска́ть мяч спорт — to muff a ball
3) не замечать to overlook, to missпропуска́ть оши́бку/опеча́тку — to overlook/to miss a mistake/a misprint
пропусти́ть дру́га в толпе́ — to miss one's friend in the crowd
вы пропусти́ли са́мое гла́вное не поняли — you've missed the point
4) выпускать намеренно или по ошибке to omit, to leave out; поспешно to skip collпропуска́ть жу́ткие подро́бности преступле́ния — to leave out/to omit/to skip the ghastly details of the crime
пропуска́ть ми́мо уше́й — to turn a deaf ear to, to pay no heed to lit, to take no heed of lit
он пропусти́л мой сове́т ми́мо уше́й — my advice fell on deaf ears, he paid no heed to my advice
5) не являться to miss, to be absent fromпропуска́ть уро́ки/ле́кции — to miss/to cut coll classes/lectures
6) давать проникать насквозь to let in; to leakпропуска́ть свет и во́здух — to let in light and air
пропуска́ть во́ду/газ — to leak water/gas
э́та ткань пропуска́ет во́ду — this fabric is not waterproof
7) разг выпиватьпропуска́ть стака́нчик — to have a drink/a drop (of)
-
28 П-26
ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ сквозь пАльцы что coll VP subj: human1. (in refer, to sth. reprehensible, offensive etc) to ignore sth. intentionallyX пропустил Y сквозь пальцы - X overlooked YX shrugged Y off X let Y go (by).Он много прощал или, лучше, пропускал сквозь пальцы... (Герцен 1). Не was ready to forgive much, or rather to overlook it... (1a).2. Also: ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ МИМО РУК coll (in refer, to a good opportunity, chance etc) to fail to take advantage of sth.: X пропустил Y сквозь пальцы = X let Y slip through his fingersX let Y pass him by Y slipped through X's fingers X missed out on Y. -
29 пропускать мимо рук
• ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ сквозь ПАЛЬЦЫ что coll[VP; subj: human]=====1. (in refer, to sth. reprehensible, offensive etc) to ignore sth. intentionally:- X let Y go (by).♦ Он много прощал или, лучше, пропускал сквозь пальцы... (Герцен 1). He was ready to forgive much, or rather to overlook it... (1a).2. Also: ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ МИМО РУК coll (in refer, to a good opportunity, chance etc) to fail to take advantage of sth.:- X missed out on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > пропускать мимо рук
-
30 пропускать сквозь пальцы
• ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ сквозь ПАЛЬЦЫ что coll[VP; subj: human]=====1. (in refer, to sth. reprehensible, offensive etc) to ignore sth. intentionally:- X let Y go (by).♦ Он много прощал или, лучше, пропускал сквозь пальцы... (Герцен 1). He was ready to forgive much, or rather to overlook it... (1a).2. Also: ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ МИМО РУК coll (in refer, to a good opportunity, chance etc) to fail to take advantage of sth.:- X missed out on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > пропускать сквозь пальцы
-
31 пропустить мимо рук
• ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ сквозь ПАЛЬЦЫ что coll[VP; subj: human]=====1. (in refer, to sth. reprehensible, offensive etc) to ignore sth. intentionally:- X let Y go (by).♦ Он много прощал или, лучше, пропускал сквозь пальцы... (Герцен 1). He was ready to forgive much, or rather to overlook it... (1a).2. Also: ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ МИМО РУК coll (in refer, to a good opportunity, chance etc) to fail to take advantage of sth.:- X missed out on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > пропустить мимо рук
-
32 пропустить сквозь пальцы
• ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ сквозь ПАЛЬЦЫ что coll[VP; subj: human]=====1. (in refer, to sth. reprehensible, offensive etc) to ignore sth. intentionally:- X let Y go (by).♦ Он много прощал или, лучше, пропускал сквозь пальцы... (Герцен 1). He was ready to forgive much, or rather to overlook it... (1a).2. Also: ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ МИМО РУК coll (in refer, to a good opportunity, chance etc) to fail to take advantage of sth.:- X missed out on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > пропустить сквозь пальцы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
missed his chance — lost his opportunity, was too late to use the opportunity … English contemporary dictionary
chance in a million — 1. The faintest possibility 2. An opportunity not to be missed (also chance of a lifetime) • • • Main Entry: ↑chance … Useful english dictionary
missed his turn — lost his turn, missed his chance, lost his opportunity … English contemporary dictionary
missed the opportunity — muffed the opportunity, missed the chance … English contemporary dictionary
Chance Bateman — Personal information Date of birth … Wikipedia
missed an opportunity — muffed an opportunity, muffed a chance … English contemporary dictionary
miss your chance — not do it when you can, not seize the opportunity I m sorry. You cannot go today. You missed your chance to go yesterday … English idioms
Stalin's Missed Chance — is a study by Russian military historian Mikhail Ivanovich Meltyukhov, author of several books and articles on Soviet military history. Stalin s Missed Chance covers a theory of planned Soviet invasion raised by Viktor Suvorov, author of highly… … Wikipedia
Age of Chance — Infobox musical artist Name = Age of Chance Background = group or band Origin = Leeds, England, UK Genre = alternative rock electronic dance Years active = 1985 1991 Label = Riot Bible FON Virgin Past members = Steven Elvidge Geoff Taylor Neil… … Wikipedia
Chinaman's chance — The expression a Chinaman s chance means someone has no chance at all of accomplishing or successfully doing an action. The original phrase, from the California gold rush, was that one had only a Chinaman s Chance in Hell, but it morphed through… … Wikipedia
One More Chance (2007 film) — One More Chance One More Chance official poster Directed by Cathy Garcia Molina Produced by Elma S. Medua … Wikipedia