Перевод: с английского на румынский

с румынского на английский

minute

  • 21 go back

    (to return to an earlier time, topic of conversation etc: Let's go back for a minute to what we were talking about earlier.) a reveni la

    English-Romanian dictionary > go back

  • 22 hand

    [hænd] 1. noun
    1) (the part of the body at the end of the arm.) mână
    2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) limbă (de ceas)
    3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) lucră­tor; membru al echipajului
    4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) ajutor
    5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) mână
    6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) palmă
    7) (handwriting: written in a neat hand.) scris (de mână)
    2. verb
    (often with back, down, up etc)
    1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) a da, a înmâna, a transmite
    2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) a încredinţa
    - handbag
    - handbill
    - handbook
    - handbrake
    - handcuff
    - handcuffs
    - hand-lens
    - handmade
    - hand-operated
    - hand-out
    - hand-picked
    - handshake
    - handstand
    - handwriting
    - handwritten
    - at hand
    - at the hands of
    - be hand in glove with someone
    - be hand in glove
    - by hand
    - fall into the hands of someone
    - fall into the hands
    - force someone's hand
    - get one's hands on
    - give/lend a helping hand
    - hand down
    - hand in
    - hand in hand
    - hand on
    - hand out
    - hand-out
    - handout
    - hand over
    - hand over fist
    - hands down
    - hands off!
    - hands-on
    - hands up!
    - hand to hand
    - have a hand in something
    - have a hand in
    - have/get/gain the upper hand
    - hold hands with someone
    - hold hands
    - in good hands
    - in hand
    - in the hands of
    - keep one's hand in
    - off one's hands
    - on hand
    - on the one hand... on the other hand
    -... on the other hand
    - out of hand
    - shake hands with someone / shake someone's hand
    - shake hands with / shake someone's hand
    - a show of hands
    - take in hand
    - to hand

    English-Romanian dictionary > hand

  • 23 hang on

    1) (to wait: Will you hang on a minute - I'm not quite ready.) a aştepta
    2) ((often with to) to hold: Hang on to that rope.) a (se) ţine (de)
    3) (to keep; to retain: He likes to hang on to his money.) a păstra

    English-Romanian dictionary > hang on

  • 24 hesitate

    ['heziteit]
    1) (to pause briefly eg because of uncertainty: He hesitated before answering; The diver hesitated for a minute on the diving-board.) a ezita
    2) (to be unwilling (to do something) eg because one is not sure it is right: I hesitate to say he lied but he certainly misled me; Don't hesitate to tell me if you have any complaints.) a ezita
    - hesitant
    - hesitantly
    - hesitation

    English-Romanian dictionary > hesitate

  • 25 just

    I adjective
    1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) drept
    2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) legi­tim
    3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) înte­meiat
    - justness II adverb
    1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) exact
    2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) la fel de
    3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) tocmai
    4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) tocmai
    5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) exact în momentul în care
    6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) de-abia
    7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?) numai, doar
    8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) chiar; doar
    9) (absolutely: The weather is just marvellous.) absolut
    - just now
    - just then

    English-Romanian dictionary > just

  • 26 just then

    1) (at that particular moment: He was feeling rather hungry just then.) într-un anu­me moment
    2) (in the next minute: She opened the letter and read it. Just then the door bell rang.) imediat

    English-Romanian dictionary > just then

  • 27 literally

    adverb We had literally a minute to catch the train.) literalmente

    English-Romanian dictionary > literally

  • 28 manic

    ['mænik]
    1) (of, or suffering from, mania: She's in a manic state.) de ne­bu­nie
    2) (extremely energetic, active and excited: The new manager is one of those manic people who can't rest even for a minute.) agitat

    English-Romanian dictionary > manic

  • 29 marshal

    1. noun
    1) (an official who arranges ceremonies, processions etc.) maes­tru de ceremonii
    2) ((American) an official with certain duties in the lawcourts.) mareşal al curţii
    3) ((American) the head of a police or fire department.) şef al poliţiei/al pompierilor
    2. verb
    1) (to arrange (forces, facts, arguments etc) in order: Give me a minute to marshal my thoughts.) a pune în ordine
    2) (to lead or show the way to: We marshalled the whole group into a large room.) a con­duce

    English-Romanian dictionary > marshal

  • 30 next

    [nekst] 1. adjective
    (nearest in place, time etc: When you have called at that house, go on to the next one; The next person to arrive late will be sent away; Who is next on the list?) ur­mă­tor
    2. adverb
    (immediately after in place or time: John arrived first and Jane came next.) (ime­diat) după aceea
    3. pronoun
    (the person or thing nearest in place, time etc: Finish one question before you begin to answer the next; One minute he was sitting beside me - the next he was lying on the ground.) următor
    - biggest
    - oldest
    - next door
    - next to

    English-Romanian dictionary > next

  • 31 pick someone's brains

    (to ask (a person) questions in order to get ideas, information etc from him which one can use oneself: You might be able to help me with this problem - can I come and pick your brains for a minute!) a fura ideile cuiva

    English-Romanian dictionary > pick someone's brains

  • 32 record

    1. ['reko:d, -kəd, ]( American[) -kərd] noun
    1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) mărturie; proces-verbal
    2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disc
    3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; ( also adjective) a record score.) record
    4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) dosar
    2. [rə'ko:d] verb
    1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) a consemna
    2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) a înregistra
    3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) a indica
    4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) a da
    - recording
    - record-player
    - in record time
    - off the record
    - on record

    English-Romanian dictionary > record

  • 33 reflect

    [rə'flekt]
    1) (to send back (light, heat etc): The white sand reflected the sun's heat.) a reflecta
    2) ((of a mirror etc) to give an image of: She was reflected in the mirror/water.) a reflecta
    3) (to think carefully: Give him a minute to reflect (on what he should do).) a reflecta (la)
    - reflection
    - reflexion
    - reflective
    - reflectively
    - reflector

    English-Romanian dictionary > reflect

  • 34 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) odihnă
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) somn, odihnă
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) suport; tetieră
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) (în) repaus
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) a (se) odihni
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) a se odihni
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) a (se) sprijini (pe); a-şi aţinti (asupra)
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) a se li­nişti, a avea tihnă
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) a depinde (de)
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) a aparţine
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]

    English-Romanian dictionary > rest

  • 35 return

    [rə'tə:n] 1. verb
    1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) a reveni, a se întoarce
    2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) a înapoia; a pune la loc
    3) (I'll return to this topic in a minute.) a se întoarce
    4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) a întoarce
    5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) a alege, a vota
    6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) a da
    7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) a întoarce
    2. noun
    1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) (de) întoarcere
    2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) bilet dus-întors
    - return match
    - return ticket
    - by return of post
    - by return
    - in return for
    - in return
    - many happy returns of the day
    - many happy returns

    English-Romanian dictionary > return

  • 36 second

    I 1. ['sekənd] adjective
    1) (next after, or following, the first in time, place etc: February is the second month of the year; She finished the race in second place.) al doilea, secund
    2) (additional or extra: a second house in the country.) al doilea, a doua
    3) (lesser in importance, quality etc: She's a member of the school's second swimming team.) se­cundar
    2. adverb
    (next after the first: He came second in the race.) al doilea
    3. noun
    1) (a second person, thing etc: You're the second to arrive.) al doilea
    2) (a person who supports and helps a person who is fighting in a boxing match etc.) sus­ţi­nător
    4. verb
    (to agree with (something said by a previous speaker), especially to do so formally: He proposed the motion and I seconded it.) a spri­jini
    5. noun
    (a secondary school.) şcoală secundară
    - secondly
    - secondary colours
    - secondary school
    - second-best
    - second-class
    - second-hand
    - second lieutenant
    - second-rate
    - second sight
    - second thoughts
    - at second hand
    - come off second best
    - every second week
    - month
    - second to none
    II ['sekənd] noun
    1) (the sixtieth part of a minute: He ran the race in three minutes and forty-two seconds.) secundă
    2) (a short time: I'll be there in a second.) clipă

    English-Romanian dictionary > second

  • 37 seem

    [si:m]
    (to have the appearance or give the impression of being or doing: A thin person always seems (to be) taller than he really is; She seems kind; He seemed to hesitate for a minute.) a părea, a da impresia
    - seemingly
    - seemly

    English-Romanian dictionary > seem

  • 38 swear

    [sweə]
    past tense - swore; verb
    1) (to state, declare, or promise solemnly with an oath, or very definitely and positively: The witness must swear to tell the truth; He swore an oath of loyalty; Swear never to reveal the secret; I could have sworn (= I'm sure) she was here a minute ago.) a jura
    2) (to use the name of God and other sacred words, or obscene words, for emphasis or abuse; to curse: Don't swear in front of the children!) a în­jura
    - swear-word
    - swear by
    - swear in
    - swear to

    English-Romanian dictionary > swear

  • 39 timer

    1) (a person who, or a device which, measures the time taken by anything: a three-minute egg-timer.) per­soană care cronometrează; cro­no­metru
    2) (a clock-like device which sets something off or switches something on or off at a given time.) regulator (cu program)

    English-Romanian dictionary > timer

  • 40 very

    ['veri] 1. adverb
    1) (to a great degree: He's very clever; You came very quickly; I'm not feeling very well.) foarte
    2) (absolutely; in the highest degree: The very first thing you must do is ring the police; She has a car of her very own.) chiar
    2. adjective
    1) (exactly or precisely the thing, person etc mentioned: You're the very man I want to see; At that very minute the door opened.) tocmai, exact
    2) (extreme: at the very end of the day; at the very top of the tree.) chiar (la/în)
    3) (used for emphasis in other ways: The very suggestion of a sea voyage makes her feel seasick.) doar

    English-Romanian dictionary > very

См. также в других словарях:

  • MINUTE — Forme initiale et essentielle de l’acte notarié rédigé pour instrumenter un acte juridique dont le notaire a été constitué témoin privilégié et auquel il apporte la sanction de l’autorité qui l’a investi. Malgré son caractère matériel de… …   Encyclopédie Universelle

  • minute — 1. (mi nu t ) s. f. 1°   La soixantième partie d une heure. Une demi minute. La minute contient soixante secondes.    Compter les minutes, être dans une attente qui fait trouver le temps long. •   Sitôt que quelqu un arrivait... je sortais en… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Minute — Min ute, a. Of or pertaining to a minute or minutes; occurring at or marking successive minutes. [1913 Webster] {Minute bell}, a bell tolled at intervals of a minute, as to give notice of a death or a funeral. {Minute book}, a book in which… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • minute — Ⅰ. minute [1] ► NOUN 1) a period of time equal to sixty seconds or a sixtieth of an hour. 2) (a minute) informal a very short time. 3) (also arc minute or minute of arc) a sixtieth of a degree of angular measurement …   English terms dictionary

  • Minute — Mi*nute (m[imac]*n[=u]t or m[i^]*n[=u]t ), a. [L. minutus, p. p. of minuere to lessen. See {Minish}, {Minor}, and cf. {Menu}, {Minuet}.] [1913 Webster] 1. Very small; little; tiny; fine; slight; slender; inconsiderable; as, minute details. Minute …   The Collaborative International Dictionary of English

  • minute — minute1 [min′it] n. [OFr < ML minuta < L (pars) minuta (prima), (first) small (part), term used by Ptolemy for the sixtieth part of a unit in his system of fractions (of the circle, radius, day, later applied also to the hour): see MINUTE2] …   English World dictionary

  • Minute — Min ute (?; 277), n. [LL. minuta a small portion, small coin, fr. L. minutus small: cf. F. minute. See 4th {Minute}.] [1913 Webster] 1. The sixtieth part of an hour; sixty seconds. (Abbrev. m. or min.; as, 4 h. 30 m.) [1913 Webster] Four minutes …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Minute — minutė statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dalinis plokščiojo kampo matavimo vienetas. Žymima ′: 1′ = (1/60)° = π/10800 rad. atitikmenys: angl. minute vok. Minute, f rus. минута, f pranc. minute, f ryšiai: homonimas –… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • minute — minutė statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dalinis plokščiojo kampo matavimo vienetas. Žymima ′: 1′ = (1/60)° = π/10800 rad. atitikmenys: angl. minute vok. Minute, f rus. минута, f pranc. minute, f ryšiai: homonimas –… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • minutė — statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dalinis plokščiojo kampo matavimo vienetas. Žymima ′: 1′ = (1/60)° = π/10800 rad. atitikmenys: angl. minute vok. Minute, f rus. минута, f pranc. minute, f ryšiai: homonimas – minutė …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • minute — Minute, Scheda, Schedula B. ex Iustiniano. Il vient de Minutus, Venant de Minuo. Car ordinairement on escrit une minute de lettre menuë, et tellement quellement escrite. Et que ainsi soit, il apper par ce que le contraire de la minute nous… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»