Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

minister

  • 1 ιερέας

    minister

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ιερέας

  • 2 υπουργός

    minister

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > υπουργός

  • 3 διακονείτε

    διᾱκονεῖτε, διακονέω
    minister: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    διᾱκονεῖτε, διακονέω
    minister: pres opt act 2nd pl
    διᾱκονεῖτε, διακονέω
    minister: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    διᾱκονεῖτε, διακονέω
    minister: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > διακονείτε

  • 4 διακονεῖτε

    διᾱκονεῖτε, διακονέω
    minister: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    διᾱκονεῖτε, διακονέω
    minister: pres opt act 2nd pl
    διᾱκονεῖτε, διακονέω
    minister: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    διᾱκονεῖτε, διακονέω
    minister: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > διακονεῖτε

  • 5 προπολεύει

    προπολεύω
    minister to: pres ind mp 2nd sg
    προπολεύω
    minister to: pres ind act 3rd sg
    προπολεύω
    minister to: pres ind mp 2nd sg
    προπολεύω
    minister to: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προπολεύει

  • 6 λειτουργέω

    + V 37-30-21-3-8=99 Ex 28,35.43; 29,30; 30,20; 35,19
    rendition of ותשׁ, less often of עבד; to perform a religious service, to minister Ex 28,35; to perform (the services) [τι] Nm 4,30; to perform religious service for, to minister to [τινι] Nm 3,6; id. (to God) [τινι] 1 Chr 15,2; to minister to, to help [τινι] 1 Kgs 1,15
    εἰσῆλθον οἱ Λευῖται λειτουργεῖν τὴν λειτουργίαν αὐτῶν the levites went in to minister in their religious service (semit., rendering MT את־עבדתם לעבד הלוים באו) Nm 8,22 *2 Sm 19,19 καὶ ἐλειτούργησαν τὴν λειτουργίαν and they performed the service-העבדה ועבדו for MT העברה ועברה and crossed the ford?
    cpr. λατρεύω
    Cf. DANIEL, S. 1966, 66-117; DOGNIEZ 1992, 181; DORIVAL 1994, 115-117; HELBING 1928, 195-196;
    ROMEO 1949, 469-503; SPICQ 1978a, 475-481; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > λειτουργέω

  • 7 διακονή

    διᾱκονῇ, διακονέω
    minister: pres subj mp 2nd sg
    διᾱκονῇ, διακονέω
    minister: pres ind mp 2nd sg
    διᾱκονῇ, διακονέω
    minister: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διακονή

  • 8 διακονῇ

    διᾱκονῇ, διακονέω
    minister: pres subj mp 2nd sg
    διᾱκονῇ, διακονέω
    minister: pres ind mp 2nd sg
    διᾱκονῇ, διακονέω
    minister: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διακονῇ

  • 9 διακονήσει

    διακόνησις
    serving: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    διακονήσεϊ, διακόνησις
    serving: fem dat sg (epic)
    διακόνησις
    serving: fem dat sg (attic ionic)
    διᾱκονήσει, διακονέω
    minister: aor subj act 3rd sg (epic)
    διᾱκονήσει, διακονέω
    minister: fut ind mid 2nd sg
    διᾱκονήσει, διακονέω
    minister: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διακονήσει

  • 10 διακονήση

    διακονήσηι, διακόνησις
    serving: fem dat sg (epic)
    διᾱκονήσῃ, διακονέω
    minister: aor subj mid 2nd sg
    διᾱκονήσῃ, διακονέω
    minister: aor subj act 3rd sg
    διᾱκονήσῃ, διακονέω
    minister: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > διακονήση

  • 11 διακονήσῃ

    διακονήσηι, διακόνησις
    serving: fem dat sg (epic)
    διᾱκονήσῃ, διακονέω
    minister: aor subj mid 2nd sg
    διᾱκονήσῃ, διακονέω
    minister: aor subj act 3rd sg
    διᾱκονήσῃ, διακονέω
    minister: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > διακονήσῃ

  • 12 διακονήσω

    διᾱκονήσω, διακονέω
    minister: aor subj act 1st sg
    διᾱκονήσω, διακονέω
    minister: fut ind act 1st sg
    διᾱκονήσω, διακονέω
    minister: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διακονήσω

  • 13 διηκονήσω

    διακονέω
    minister: aor subj act 1st sg
    διακονέω
    minister: fut ind act 1st sg
    διακονέω
    minister: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διηκονήσω

  • 14 συνδιακονή

    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres subj mp 2nd sg (doric)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres subj act 3rd sg (doric)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    σύν, διά-κονέω
    raise dust: pres subj mp 2nd sg
    σύν, διά-κονέω
    raise dust: pres ind mp 2nd sg
    σύν, διά-κονέω
    raise dust: pres subj act 3rd sg
    συνδιᾱκονῇ, σύν-διακονέω
    minister: pres subj mp 2nd sg
    συνδιᾱκονῇ, σύν-διακονέω
    minister: pres ind mp 2nd sg
    συνδιᾱκονῇ, σύν-διακονέω
    minister: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνδιακονή

  • 15 συνδιακονῇ

    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres subj mp 2nd sg (doric)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres subj act 3rd sg (doric)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    σύν, διά-ἀκονάω
    sharpen: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    σύν, διά-κονέω
    raise dust: pres subj mp 2nd sg
    σύν, διά-κονέω
    raise dust: pres ind mp 2nd sg
    σύν, διά-κονέω
    raise dust: pres subj act 3rd sg
    συνδιᾱκονῇ, σύν-διακονέω
    minister: pres subj mp 2nd sg
    συνδιᾱκονῇ, σύν-διακονέω
    minister: pres ind mp 2nd sg
    συνδιᾱκονῇ, σύν-διακονέω
    minister: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνδιακονῇ

  • 16 δεδιακονημένων

    δεδιᾱκονημένων, διακονέω
    minister: perf part mp fem gen pl
    δεδιᾱκονημένων, διακονέω
    minister: perf part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > δεδιακονημένων

  • 17 δεδιακόνηκε

    δεδιᾱκόνηκε, διακονέω
    minister: perf imperat act 2nd sg
    δεδιᾱκόνηκε, διακονέω
    minister: perf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > δεδιακόνηκε

  • 18 δεδιακόνηκεν

    δεδιᾱκόνηκεν, διακονέω
    minister: perf ind act 3rd sg
    δεδιᾱκόνηκεν, διακονέω
    minister: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δεδιακόνηκεν

  • 19 δεδιηκόνηκεν

    διακονέω
    minister: perf ind act 3rd sg
    διακονέω
    minister: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δεδιηκόνηκεν

  • 20 διακονήσον

    διᾱκονῆσον, διακονέω
    minister: fut part act masc voc sg
    διᾱκονῆσον, διακονέω
    minister: fut part act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > διακονήσον

См. также в других словарях:

  • Minister(in) — Minister(in) …   Deutsch Wörterbuch

  • Minister — • Even before the Reformation the word minister was occasionally used in English to describe those of the clergy actually taking part in a function, or the celebrant as distinguished from the assistants, but it was not then used sine addito to… …   Catholic encyclopedia

  • minister — min‧is‧ter [ˈmɪnstə ǁ ər] noun [countable] in Britain and some other countries, a politician who is a member of the government and is either in charge of or has an important job in a government department: • a meeting of EU finance ministers •… …   Financial and business terms

  • minister — MINISTÉR, ministere, s.n. 1. Organ central al administraţiei de stat care conduce o anumită ramură a activităţii statului şi care este condus de un ministru; instituţia respectivă; p. ext. clădirea în care îşi are sediul această instituţie. 2.… …   Dicționar Român

  • Minister — can mean several things: Minister (Christianity), a Christian who ministers in some way Minister (diplomacy), the rank of diplomat directly below ambassador Minister (government), a politician who heads a ministry (government department) Shadow… …   Wikipedia

  • Minister — Sm std. (14. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. minister Diener , zu l. minor kleiner, geringer . Die Bedeutung Regierungsmitglied im 17. Jh. aus frz. ministre desselben Ursprungs (in merowingischer Zeit war das ministerium der Haus und Hofdienst… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • minister to — ˈminister to [transitive] [present tense I/you/we/they minister to he/she/it ministers to present participle ministering to past tense ministered to …   Useful english dictionary

  • Minister — Min is*ter, n. [OE. ministre, F. ministre, fr. L. minister, orig. a double comparative from the root of minor less, and hence meaning, an inferior, a servant. See 1st {Minor}, and cf. {Master}, {Minstrel}.] [1913 Webster] 1. A servant; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Minister — Min is*ter, v. i. 1. To act as a servant, attendant, or agent; to attend and serve; to perform service in any office, sacred or secular. [1913 Webster] The Son of man came not to be ministered unto, but to minister. Matt. xx. 28. [1913 Webster] 2 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Minister — Minister: Die Bezeichnung für »oberster ‹Verwaltungs›beamter des Staates; Mitglied der Regierung« wurde im 17. Jh. aus gleichbed. frz. ministre (eigentlich »Diener«, dann etwa »Diener des Staates; mit einem politischen Amt Beauftragter«) entlehnt …   Das Herkunftswörterbuch

  • minister — [n1] person in charge of church abbot, archbishop, archdeacon, bishop, chaplain, clergy, clergyperson, cleric, clerical, clerk, confessor, curate, deacon, dean, diocesan, divine, ecclesiastic, lecturer, missionary, monk, parson, pastor, preacher …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»