-
21 молочная фляга
Engineering: milk can -
22 молочный бидон
Engineering: milk can -
23 тележка для подъёма молочных фляг
Agriculture: milk can liftingУниверсальный русско-английский словарь > тележка для подъёма молочных фляг
-
24 тележка для подъема молочных фляг
Agriculture: milk can liftingУниверсальный русско-английский словарь > тележка для подъема молочных фляг
-
25 флягопропариватель
флягопропа́риватель м.
milk-can steamerРусско-английский политехнический словарь > флягопропариватель
-
26 фляга
ж.1) ( плоский походный сосуд) flask, canteen2) ( большой сосуд для перевозки жидкостей) (large) milk can; churn брит. -
27 бидон для молока
-
28 флягопропариватель
м. milk-can steamerРусско-английский большой базовый словарь > флягопропариватель
-
29 консервы
* * *консе́рвы мн.
preserved food (stuffs), preservesконсе́рвы в металли́ческой та́ре — canned food (stuffs)консе́рвы в стекля́нной та́ре — glassed foodмоло́чные консе́рвы — preserved milk productsмясны́е консе́рвы — canned meatовощны́е консе́рвы — canned vegetablesры́бные консе́рвы — canned fishфрукто́вые консе́рвы — canned fruit -
30 Один пирог два раза не съешь
You cannot enjoy the advantage of two incompatible activitiesCf: If you sell the cow, you sell her milk (Br.). If you sell the cow, you sell the milk too (Am.). The sun doesn't shine on both sides of the hedge at once (Am., Br.). You cannot burn the candle at two ends (Am., Br.). You cannot have it both ways (Am., Br.). You cannot sell the cow and drink (sup) the milk (Br.). You cannot sell the cow and have the milk (Am.). You can't eat the same bread twice (Am.). You can't eat your cake and have it (Br.). You can't eat your cake and have it too (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Один пирог два раза не съешь
-
31 охладитель молока во флягах
1) Agriculture: churn cooler, in-can milk cooler, in-churn milk cooler2) Coolers: bulk milk cooler, can milk cooler, in-churn coolerУниверсальный русско-английский словарь > охладитель молока во флягах
-
32 молочник
I
(посуда)
milk jug/can
II разг.
(продавец молока) milkman, milk seller* * *I milk jug/can II milkman, milk seller* * *cheesemongermilkman -
33 что сделано, то сделано
тж. что сделано, того не переделаешь (не воротишь)посл.what's done cannot be undone; cf. the milk is spilled; there's no use crying over spilt milk- Не люблю я, когда ты так говоришь! - Что ж делать! Любите или не любите, а что сделано, того не переделаешь. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'I don't like you talking like that!' 'Well, whether you like it or not, it can't be helped. What's done can't be undone.'
"Как встретит нас мама? - думал Миша. - Ещё, пожалуй, прогонит. Ладно. Что сделано, то сделано". (А. Рыбаков, Кортик) — 'What will Mother say?' Misha wondered. 'Kick us both out, very likely. Can't be helped now. The milk is spilled, as they say.'
Русско-английский фразеологический словарь > что сделано, то сделано
-
34 COW
• Bawling (bellowing) cow soon forgets her /own/ calf (A) - Тело заплывчиво, горе забывчиво (T)• Bring a cow into the hall and she'll run to the byre - Как волка ни корми, он все в лес глядит (K), Козла сколько ни корми, а он все в огород лезет (K)• Cow knows not the value of her tail till she has lost (loses) it (The) - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц), Что имеем, не храним, потерявши, плачем (4)• Cow knows not what her tail is worth till she has lost it (The) - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц), Что имеем, не храним, потерявши, плачем (4)• Cow that moos the most gives the least milk (A) - Кто много говорит, тот мало делает (K)• Cursed cow has short horns (A) - Бодливой корове Бог рог не дает (B)• Curst cows have curt horns - Бодливой корове Бог рог не дает (Б)• Cussed cows have short horns - Бодливой корове Бог рог не дает (B)• Faraway cows have (wear) long horns - Славны бубны за горами (C)• Far - off cows have long horns - Ближняя - ворона, а дальняя - соколена (Б), Славны бубны за горами (C)• God sends a cursed cow short horns - Бодливой корове Бог рог не дает (Б)• Good cow may have a bad (a black, an evil, an ill) calf (A) - И от доброго отца родится бешеная овца (И)• If you can't get a horse, ride a cow - За неимением гербовой пишут на простой (3)• If you sell the cow, you sell her (the) milk/too/ - Один пирог два раза не съешь (0)• Like cow, like calf - Кто от кого, тот и в того (K), Щеня злое от злой суки (Щ), Яблочко от яблони недалеко падает (Я)• Many a good cow has a bad calf - И от доброго отца родится бешеная овца (И)• Next man's cows have the longest horns (The) - В чужих руках пирог велик (B), Курица соседа всегда выглядит гусыней (K), Хороша рыба на чужом блюде (X)• Old brown cow laid an egg (The) - Много будешь знать, скоро состаришься (M)• Our neighbour's cow yields more milk than ours - Курица соседа всегда выглядит гусыней (K)• When the cows come home - Когда рак свистнет и рыба запоет (K)• You cannot sell the cow and drink (have, sup) the milk - Один пирог два раза не съешь (O) -
35 как с козла молока
как с (от) козла молока (от кого, от чего)прост., пренебр.lit. as much good as milking a billy-goat; cf. you can't milk a bull (a he-goat) into a sieve- Трактор такая машина, вам известная, что гонять его на малом куске земли - дело убыточное, ему большой гон надо. Небольшие артели - тоже пользы от них, как от козла молока. (М. Шолохов, Поднятая целина) — As you know, a tractor's a machine that's no good on a little scrap of land, it needs plenty of space. Small associations aren't much good either, about as much good as milking a billy-goat.
Из всей бригады остался только дед Евлампий, да что с него толку - как с козла молока. (П. Голуб, Сёмка-Европа) — Only Grandad Yevlampi has remained in the team, but what's the use? You can't milk a he-goat into a sieve.
Русско-английский фразеологический словарь > как с козла молока
-
36 снявши голову, по волосам не плачут
снявши (сняв) голову, по волосам не плачут (не тужат)посл.lit. it's no use bewailing the loss of your hair when your head's cut off; once your head's cut off, no sense in crying about your hair; cf. if you sell the cow, you sell her milk too; you can't make an omelet without breaking eggs; it's no use crying over spilt milk; care is no cure- Да уж теперь нечего горевать-с, - ввязалась вдруг девица Перепелицына... - Снявши голову, по волосам не плачут-с. Послушали бы маменьку-с, так теперь бы и не плакали-с. (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'It's no use grieving now, sir,' Miss Perepelitsyna put in suddenly... 'If you take off your head you don't weep for your hair. You should have listened to your mamma, sir, and you would have had no cause for tears now.'
- Я именно потому не позволяю себе переписки, чтоб не делать девушке ещё большего зла. - Снявши голову, по волосам не тужат! (А. Писемский, Тысяча душ) — 'It is precisely because I do not wish to grieve the girl that I deny myself the pleasure of corresponding with her.' 'Aren't you straining at a gnat after having swallowed a fly?'
- Снявши голову, по волосам не плачут. Сдавши крепость, об условиях капитуляции не говорят. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'It's no use bewailing the loss of your hair when your head's cut off. You can't bargain for terms when you have surrendered.'
Русско-английский фразеологический словарь > снявши голову, по волосам не плачут
-
37 сгущёнка
ж разгсгущённое молоко без сахара evaporated milkсгущёнка с са́харом — condensed milk
ба́нка сгущёнки — tin/AE can of evaporated/condensed milk
-
38 лес рубят - щепки летят
1) General subject: you can't make an omelet without breaking eggs, you can't make an omelette without breaking eggs2) Set phrase: if you sell the cow you will sell her milk too, one (you) cannot make an omelet(te) without breaking eggs, one (you) cannot make an omelet(te)s without breaking eggs, splinters will fly when the axe you ply, you can't chop wood without making the chips fly, you can't make omelet without breaking eggs, you can't make omelette without breaking eggs, More rubble, less trouble (употребляется применительно к войне США в Ираке), omelettes are not made without breaking eggsУниверсальный русско-английский словарь > лес рубят - щепки летят
-
39 женская грудь
2) Slang: asset3) Australian slang: jug4) Jargon: chesticles5) Taboo: Berkeleys ( pl), Bristols (pl), Gert Stonkers, air bags (pl), apples (pl), assets (pl), baby's dinners (произносится как ba-beez di-naz), baby's pub, bags of mystery, balcony (особ. нависающая над декольте), balloons (pl), baloobas, bangles (pl), baps (произносится baaah-ps, pl), bazoingas (возможно, выдуманное слово из сериала "Джоуи" (Joey)), bazoom (искаж. bosom), beautiful pair of brown eyes (pl) (см. big brown eyes), bee-stings (pl), begonias (pl), big brown eyes (pl), blob, blubber, bobbers (pl), boobies (pl), bosiasm, breastworks (pl), brown eyes (pl), bubbies (pl) (особ. красивой формы), bubble, bubs (pl) (особ. крупная), buckets (pl), buffers (pl), bulbs (pl), bump, bumpers (pl), bumps (pl), (pl) cakes, can (обыч. pl), cans (pl), charms (pl), chebs (pl), chest pillows (pl), chestnuts (pl), choozies, chudleighs (pl), cones (pl), dairies (pl), diddies (pl), doos, dubbies (pl), duds (pl), dugs (pl) (особенно отвислая), dumplings on that, elders (pl), eyes (pl), first base, fore-buttocks (pl), fun bags (pl), garbonzas (pl) (исп.), gazungas, globes (pl), gonzagas (pl), goonas (pl), guns, hairy mits (pl), hand-warmers (pl), hangers (pl) (особ. отвислая), headlamps (pl), hemispheres (pl), hogans, hooters (pl), jabs, jalopies (pl), jamboree bags, jars (pl), jelly water mangoes (pl), jublies (pl), jugs (pl), knobs (pl), knockers (pl), lemons (pl) (особ. небольшая), lils (pl), lotties (pl), love bubbles (pl), (pl) love bumps, lulus (pl) (особ. красивая), lung, mambas, mammets (pl), mams (pl), mangoes (pl), maracas (pl), marshmallows (pl), mary poppins, meat-market, melons (pl), memories (pl), mezoomas, milk bottles (pl), milk-shop, milkers (pl), muffins (pl) (особ. у девушки-подростка), murphies (pl), nay-nay, nellies (pl), ninnies (pl), nockers (pl) (см. knockers), norgies (pl) (употребляется в основном женщинами), norgs (употребляется в основном мужчинами, pl) (употребляется в основном женщинами), norkers (употребляется в основном мужчинами, pl) (употребляется в основном женщинами), norks (pl), nubbies (pl), ooja-pips (pl), oojah-pips (pl), oranges (pl), pair (особ. красивой формы), pair of mammaries (pl), pair of top ballocks (pl), panters (pl), pantry shelves (pl), paps (pl), peaches (pl), personalities, piggies (pl), pillows (pl), pink pillows (pl), pom-poms (pl), pumps (pl), puppies (pl), rack, rib cushions (pl), rude bits (pl), second base (см. frst base, third base; от бейсбольного термина), shirt potatoes (pl), sunnies (pl), super-droopers (pl) (особ. отвислая), swingers (pl), tatas (pl), threepenny bits (pl), thrupenny bits (pl), tit, tit-for-tats (pl), tits (pl), tittie, titty, tonsils (pl), top 'uns (pl), top ballocks (pl), tracy bits (pl), twins (pl), udders (pl), unchies (pl), upper deck, upstairs, voos (pl), wap-waps (pl), willets (pl), wobbly bits (pl), wombies (pl)6) Phraseological unit: apple dumplin shop -
40 робкий
1) General subject: backward, bashful, can't say boo to a goose, coward, diffident, faint, fearful, gingerly, gutless, hindwards, humble, milk toast, milk-toast, mousy, ovine, pigeon hearted, pigeon-hearted, poor spirited, poor-spirited, scarey, scary, shamefaced, sheep, sheepish, shivery, shrinking, shy, spiritless, tentative, timid, timorous, trembly, tremulant, tremulous, weak hearted, weak-hearted, sheep-faced, hesitant, fainthearted2) Biology: timid (о животном)3) Dialect: timorsome4) American: milquetoast5) Poetical language: fearsome6) Psychology: introvert7) Jargon: rubber sock8) Environment: hinted9) Makarov: tenuous10) Archaic: heartless
См. также в других словарях:
Milk Can Game (High School Football) — The Milk Can Game is a well known annual football game held between North Hunterdon High School and Voorhees High School, two public high schools in Hunterdon County, New Jersey. The game is always the last of the season and usually takes place… … Wikipedia
Milk Can (college football) — This article is about the college football game. For the high school football rivalry game, see Milk Can Game (high school football). Milk Can Teams Fresno State Bulldogs Boise State Broncos Originated 2005 (First meeting 1977) Trophy Series… … Wikipedia
Milk Can Game (high school football) — This article is about the high school football rivalry game. For the college football game, see Milk Can (college football). The Milk Can Game is a well known annual football game held between North Hunterdon High School and Voorhees High School … Wikipedia
Milk Can (College Football) — The Milk Can is awarded to each season s winner of the Battle of the Milk Can, a college football game between the Fresno State Bulldogs and the Boise State Broncos. The team who wins the Milk Can gets to keep it for a year. The trophy was… … Wikipedia
Milk Can Game — The Milk Can Game can refer to: Milk Can Game an annual small town rivalry high school football game in New Jersey Battle of the Milk Can an annual football game between Boise State University and Fresno State University This disambiguation page… … Wikipedia
milk can — noun large can for transporting milk • Hypernyms: ↑can, ↑tin, ↑tin can … Useful english dictionary
milk can — /ˈmɪlk kæn/ (say milk kan) noun a large container for holding milk for transportation …
Can — Can, n. [OE. & AS. canne; akin to D. Kan, G. Kanne, OHG. channa, Sw. Kanna, Dan. kande.] 1. A drinking cup; a vessel for holding liquids. [Shak. ] [1913 Webster] Fill the cup and fill can, Have a rouse before the morn. Tennyson. [1913 Webster] 2 … The Collaborative International Dictionary of English
can — can1 [kan; , kən] v.aux. pt.could [ME < OE, 1st & 3d pers. sing., pres. indic., of cunnan, know, have power to, be able; common Gmc < IE base * gen , *gno > L gnoscere, KNOW; orig. meaning “to be able mentally or spiritually,” as… … English World dictionary
Milk — For other uses, see Milk (disambiguation). Foremilk and Hindmilk samples of human breast milk … Wikipedia
Milk substitute — A milk substitute is a liquid that replaces milk in a diet or recipe. This overlaps with but is distinct from the group of milk like liquids called milks because of their similarity to the liquid produced by mammary glands. Lactose intolerance or … Wikipedia