-
1 mich
mich pron pers 1 Pers Sg (Akk) мене, на мене, ме; pron refl (Akk) Sg 1 Pers се. -
2 mich
ме -
3 (Ich gaub), mich tritt ein Pferd! [ugs.]
Не мога да повярвам!Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > (Ich gaub), mich tritt ein Pferd! [ugs.]
-
4 (Ich glaub), mich knutscht ein Elch! [ugs.]
Не мога да повярвам!Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > (Ich glaub), mich knutscht ein Elch! [ugs.]
-
5 (Ich glaub), mich laust der Affe! [ugs.]
Не мога да повярвам!Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > (Ich glaub), mich laust der Affe! [ugs.]
-
6 Darf ich mich vorstellen?
Позволете ми да се представя!Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Darf ich mich vorstellen?
-
7 Das freut mich.
Радвам се. -
8 Das geht mich nichts an.
Това не ме засяга.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Das geht mich nichts an.
-
9 Das reizt mich nicht.
Това не ми е интересно. -
10 Freut mich!
Приятно ми е! [при запознаване] -
11 Ich treffe mich mit (meinen) Freunden.
Срещам се с (моите) приятели.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Ich treffe mich mit (meinen) Freunden.
-
12 Verstehen Sie mich?
Разбирате ли ме? -
13 wenn ich mich nicht irre
ако не се лъжаDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > wenn ich mich nicht irre
-
14 freuen
freuen sich sw.V. hb радвам се (an etw. (Dat) на нещо настоящо, über etw. (Akk) на нещо минало, auf etw. (Akk) на нещо предстоящо); tr.V. радвам (някого); sich sehr, riesig freuen радвам се много; (Es) freut mich, Sie kennen zu lernen радвам се, много ми е приятно да се запозная с вас.* * *tr, r радвам се на нщ: ьber А (постигнато, станало): ich freue mich ьber die Nachricht радвам се на известието; an D (настоящо): ich freue mich an den bunten Blumen радвам се на пъстрите цветя; auf A (очаквано, бъдещо): ich freue mich auf die Sommerferien очаквам с радост лятната ваканция; das freut mich това ме радва. -
15 wundern
wúndern sw.V. hb tr.V. учудвам някого; sich wundern 1. учудвам се (über jmdn./etw. (Akk) на някого, нещо; 2. südd schweiz чудя се, изненадан съм, питам се; seine Frage hat die Eltern gewundert въпросът му учуди (изненада) родителите; sich wundern, wie etw. geschah чудя се как е станало нещо; es wundert mich, dass er keinen Brief bekommen hat учудва ме, че не е получил писмо; Ich muss mich doch sehr über dich wundern Не съм предполагал такова нещо за теб. Изненадваш ме.* * *r, unp чудя се, учудва ме; ich wundere mich ьber sie чудя й се; es wundert mich, daЯ чудно ми е, че; ich kann mich nicht genug = не мога да се начудя. -
16 ankommen
án|kommen unr.V. sn itr.V. 1. идвам, пристигам (in etw. (Dat) в нещо, някъде; bei jmdm. при някого); 2. нещо се приема добре, намира добър отзвук (bei jmdm. у, при някого); 3. меря се с някого, с нещо, излизам насреща му (gegen jmdn./etw. (Akk) с, срещу някого, нещо); 4. umg досаждам (mit etw. (Dat) с нещо); hb tr.V. 1. обзема ме, обхваща ме, овладява ме (умора, желание); 2. нещо ми е трудно, лесно; unpers 1. зависи от (es kommt auf jmdn./etw. (Akk) an); 2. държа на нещо, важно е за мен (es kommt jmdm. auf etw. (Akk) an); in einer Stadt ankommen пристигам в град; der Vorschlag kommt bei allen gut an предложението се приема добре от всички; umg dauernd mit irgendwelchen Bitten ankommen все идвам (досаждам) с някакви молби; Freude kommt mich an обзема ме радост; damit kommt er bei mir nicht an нищо няма да постигне с това пред мен; es kommt auf das Wetter an, ob... зависи от времето, дали...; es auf etw. (Akk) ankommen lassen докарвам нещата до това, рискувам; wenn es darauf ankommt,... когато се стигне до там,...; когато потрябва; umg es kommt darauf an може би, зависи (от обстоятелствата); die Arbeit kommt mich schwer an работата ми е трудна.* * *мене важното е да...; es auf А, darauf = lassen изчаквам какво ще стане; рискувам; es kдme auf e-n Versuch an би трябвало да се направи опит; 3. (gegen etw) = справям се (с нщ); 4. mich, mir kommt etw an обхваща, обзема ме нщ. -
17 betreffen
betréffen unr.V. hb tr.V. 1. отнася се (до някого, нещо), засяга; 2. засягам, причинявам душевна мъка; die Frage betrifft den Schulunterricht този въпрос се отнася до обучението в училище; sein Unglück hat mich zutiefst betroffen нещастието му дълбоко ме развълнува; was mich betrifft що се отнася до мене.* * ** tr засяга, отнася се до; сполетява; was mich betrifft що се отнася до мене. -
18 ehren
éhren sw.V. hb tr.V. 1. почитам; уважавам; 2. чествам; Ihr Vertrauen ehrt mich Вашето доверие е чест за мене; sehr geehrte Damen und Herren! уважаеми дами и господа!; Ich fühle mich dadurch geehrt Чувствам се поласкан от това.* * *tr 1. почитам, уважавам; sich sehr geehrt fьhlen много съм поласкан; etw ehrt mich нщ е чест за мене; 2. чествувам. -
19 wurmen
wúrmen sw.V. hb tr.V. umg гризе, яде отвътре; unpers нещо не ми дава мира (спокойствие); der Verlust wurmt mich sehr загубата ме яде доста отвътре; es wurmt mich, dass... не ми дава мира, че.* * *tr, itr терзая, не давам покой; es wurmt mich яде мe (вътрешно). -
20 also
álso I. adv 1. следователно; 2. veraltend така, по този начин; es brannte Licht, also musste er zu Hause sein лампата светеше, следователно той си беше вкъщи. II. adv т. е., с други думи; Bier, Wein, Schnaps, also alkoholische Getränke бира, вино, ракия, т.е. спиртни напитки. III. partikel 1. и тъй (за приключване на разговор); 2. значи (потвърждение); 3. umg така значи (внезапно прозрение); 4. е (за съгласие, дадено след колебание); 5. umg хайде (при подкана); 6. umg видя ли, ето на (удовлетворение от нещо); 7. umg ама как (за възмущение); 8. е? (въпрос); also das war's für heute! и тъй, това беше за днес!; Wir sehen uns also morgen! Значи ще се видим утре; Aha, du hast mich also betrogen! Така значи, ти ме излъга!; also gut, ich helfe dir е, добре, ще ти помогна; also komm jetzt! хайде, идвай най-сетне!; na also, jetzt glaubst du es! Видя ли, сега повярва!; also bitte, hältst du mich für blöd? Ама как, ти за глупак ли ме вземаш?; also, kann ich jetzt gehen? Е, мога ли да си вървя?* * *j и тъй, значи; следователно; аv така.
См. также в других словарях:
mich — mich … Kölsch Dialekt Lexikon
mich — [mɪç] Personalpronomen; Akk. von »ich«>: a) liebst du mich? b) <reflexivisch> ich erinnere mich nicht daran. * * * mịch 〈Akk. des Personalpron. „ich“〉 das geht mich nichts an; er hasst, liebt mich; lass mich los, lass mich in Ruhe!; für … Universal-Lexikon
mich — mich; mich·ael·mas; mich·er; mich·i·gan·der; mich·i·gan·ite; mich·ing; mich·ler s; mich·tam; mich·i·gan; mich·i·ga·ni·an; … English syllables
Mich. — Mich. ist die Abkürzung für: Pier Antonio Micheli (1679–1737) (hinter wissenschaftlichen Pflanzennamen) Michigan, ein US Bundesstaat Mich kann auch Vorname sein: Mich Gerber (* 1957), Berner Komponist und Musiker … Deutsch Wikipedia
mich — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • mir • ich • selbst • allein Bsp.: • Hast du mich nicht gesehen? • Gib … Deutsch Wörterbuch
Mich — Mich, Miche Miche, v. i. [OE. michen; cf. OE. muchier, mucier, to conceal, F. musser, and OHG. m[=u]hhen to waylay. Cf. {Micher}, {Curmudgeon}, {Muset}.] To lie hid; to skulk; to act, or carry one s self, sneakingly. [Obs. or Colloq.] [Written… … The Collaborative International Dictionary of English
mich — Pron. std. (8. Jh.), mhd. mih, ahd. mih, as. (selten) mik Stammwort. Aus g. * meki mich , auch in gt. mik, anord. mik, ae. (angl.) mec; dieses aus ig. * (e)me ge, einer Verstärkung der normalen betonten Akkusativform ig. * (e)me, so in gr. emége … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
mich — ˈmich, ˈmēch variant of meech * * * mich see mitch v., much a. and adv … Useful english dictionary
Mich — Mich., officielle Abkürzung des nordamerikanischen Staates Michigan … Pierer's Universal-Lexikon
Mich — Mich., Abkürzung für den Unionsstaat Michigan … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mich. — Mich., Abkürzung bei Pflanzennamen: 1) auch Michx., für A. Michaux (s. d.), 2) für Peter Anton Micheli, geb. 11. Dez. 1679 in Florenz, gest. als Direktor des dortigen Botanischen Gartens 1. Jan. 1737. Schrieb: »Nova plantarum genera« (Flor. 1729) … Meyers Großes Konversations-Lexikon