Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

mi+disse

  • 121 -B429

    —bell'e buono

    настоящий, истинный; действительно, не что иное как:

    — Lo sa, signora mia, che cotesto io lo chiamo amore bell' e buono?. (G.Verga, «Eros»)

    — Знаете ли, уважаемая синьора, по-моему, это не что иное как любовь.

    «Senti, Dina», dissi, «ti prego di non insistere... questo è un capriccio bello e buono e io non voglio cedere ai capricci». (A.Moravia, «L'amore coniugale»)

    — Послушай, Дина, — сказал я. — Не упорствуй, пожалуйста... Ведь это просто-напросто каприз, а я не хочу потакать капризам.

    — Ma non ha l'aria preoccupata affatto, sembra l'uomo più tranquillo del mondo, se così fosse sarebbe un fenomeno di incoscienza bello e buono. (A.Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)

    — Но он ничуть не встревожен; кажется, нет в мире человека, спокойней его; если это так на самом деле, то он — воплощение полной бесчувственности.

    Osvaldo fu costretto a letto da una febbre a 40. «Tifo bello e buono» disse il medico.... (V.Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)

    Освальдо слег с температурой 40. «Самый настоящий тиф», — сказал врач.

    Era la Bianca di sempre ed ha detto: «Licenziamento bello e buono, non è così?». (V.Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)

    Бьянка была верна себе и сказала ему: «Так попросту говоря, ты меня прогоняешь, да?»

    Frasario italiano-russo > -B429

  • 122 -B485

    быть полезным:

    — Sì — disse — sei forse un po' magro e molto abbronzato, ma ti si addice. Il viaggio ti ha fatto bene. (V.Brocchi, «I tempi del grande amore»)

    — Да, — сказала она, — может ты и похудел немного и сильно загорел, но это тебе к лицу. Путешествие пошло тебе на пользу.

    — È dolce o amara?

    — È amara, ma ti farà bene. (C.Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
    — Лекарство сладкое или горькое? — Горькое, но оно тебя вылечит.

    — Forse una tazza di caffè ti farà bene? (M. Puccini, «Ebrei»).

    — Может чашечка кофе подбодрит тебя?

    (Пример см. тж. - C557; - P759; - Q30).

    Frasario italiano-russo > -B485

  • 123 -B507

    добропорядочный, хороший:

    Se tu frequentassi qualche volta i salotti delle famiglie per bene, ti faresti subito un'opinione se sian bubbole o verità!. (T.Lori, «Bufere sull'Arno»)

    — Если бы тебе пришлось бывать в салонах избранного общества, ты бы скоро научился отличать настоящее от поддельного.

    Gli chiesi chi fossero questi ragazzacci. Mi disse dei nomi, lasciò intendere che non era tutta gente per bene. (C.Pavese, «Tra donne sole»)

    Я спросила у него, что это за разбитные ребята. Он назвал имена и дал понять, что не все они из порядочных,

    (Пример см. тж. - C2810; - F874; - T681 b).

    Frasario italiano-russo > -B507

  • 124 -B538

    tutto è bene quel che finisce bene.

    все хорошо, что хорошо кончается:

    Francesca disse sorridendo, ma con voce un poco sorda: «Tutto è bene quel che finisce bene». (M. Prisco, «Gli eredi del vento»)

    Франческа сказала с улыбкой, хотя голос ее звучал глухо: «Все хорошо, что хорошо кончается».

    Frasario italiano-russo > -B538

  • 125 -B573

    одно из двух; иного выхода нет:

    Quando apparvero le prime case della città quasi non ebbe più il coraggio di reggere il volante. O bere o affogare — egli disse non appena si accorse della sua indecisione. (L. di Falco, «Una donna disponibile»)

    Когда появились первые дома при въезде в город, его охватило малодушие, и он готов был повернуть назад машину. «Нет, или пан или пропал» — сказал он себе, чтобы побороть нерешительность.

    Tardi me ne ricordai, me n'avvidi tardi: sperai che dicesse di no... D'altronde, o bere o affogare. (R. Bacchelli, «Tre giorni di passione»)

    Но я это поняла слишком поздно, я надеялась, что Розалия скажет Гаспару «нет»... Впрочем, другого выхода не было.

    (Пример см. тж. - T989).

    Frasario italiano-russo > -B573

  • 126 -B886

    far(ci) (или farsi) la bocca a...

    a) привыкнуть, пристраститься к..; приспособиться к..:

    La mamma non disse nulla, ma nell'intimo era dispiaciuta: ormai aveva fatto la bocca al matrimonio della figlia con un Errera. (C. Cassola, «Fausto e Anna»)

    Мама ничего не сказала, но в глубине души она была огорчена: она уже привыкла к мысли, что дочь ее станет женой одного из Эррера.

    «Aspettiamo a dispiacerci. Perché è a partire da domani notte che si saprà se ci si deve mettere il lutto o se si debbono accendere i fuochi. Io, a dirti la verità, ci ho quasi fatto la bocca. (V. Pratolini, «Lo scialo»)

    Пока рано огорчаться. Только завтра ночью будет известно, надевать ли нам траур или готовиться к празднику. Я, по правде говоря, уже привык ко всему.

    b) предвкушать:

    Sarebbe stato tanto bello, per lui, fare un viaggio a modo suo. Aveva fatto la bocca a vedere quei paesi. (E. Pea, «La figlioccia e altre donne»)

    Так было бы хорошо отправиться в путешествие по своему выбору. Он мечтал повидать чужие страны.

    Frasario italiano-russo > -B886

  • 127 -B890

    a) смеяться притворно, натянутым смехом:

    — Baie! — disse un altro; — alla fin fine, la sua storia ci ha dato un gusto matto.

    — Se la è cosi, tanto meglio, — rispose capitan Dodéro, facendo bocca da ridere. (A. G. Barrili, «Capitan Dodéro»)
    — Все это сказки! — произнес другой офицер. — Но ваша история нас все-таки позабавила.
    — Раз так, тем лучше, — сказал капитан Додеро, натянуто смеясь.

    b) шутл. просить каши (о рваных башмаках):

    E mentre ch'io mi sento il cuor dividere.

    Fanno le scarpe mie bocca da ridere. (F. Pananti, «Opere»)
    И сердце рвется от тоски,
    И просят каши башмаки.

    Frasario italiano-russo > -B890

  • 128 -B935

    prov. ± подмазанное колесо не скрипит; не подмажешь, не поедешь.

    Frasario italiano-russo > -B935

См. также в других словарях:

  • Disse-sous-le-Lude — Dissé sous le Lude Dissé sous le Lude Administration Pays France Région Pays de la Loire Département Sarthe Arrondissement La Flèche Canton …   Wikipédia en Français

  • Dissé-Sous-Le-Lude — Administration Pays France Région Pays de la Loire Département Sarthe Arrondissement La Flèche Canton …   Wikipédia en Français

  • Dissé-sous-le-lude — Administration Pays France Région Pays de la Loire Département Sarthe Arrondissement La Flèche Canton …   Wikipédia en Français

  • Dissé-sous-Ballon — Dissé sous Ballon …   Wikipedia

  • Dissé-sous-le-Lude — Dissé sous le Lude …   Wikipedia

  • Disse — ist der Name folgender Personen: Iris Disse (* 1956), deutsche Theatermacherin, Schauspielerin und Featureautorin Jörg Disse (* 1959), deutscher Philosoph Joseph Disse (1852–1912), deutscher Anatom, namensgebend für den Disse Raum Rainer Disse… …   Deutsch Wikipedia

  • Disse-sous-Ballon — Dissé sous Ballon Dissé sous Ballon Administration Pays France Région Pays de la Loire Département Sarthe Arrondissement Mamers Canton …   Wikipédia en Français

  • Dissé-Sous-Ballon — Administration Pays France Région Pays de la Loire Département Sarthe Arrondissement Mamers Canton …   Wikipédia en Français

  • Dissé-sous-ballon — Administration Pays France Région Pays de la Loire Département Sarthe Arrondissement Mamers Canton …   Wikipédia en Français

  • Dissé-sous-le-Lude — Saltar a navegación, búsqueda Dissé sous le Lude …   Wikipedia Español

  • Dissé-sous-Ballon — Saltar a navegación, búsqueda Dissé sous Ballon País …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»