-
61 м
abbr1) gener. (ìàëûé) väike, (ìîðå) meri, m, vene tähestiku neljateistkümnes täht -
62 море
-
63 море Лаптевых
ngener. Laptevite meri -
64 морской
adjgener. mere-, meri- -
65 шириной с море
ngener. lai nagu meri -
66 волнующееся море
-
67 море без волн
-
68 разбушевавшееся море
-
69 спокойное море
-
70 число
1) die Zahl =, -en(не)чётное число́ — (ún)geráde Zahl
сложи́ть не́сколько чи́сел — éinige Záhlen addíeren
2) дата das Dátum -s, DátenКако́е сего́дня число́? — Den wíevielten háben wir héute? / Der wíevielte ist héute?
Како́е число́ стои́т на спра́вке? — Wélches Dátum steht auf der Beschéinigung?
На письме́ нет числа́. — Der Brief ist óhne Dátum. / Der Brief trägt kein Dátum.
Э́то бы́ло деся́того числа́. — Das war am zéhnten.
Э́та газе́та от деся́того числа́. — Díese Zéitung ist vom zéhnten.
Он прие́дет в пе́рвых числа́х ма́я. — Er kommt in den érsten Máitagen.
число́ жи́телей го́рода составля́ет 100. 00. — Die Zahl der Éinwohner der Stadt beträgt 100. 00.
число́ чита́телей э́той газе́ты растёт, увели́чивается, сокраща́ется. — Die Zahl [Die Ánzahl] der Léser díeser Zéitung wächst, nimmt zú, verríngert sich.
Значи́тельное число́ студе́нтов уча́ствовало в э́тих соревнова́ниях. — Éine bedéutende Zahl [Ánzahl] von Studénten nahm an díesen Wéttkämpfen téil.
Сохрани́лось то́лько незначи́тельное число́ ста́рых домо́в. — Nur éine gerínge Zahl [Ánzahl] der álten Häuser ist erhálten geblíeben.
Он вхо́дит в число́ победи́телей ко́нкурса. — Er gehört zu den Síegern des Wéttbewerbs.
В числе прису́тствующих бы́ло мно́го зарубе́жных госте́й. — Únter den Ánwesenden wáren víele áusländische Gäste.
в том числе́ — darúnter
Мы покупа́ем мно́го книг, в том числе и спра́вочники. — Wir káufen víele Bücher, darúnter auch Náchschlagewerke.
4) грам. die Zahl =, -en, der Númerus =, Númeriеди́нственное число́ — der Síngular [die Éinzahl]
мно́жественное число́ — der Plúral [die Méhrzahl]
определи́ть паде́ж и число́ существи́тельного — den Kásus und den Númerus [den Fall und die Zahl] éines Súbstantivs bestímmen
Глаго́л стои́т в пе́рвом лице́ еди́нственного числа́. — Das Verb steht in der 1 (érsten) Persón Síngular.
-
71 безбрежный
126 П (кр. ф. \безбрежныйен, \безбрежныйна, \безбрежныйно, \безбрежныйны) ääretu, piiritu, rannatu; \безбрежныйная степь ääretu stepp, \безбрежныйное море ääretu v piiritu meri -
72 безумствовать
171b Г несов. meeletusi tegema, meeletult toimima; ülek. märatsema; перестань \безумствоватьовать jäta (oma) meeletused, море \безумствоватьует meri märatseb -
73 беспокойный
126 П (кр. ф. \беспокойныйен, \беспокойныййна, \беспокойныййно, \беспокойныййны) rahutu; tülikas, häiriv; \беспокойныййный взгляд rahutu pilk, \беспокойныййный сон rahutu uni, \беспокойныййный ребёнок rahutu laps, \беспокойныййное море rahutu meri, \беспокойныййная служба rahutu töö, \беспокойныййная поездка rahutu v tülikas sõit -
74 брат
ед. ч. 1, мн. ч. 49 С м. од.1. vend, veli; родной \брат vend, päris- v lihane vend, двоюродный \брат tädi-, lelle-, sõtse-, onupoeg, nõbu, сводный \брат poolvend, единокровный \брат isapoolne poolvend, единоутробный \брат emapoolne poolvend, \братья по классу samasse ühiskonnaklassi kuulujad, \братья по оружию relvavennad;2. (без мн. ч.) kõnek. vennas (üttesõnana); ты, \брат, не шути ära sa, vennas, nalja tee; ‚ваш \брат kõnek. teie ja (teised) teietaolised v teiesugused;наш \брат kõnek. mina ja (teised) minutaolised v minusugused;свой \брат kõnek. oma poiss; (ему)сам чёрт не \брат kõnekäänd tal(le) on meri põlvini; (по пять рублей)на \брата madalk. (viis rubla) nina peale -
75 бушевать
172b Г несов. tormitsema, tormlema, marutsema, marutama, möllama, märatsema (ka ülek.); море \бушеватьует meri möllab v tormitseb, ветер \бушеватьует tuul tormab v marutab, огонь \бушеватьует tuli möllab, страсти \бушеватьуют kired möllavad v tormlevad, в нём \бушеватьевала радость ta oli tulvil ülekeevat rõõmu -
76 волноваться
172 Г несов.1. lainetama, voogama; море \волноватьсяуется meri lainetab;2. перед чем, за кого, без доп. ülek. erutuma, erutatud v ärevil olema, rahutust tundma; сердце \волноватьсяуется süda on rahutu, кровь \волноватьсяуется veri mässab v keeb v vemmeldab;3. ülek. van. mässama -
77 колено
С с. неод.1. ед. ч. 94, мн. ч. 17 (род. п. с предлогами также колен) põlv; разбить \коленоо põlve katki lööma, ушибить \коленоо põlve ära lööma, стать v опуститься на \коленои põlvili laskuma, упасть v броситься на \коленои põlvili langema v heitmа, ползать на \коленоях põlvili roomama (ka ülek.), встать с колен (põlvedelt) tõusma, стоять на \коленоях põlvitama, по \коленои, по \коленоо põlvini, põlvist sааdik, протёртые \коленои kulunud põlved (pükstel), сидеть на \коленоях у кого kelle süles istuma, посадить на \коленои sülle võtma v panema, взять на \коленои sülle võtma, põlvele tõstma;2. ед. ч. 94, мн. ч. 49 bot. varrelüli, sõlmevahe; \коленоья бамбука bambuse lülid;3. 94, мн. ч. также 49 looge, käär, käänd, käänak, koold; tehn. põlvis, põlvtoru; \коленоья реки jõekäärud, \коленоо водосточной трубы vihmaveetoru põlvis v põlv;4. 94 viisikatke; triller (linnulaulus); kõnek. (efektne) tantsufiguur, tantsuvigur;5. 94 sugupõlv; родственник в третьем \коленое kolmanda põlve sugulane; ‚ставить vпоставить на \коленои кого kõrgst. keda põlvili suruma;отколоть \коленоо madalk. vempu (sisse) viskama, vigurit (välja) viskama;море по \коленоо vпо \коленоа кому kõnek. meri (on) põlvini kellel -
78 морской
123 П meri-, mere-, mereline; \морскойая свинка zool. merisiga ( Cavia porcellus), \морскойая звезда zool. meritäht ( Asterias), \морскойая капуста, приморский катран bot. merikapsas ( Crambe maritima), \морскойая горчица bot. merisinep ( Cakie), \морскойой воздух mereõhk, морской климат merekliima, mereline kliima, \морскойое течение merehoovus, \морскойая болезнь merehaigus, \морскойой вокзал merevaksal, \морскойое путешествие merereis, \морскойой транспорт merevedu, -transport, \морскойой разбойник mereröövel, piraat, \морскойой флот merelaevastu, -laevandus, -laevastik, \морскойой бой merelahing, \морскойая пехота sõj. merejalavägi, \морскойой офицер mereväeohvitser, \морскойая авиация sõj. merelennuvägi, \морскойой узел meremehesõlm; ‚\морскойой волк kõnek. merekaru -
79 ой
межд. oi, oi-oi, ohoo! ohoh! oh! ah! uh! ой, как хорошо! ah v oi kui kena v ilus! ой, страшно! uhh v oh kui hirmus! ой-ой, как идёт время ah kuidas aeg lendab, в море теперь шторм -- ой-ой! meri tormab nüüd nii, et hoia alt, ой, как больно! ai, küll on valus! oi kui valus! жилось ой как туго elu oli väga raske v oh kui raske, ой ли? madalk. tohoo? noo? kas tõesti? -
80 океан
1 С м. неод. ookean, maailmameri, avameri, ulgumeri, süvameri; ülek. meri (määratu palju); мировой \океан maailmameri, воздушный \океан õhuruum, atmosfäär, Атлантический \океан Atlandi ookean, Индийский \океан India ookean, Северный Ледовитый \океан Põhja-Jäämeri, Тихий \океан Vaikne ookean, путешествие за \океан reis üle ookeani v ookeani taha, людской \океан inimmeri, \океан слёз pisaratemeri, -uputus
См. также в других словарях:
Meri — may refer to: Meri (mythology), folk hero in Bororo mythology Meri, term in shakuhachi music The Meri, novel by Maya Kaathryn Bohnhoff Meri, release title of La Mer (film) in Finland Meri (political party), now defunct political party in Israel… … Wikipedia
Meri — steht für: Merì, eine italienische Gemeinde in der Provinz Messina auf Sizilien Meri (Prahova), ein Dorf im Kreis Prahova (Rumänien) Meri (Teleorman), ein Dorf im Kreis Teleorman (Rumänien) Meri (Hoherpriester des Amun), altägyptischer… … Deutsch Wikipedia
Merì — Escudo … Wikipedia Español
meri — meri·quinone; meri·quinonoid; meri·stele; meri·stem; meri·ste·mat·ic; meri·stog·e·nous; su·meri·an; meri·quinoid; meri·stelic; meri·ste·mat·i·cal·ly; … English syllables
Merì — Comune Comune di Merì … Wikipedia
Merì — Merì … Deutsch Wikipedia
Merì — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
meri̯o- — meri̯o English meaning: young man, woman Deutsche Übersetzung: “junger Mann” and zugehörige or ähnliche Femininbildungen Material: 1. O.Ind. márya m. “man, young man, lover, suitor “, maryaká m. “Männchen” (= M.Pers. mērak), Gk.… … Proto-Indo-European etymological dictionary
MERI — urbs Mesopotamiae, circa Edessam. Simlerus ex MS. Antonin … Hofmann J. Lexicon universale
mērī- — *mērī , *mērīn, *mæ̅rī , *mæ̅rīn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Kunde ( Femininum), Ruf; ne. reputation; Rekontruktionsbasis: got., ahd.; Hinweis: s. *mērja ; Etymologie: s. ing … Germanisches Wörterbuch
mēriþō — *mēriþō, *mæ̅riþō, *mēreþō, *mæ̅reþō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Berühmtheit, Bekanntheit; ne. popularity, fame; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch