-
21 tamper
-
22 step in
-
23 chisel in
вмешиваться глагол: -
24 вмешаться
несовер. - вмешиваться;
совер. - вмешаться возвр.;
(во что-л.) interfere (in), intervene (in, with) ;
meddle (in, with) (нежелательное) вмешиваться в чужую жизнь ≈ to meddle with other people's lives вмешиваться во внутренние дела других стран ≈ to interfere in the domestic/internal affairs of other countries вмешиваться в разговор ≈ to cut in, to break into a conversationсов. см. вмешиваться.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вмешаться
-
25 interfere
1. v мешать, служить препятствием, помехой; чинить препятствия, помехиI shall go tomorrow, if nothing interferes — я поеду завтра, если мне ничто не помешает
2. v вредить, причинять вред; наносить ущерб; портить3. v эвф. изнасиловать4. v вмешиваться, вторгаться5. v надоедать, докучать6. v сталкиваться, противоречить друг другу7. v амер. юр. оспаривать права на патент8. v вет. засекаться9. v амер. неправильно блокировать противника10. v физ. интерферироватьСинонимический ряд:1. contest (verb) battle; combat; conflict; contend; contest; fight; struggle2. hinder (verb) hinder; impede; interrupt; obstruct3. intercede (verb) clash; disrupt; intercede; intermediate; interpose; intervene; intrude; mediate; oppose; step in4. meddle (verb) busybody; butt in; fool; horn in; interlope; intermeddle; meddle; mess around; monkey with; tamper withАнтонимический ряд: -
26 affair
nдело; предприятиеto administer one's affairs — вести свои дела
to arrange one's affairs — устраивать свои дела
to be cut off from the main current of international affairs — быть отрезанным от основных международных событий
to color the real state of affairs — приукрашивать реальное / подлинное положение вещей / дел
to dedicate oneself to one's own affairs — заниматься своими собственными делами
to direct national affairs — управлять государственными делами / делами страны
to elevate an affair into high politics — раздувать какое-л. дело до уровня высокой политики
to have more control over one's own affairs — иметь больше возможностей решать свои дела
to involve oneself in a country's internal affairs — ввязываться во внутренние дела какой-л. страны
to play down an affair — стараться преуменьшить значение какого-л. дела
to resolve an affair — решать какое-л. дело
to stay out of corporation's financial affairs — не вмешиваться в финансовую деятельность корпорации
to stop intervening in smb's internal affairs — прекращать вмешательство в чьи-л. внутренние дела
to straighten out one's affairs — приводить в порядок свои дела
- ad hoc affairto wrap up an affair — завершать / заканчивать какое-л. дело
- affair of honor - bilateral affairs
- bugging affair
- business affair
- cash-for-questions affair
- civil affairs
- community affairs
- conduct of affairs
- consular affairs
- cultural affairs
- current affairs
- day-to-day affairs
- disarmament affairs
- domestic affairs
- electoral affairs
- encroachment in country's domestic affairs
- external affairs
- foreign affair
- foreign affairs
- home affairs
- incursion into country's domestic affairs
- interference in smb's internal affairs
- internal affairs
- international affairs
- legal affairs
- little tested in foreign affairs
- management of public and state affairs
- Mid-East affairs
- military affairs
- national affairs - political affairs
- present posture of affairs
- put-up affair
- ramification of an affair
- return to normality in world affairs
- state affairs - turnabout in the affairs of a region
- veterans affairs
- Watergate affair
- world affairs -
27 politics
n pl1) политика; политическая деятельность•to assume an nonaligned posture in global politics — занимать нейтральную позицию на мировой политической арене
to change radically a country's politics — приводить к крупным изменениям в политической жизни страны
to disqualify smb from politics — запрещать кому-л. заниматься политической деятельностью
to engage in politics — заниматься политикой; посвящать себя политической деятельности
to go in for / to go into politics — заниматься политикой; посвящать себя политической деятельности
to play politics — 1) вести политическую игру; проводить политику 2) играть в политику
- active politicsto stay out of politics — не вмешиваться в политику; оставаться вне политики
- bad politics
- behind-the scenes politics
- bloodthirsty politics
- cheap politics
- competitive politics
- confrontation politics
- consensus politics
- continuity and stability in a country's politics
- dirty politics
- domestic politics
- foreign politics
- green politics
- gutter politics
- international politics
- local politics
- lunar politics
- machine politics
- multiparty politics
- parliamentary politics
- party politics
- peanut politics
- polarization in a country's politics
- politics of compromise
- politics of material interests
- power politics
- practical politics
- pressure politics
- realm of politics
- seamy side of politics
- the nitty-gritty of politics
- What are his politics?
- world politics -
28 путать
несовер.;
(кого-л./что-л.)
1) совер. - спутать, запутать tangle
2) совер. - перепутать;
(с кем-л./чем-л.) mix up( with), confuse( with)
3) совер. - запутать (сбивать с толку) confuse
4) совер. - спутать, перепутать (говорить сбивчиво) get mixed up, confuse
5) совер. - запутать, впутать;
(во что-л.) involve (in), embroil (in)
6) совер. - спутать (лошадь) hobble, fetterпут|ать - несов.
1. (вн.;
приводить в беспорядок) tangle (smth.) ;
(бумаги) muddle( smth.) up, mix (smth.) up;
~ нитки tangle threads;
~ волосы ruffle hair;
2. (вн.;
сбивать с толку) confuse (smb.) ;
3. (говорить сбивчиво) get* mixed up, mix things up;
не ~ай, говори прямо! don`t beat about the bush, out with it!;
4. (вн., смешивать с кем-л., чем-л.) take* (smb., smth.) for;
~ имена confuse names, muddle up names;
я ~аю вас с вашим братом I take you for your brother, I confuse you with your brother;
5. ( вн. в вн.) разг. (вовлекать кого-л. в неприятное дело) mix (smb.) up (in), implicate ( smb. in), involve ( smb. in) ;
6. (вн.;
надевать путы на ноги лошади) hobble (smth.) ;
~аться несов. разг.
7. (приходить в беспорядок) get* tangled;
8. (сбиваться, ошибаться) get* confused, get* muddled, lose* the thread of one`s thoughts;
9. (вмешиваться) interfere, meddle;
не ~айтесь не в своё дело груб. don`t interfere in what does not concern you, don`t meddle in other people`s affairs;
10. (с тв.) разг. keep* company( with), get* mixed up (with). -
29 butt in
phr v сл. бесцеремонно вмешиваться, встреватьСинонимический ряд:1. get in on (verb) barge into; chisel in; cut in; get in on; horn in; impose; intertrude; intrude; mess with; obtrude2. interrupt (verb) break in; chime in; chip in; interrupt3. meddle (verb) busybody; fool; interfere; interlope; intermeddle; meddle; mess around; monkey with; tamper with -
30 horn in
1. phr v амер. разг. вмешиваться; соваться2. phr v амер. разг. вламываться, вваливаться без приглашенияСинонимический ряд:1. get in on (verb) barge into; butt in; chisel in; cut in; get in on; impose; intertrude; intrude; mess with; obtrude2. meddle (verb) busybody; fool; interfere; interlope; intermeddle; meddle; mess around; monkey with; tamper with -
31 interlope
1. v вмешиваться в чужие дела; вторгаться в чужую область деятельности2. v посягать на чужие права3. v заниматься контрабандойСинонимический ряд:1. intrude (verb) butt in; cut in; horn in; impose; infringe; intervene; intrude; obtrude2. meddle (verb) busybody; fool; interfere; intermeddle; meddle; mess around; monkey with; tamper with -
32 лезть
несовер. - лезть;
совер. - полезть направл. лазить
1) (на кого-л./что-л.;
по кому-л./чему-л.;
взбираться) climb (up, on to) лезть на стену ≈ to climb up the wall
2) (во что-л.;
под что-л.;
вползать, заползать, карабкаться) clamber, crawl (through, into, under)
3) (во что-л.;
влезать, проникать рукой) get (into) ;
thrust the hand (into) лезть в воду
4) (к кому-л.;
надоедать, приставать) thrust oneself( upon) ;
intrude (upon)
5) (во что-л.;
разг.;
вмешиваться) meddle (in, with)
6) (быть в пору) fit (into) ботинки ему не лезут ≈ he can't get the boots on
7) (о волосах) fall out, come out
8) (бросаться в глаза) stick out
9) slip out of position
10) (несмотря на препятствия) come on
11) (во что-л.;
стараться достичь более высокой позиции в жизни) try to climb
12) (о материи, коже и т.п.) come to pieces ∙ лезть из кожи вон разг. ≈ to go all out, to bend over backwards не лезть за словом в карман разг. ≈ to have a ready tongue, not to be at a loss for a word, to have a way with words лезть кому-л. в душу разг. ≈ to worm oneself into smb.'s confidence лезть не в свое дело ≈ to poke one's nose into other people's affairs;
to pry хоть в петлю лезть разг. ≈ I am at my wit's end лезть на стену лезть на глаза лезть в драку лезть в петлюлез|ть - несов.
1. см. лазить;
2. (внутрь) get* in;
~ в окно get* in by through the window;
3. (в вн.) разг. (проникать рукой внутрь чего-л.) put* one`s hand (into) ;
4. разг. (настойчиво идти, продвигаться) push;
~ вперёд push forward;
5. (к дт.) разг. (надоедать, вмешиваться) butt in (on) ;
~ в чужие дела poke one`s nose into other people`s affairs;
6. (выпадать - о волосах и т. п.) come* out, fall* out;
(расползаться - о материи) wear* thin;
7. (быть впору) go* on;
сапог не лезет the boot won`t go on, I can`t get the boot on;
~ в драку be* looking for a fight;
куда лезешь? груб. where do you think* you`re going?;
~ вон из кожи lay* oneself out;
~ в петлю stick* one`s neck out;
в голову лезут разные мысли all sorts of thoughts pass through one`s mind;
~ на глаза push one self forward;
не ~ за словом в карман have* a ready tongue;
~ на стену от чего-л. be* frantic with smth., be* beside oneself with smth. -
33 affair
[ə'fɛə]сущ.1) делоprivate affair — личное, частное дело
I'll do as I please. It's my own affair. — Я поступлю так, как посчитаю нужным. Это моё личное дело.
He asked me how much I earned and I told him to mind his own affairs. — Он спросил у меня, сколько я зарабатываю, и я ему посоветовал не совать нос в чужие дела.
Syn:2) ( affairs) дела, вопросыdomestic / internal affairs — внутренние дела ( страны)
international affairs, foreign affairs — международные отношения
state of affairs — положение дел, ситуация, конъюнктура
Secretary of State for Foreign / Home Affairs — министр иностранных / внутренних дел ( в Великобритании)
civil affairs unit — воен. подразделение по связям с гражданской администрацией
to administer / conduct affairs (of state) — вести (государственные) дела
to arrange / settle / straighten out one's affair; to get / put one's affairs in order — приводить свои дела в порядок
I am not going to discuss my financial affairs with the press. — Я не собираюсь обсуждать своё финансовое положение с журналистами.
3)а) происшествие, инцидент, делоsinister / sordid / ugly affair — грязная история, низкий поступок
Watergate affair — Уотергейтский скандал, Уотергейтское дело
to cover up / hush up an affair — скрыть обстоятельства дела, умолчать о происшествии
Syn:б) событие, мероприятие; явлениеThe party turned out to be a quiet affair. — Вечеринка прошла скромно.
His death was a tragic affair. — Его смерть была трагедией.
Syn:4) разг. штука, штуковинаHer hat was an elegant affair. — У неё была очень элегантная шляпа.
Syn:5) = love affair роман, любовная связь, амур(ы)He had an affair with his secretary. — У него был роман с секретаршей.
Syn: -
34 впутывать
несовер. - впутывать;
совер. - впутать( кого-л./что-л.) twist in;
entangle, involve, implicate перен.Большой англо-русский и русско-английский словарь > впутывать
-
35 вторгаться
несовер. - вторгаться;
совер. - вторгнуться возвр.;
(во что-л.) invade (в страну) ;
intrude (into), encroach( upon), break (in, into), trespass (on) (в чужие владения, права и т. п.) ;
meddle (in, with), intrude (upon), butt (into) перен. (вмешиваться)Большой англо-русский и русско-английский словарь > вторгаться
-
36 вторгнуться
несовер. - вторгаться;
совер. - вторгнуться возвр.;
(во что-л.) invade (в страну) ;
intrude (into), encroach( upon), break (in, into), trespass (on) (в чужие владения, права и т. п.) ;
meddle (in, with), intrude (upon), butt (into) перен. (вмешиваться)сов. см. вторгаться.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вторгнуться
-
37 жизнь
жен. life;
existence лишить себя жизни ≈ to take one's own life, to commit suicide брать все от жизни ≈ enjoy life to the full не на жизнь, а на смерть ≈ to the death вести замкнутый образ жизни ≈ to lead a secluded life вмешиваться в чужую жизнь ≈ to meddle with other people's lives вопрос жизни и смерти ≈ a matter of life and death жить полной жизнью ≈ to live a full life не подавать признаков жизни ≈ to show/give no sign of life простой образ жизни ≈ plain living сидячий образ жизни ≈ sedentary life;
sessile биол. снижение уровня жизни ≈ decline in living standards творцы новой жизни ≈ creators/makers of a new life устраивать свою жизнь ≈ to regulate one's life щадить чью-л. жизнь ≈ to spare smb.'s life это - дело его жизни ≈ it is his life-work при жизни ≈ in/during one's lifetime нечестный образ жизни ≈ разг. dodge воплощать в жизнь ≈ to make a reality (of), to realize вызывать к жизни ≈ to call into being духовная жизнь ≈ spiritual life круговорот жизни ≈ constant flow of life личная жизнь ≈ private life подруга жизни ≈ companion in life, helpmate половая жизнь ≈ sexual life претворять в жизнь ≈ to put into practice, to realize;
to make a reality (of) прожигатель жизни ≈ разг. fast liver, playboy прожигать жизнь ≈ to live fast, to lead a fast life светская жизнь ≈ high life семейная жизнь ≈ domestic/family life тоскливая жизнь ≈ dreary life тусклая жизнь ≈ dull/dreary/coloureless life уклад жизни ≈ way of life холостая жизнь ≈ unmarried/single life как жизнь? ≈ how are things?, how are you? вторая половина жизни ≈ after-life беспокойная жизнь ≈ busy life, hectic life бурная жизнь ≈ stormy life, turbulent life безрадостная жизнь ≈ dull life человеческая жизнь ≈ human life активная жизнь ≈ active life возвращать кого-л. к жизни ≈ to revive smb., to bring smb. around вычеркивать кого-л. из своей жизни ≈ to cut smb. out of one's life городская жизнь ≈ city life продолжительность жизни ≈ life-span, lifetime социальная жизнь ≈ social life общественная жизнь ≈ public life, communal living политическая жизнь ≈ political life простая жизнь ≈ simple life, easy life морская жизнь ≈ marine life жизнь растений ≈ plant life долгая жизнь ≈ long innings, long life жизнь птиц ≈ bird life жизнь животных ≈ animal life кончать жизнь самоубийством ≈ to commit suicide покушаться на чью-л. жизнь ≈ to attempt smb.'s life, to make an attempt upon smb.'s life на всю жизнь ≈ for life ни в жизнь ≈ never, not for anything никогда в жизни ≈ never in one's life;
never in one's born days зарабатывать на жизнь ≈ to earn/make one's living изнанка жизни ≈ the seamy side of life лагерная жизнь ≈ camp life, nomad existence при жизни ≈ (кого-л.) during the life (of) проводить в жизнь ≈ to put into practice/effect;
to make a reality (of) серая жизнь ≈ dull life, drab/humdrum existence собачья жизнь ≈ dog's life страхование жизни ≈ life insurance трудовая жизнь ≈ life of work, active/industrious life утро жизни ≈ the morning of life аскетическая жизнь ≈ ascetic life, austere life частная жизнь ≈ private life лишать жизни ≈ (кого-л.) to take smb.'s life, to do smb. in, to do away with smb. лишаться жизни ≈ to lose one's life, to pay with one's life отставать от жизни ≈ to lag behind times уходить из жизни ≈ to leave this world вдохнуть жизнь ≈ (в кого-л./что-л) to breathe life into, to liven smb./smth. up даровать жизнь ≈ (кому-л.) to pardon smb. класть жизнь ≈ (за кого-л./что-л.) to lay down one's life for, to give up one's life for;
(на что-л.) to give one's whole self to smth., to dedicate oneself to smth. деревенская жизнь ≈ country life, rural life уносить жизнь ≈ to claim a life, to snuff out a life, to take a life - образ жизнижизн|ь - ж. life*;
возникновение ~и на Земле the origin of life on Earth;
~ медленно возвращалась к нему life slowly returned to his body;
при ~и during one`s lifetime;
зарабатывать на ~ earn one`s living;
лишить себя ~и take* one`s life;
начать новую ~ start a new life;
борьба за ~ fight for life;
в течение всей ~и in all one`s life/days;
на всю ~ for life;
образ ~и way of life;
вести бродячую ~ lead* а nomadic existence;
полный ~и full of life;
никогда в ~и never in one`s life;
(ни за что на свете) not on your life!;
между ~ью и смертью within an inch of death;
не на ~, а на смерть for dear life;
как ~? how are you? -
38 мешаться
I несовер.;
возвр.;
(во что-л.) (вмешиваться) meddle( with), interfere (with, in) не мешайтесь не в свое дело! ≈ mind your own business! II страд. от мешать I III несовер.;
возвр. (путаться) become confusedБольшой англо-русский и русско-английский словарь > мешаться
-
39 things
n plобстановка, положениеto cool things down between... and... — разряжать обстановку; снимать напряженность в отношениях между... и...
to make things better for smth — улучшать чье-л. положение
- the worse things are, the better it would beto run things — быть главным, возглавлять что-л.
- things are hotting up
- things can't carry on as they are
- things have quieted down
- things moved slowly
- things these days are changing fast
- things were making progress
- things were relatively peaceful
- things will calm down -
40 mell
I [mel] сущ.; диал.; шотл.тяжёлый молот, кувалдаII [mel] сущ.; уст. III [mel] гл.; уст., диал.1) = mell together, = mell up смешивать, соединять, объединятьI published an excerpt from "Road" (melling it with parts of "Visions of Neal"). — Я опубликовал выдержку из "Дороги" (объединив её с частями из "Зрелищ Нила").
Syn:2) смешивать, путать (людей с кем-л.)3) общаться6) заниматься (чем-л.)Syn:7) ( mell in) вмешиваться (во что-л.)Syn:8) обращаться, поступать, вести себяSyn:
См. также в других словарях:
вмешиваться — ВМЕШИВАТЬСЯ1, несов. (сов. вмешаться), во что. Проникать (проникнуть) куда л., во что л., соединившись с кем л., чем л. [impf. to interfere in, meddle (with); to intervene (in)]. Нитки разных цветов вмешиваются в узор, вышитый на рушнике. Он… … Большой толковый словарь русских глаголов
лезть — ЛЕЗТЬ1, несов., на что, во что. Двигаться, взбираясь вверх на что л. или опускаясь вниз с чего л., хватаясь при этом руками или цепляясь ногами; Син.: карабкаться [impf. to climb (up, on to)]. С завидным упорством мальчишки лезли, пыхтя, на… … Большой толковый словарь русских глаголов
Томас, Крис — Крис Томас Chris Thomas Дата рождения 13 января 1947(1947 01 13) (65 лет) Место рождения Лондон, Великобритания Страна … Википедия