Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

measured

  • 1 измеренное значение параметра ГТД

    1. gemesstes Kenndatum

     

    измеренное значение параметра ГТД
    измеренное значение параметра

    Значение параметра ГТД, зарегистрированное измерительными приборами при испытаниях или определенное расчетным путем по данным измерений этих параметров.
    Примечание
    Измеренные значения параметров ГТД имеют индекс «изм».
    [ ГОСТ 23851-79

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    295. Измеренное значение параметра ГТД

    Измеренное значение параметра

    D. Gemesstes Kenndatum

    Е. Measured parameter value

    F. Valeur mesurée de paramétre

    Значение параметра ГТД, зарегистрированное измерительными приборами при испытаниях или определенное расчетным путем по данным измерений этих параметров.

    Примечание. Измеренные значения параметров ГТД имеют индекс «изм».

    Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > измеренное значение параметра ГТД

  • 2 оптимизация

    1. Optimierung

     

    оптимизация
    Процесс отыскания варианта, соответствующего критерию оптимальности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    оптимизация
    1. Процесс нахождения экстремума функции, т.е. выбор наилучшего варианта из множества возможных, процесс выработки оптимальных решений; 2. Процесс приведения системы в наилучшее (оптимальное) состояние. Иначе говоря, первое определение трактует термин «О.» как факт выработки и принятия оптимального решения (в широком смысле этих слов); мы выясняем, какое состояние изучаемой системы будет наилучшим с точки зрения предъявляемых к ней требований (критерия оптимальности) и рассматриваем такое состояние как цель. В этом смысле применяется также термин «субоптимизация» в случаях, когда отыскивается оптимум по какому-либо одному критерию из нескольких в векторной задаче оптимизации (см. Оптимальность по Парето, Векторная оптимизация). Второе определение имеет в виду процесс выполнения этого решения: т.е. перевод системы от существующего к искомому оптимальному состоянию. В зависимости от вида используемых критериев оптимальности (целевых функций или функционалов) и ограничений модели (множества допустимых решений) различают скалярную О., векторную О., мно¬гокритериальную О., стохастическую О (см. Стохастическое программирование), гладкую и негладкую (см. Гладкая функция), дискретную и непрерывную (см. Дискретность, Непрерывность), выпуклую и вогнутую (см. Выпуклость, вогнутость) и др. Численные методы О., т.е. методы построения алгоритмов нахождения оп¬тимальных значений целевых функций и соответствующих точек области допустимых значений — развитой отдел современной вычислительной математики. См. Оптимальная задача.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    The quest for the optimum

    Вопрос оптимизации

    Throughout the history of industry, there has been one factor that has spurred on progress more than any other. That factor is productivity. From the invention of the first pump to advanced computer-based optimization methods, the key to the success of new ideas was that they permitted more to be achieved with less. This meant that consumers could, over time and measured in real terms, afford to buy more with less money. Luxuries restricted to a tiny minority not much more than a generation ago are now available to almost everybody in developed countries, with many developing countries rapidly catching up.

    На протяжении всей истории промышленности существует один фактор, подстегивающий ее развитие сильнее всего. Он называется «производительность». Начиная с изобретения первого насоса и заканчивая передовыми методами компьютерной оптимизации, успех новых идей зависел от того, позволяют ли они добиться большего результата меньшими усилиями. На языке потребителей это значит, что они всегда хотят купить больше, а заплатить меньше. Меньше чем поколение назад, многие предметы считались роскошью и были доступны лишь немногим. Сейчас в развитых странах, число которых быстро увеличивается, подобное может позволить себе почти каждый.

    With industry and consumers expecting the trend towards higher productivity to continue, engineering companies are faced with the challenge of identifying and realizing further optimization potential. The solution often lies in taking a step back and looking at the bigger picture. Rather than optimizing every step individually, many modern optimization techniques look at a process as a whole, and sometimes even beyond it. They can, for example, take into account factors such as the volatility of fuel quality and price, the performance of maintenance and service practices or even improved data tracking and handling. All this would not be possible without the advanced processing capability of modern computer and control systems, able to handle numerous variables over large domains, and so solve optimization problems that would otherwise remain intractable.

    На фоне общей заинтересованности в дальнейшем росте производительности, машиностроительные и проектировочные компании сталкиваются с необходимостью определения и реализации возможностей по оптимизации своей деятельности. Для того чтобы найти решение, часто нужно сделать шаг назад, поскольку большое видится на расстоянии. И поэтому вместо того, чтобы оптимизировать каждый этап производства по отдельности, многие современные решения охватывают процесс целиком, а иногда и выходят за его пределы. Например, они могут учитывать такие факторы, как изменение качества и цены топлива, результативность ремонта и обслуживания, и даже возможности по сбору и обработке данных. Все это невозможно без использования мощных современных компьютеров и систем управления, способных оперировать множеством переменных, связанных с крупномасштабными объектами, и решать проблемы оптимизации, которые другим способом решить нереально.

    Whether through a stunning example of how to improve the rolling of metal, or in a more general overview of progress in optimization algorithms, this edition of ABB Review brings you closer to the challenges and successes of real world computer-based optimization tasks. But it is not in optimization and solving alone that information technology is making a difference: Who would have thought 10 years ago, that a technician would today be able to diagnose equipment and advise on maintenance without even visiting the factory? ABB’s Remote Service makes this possible. In another article, ABB Review shows how the company is reducing paperwork while at the same time leveraging quality control through the computer-based tracking of production. And if you believed that so-called “Internet communities” were just about fun, you will be surprised to read how a spin-off of this idea is already leveraging production efficiency in real terms. Devices are able to form “social networks” and so facilitate maintenance.

    Рассказывая об ошеломляющем примере того, как был усовершенствован процесс прокатки металла, или давая общий обзор развития алгоритмов оптимизации, этот выпуск АББ Ревю знакомит вас с практическими задачами и достигнутыми успехами оптимизации на основе компьютерных технологий. Но информационные технологии способны не только оптимизировать процесс производства. Кто бы мог представить 10 лет назад, что сервисный специалист может диагностировать производственное оборудование и давать рекомендации по его обслуживанию, не выходя из офиса? Это стало возможно с пакетом Remote Service от АББ. В другой статье этого номера АББ Ревю рассказывается о том, как компания смогла уменьшить бумажный документооборот и одновременно повысить качество управления с помощью компьютерного контроля производства. Если вы считаете, что так называемые «интернет-сообщества» служат только для развлечения,
    то очень удивитесь, узнав, что на основе этой идеи можно реально повысить производительность. Формирование «социальной сети» из автоматов значительно облегчает их обслуживание.

    This edition of ABB Review also features several stories of service and consulting successes, demonstrating how ABB’s expertise has helped customers achieve higher levels of productivity. In a more fundamental look at the question of what reliability is really about, a thought-provoking analysis sets out to find the definition of that term that makes the greatest difference to overall production.

    В этом номере АББ Ревю есть несколько статей, рассказывающих об успешных решениях по организации дистанционного сервиса и консультирования. Из них видно, как опыт АББ помогает нашим заказчикам повысить производительность своих предприятий. Углубленные размышления о самой природе термина «надежность» приводят к парадоксальным выводам, способным в корне изменить представления об оптимизации производства.

    Robots have often been called “the extended arm of man.” They are continuously advancing productivity by meeting ever-tightening demands on precision and efficiency. This edition of ABB Review dedicates two articles to robots.

    Робот – это могучее «продолжение» человеческой руки. Применение роботов способствует постоянному повышению производительности, поскольку они отвечают самым строгим требованиям точности и эффективности. Две статьи в этом номере АББ Ревю посвящены роботам.

    Further technological breakthroughs discussed in this issue look at how ABB is keeping water clean or enabling gas to be shipped more efficiently.

    Говоря о других технологических достижениях, обсуждаемых на страницах журнала, следует упомянуть о том, как компания АББ обеспечивает чистоту воды, а также более эффективную перевозку сжиженного газа морским транспортом.

    The publication of this edition of ABB Review is timed to coincide with ABB Automation and Power World 2009, one of the company’s greatest customer events. Readers visiting this event will doubtlessly recognize many technologies and products that have been covered in this and recent editions of the journal. Among the new products ABB is launching at the event is a caliper permitting the flatness of paper to be measured optically. We are proud to carry a report on this product on the very day of its launch.

    Публикация этого номера АББ Ревю совпала по времени с крупнейшей конференцией для наших заказчиков «ABB Automation and Power World 2009». Читатели, посетившие ее, смогли воочию увидеть многие технологии и изделия, описанные в этом и предыдущих выпусках журнала. Среди новинок, представленных АББ на этой конференции, был датчик, позволяющий измерять толщину бумаги оптическим способом. Мы рады сообщить, что сегодня он готов к выпуску.

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > оптимизация

  • 3 абсолютная погрешность электрического реле

    1. Abweichung, absolute
    2. Absoluter Fehler
    3. absolute Abweichung

     

    абсолютная погрешность электрического реле
    Алгебраическая разность между значением величины срабатывания или выдержкой времени электрического реле и его уставкой
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    absolute error
    the algebraic difference between a measured operating value of the characteristic quantity (or an actual value of the specified time) and its setting value
    [IEV number 446-18-01]

    FR

    erreur absolue
    différence algébrique entre une valeur mesurée de fonctionnement de la grandeur caractéristique ou de la temporisation et la valeur d'ajustement de celle-ci
    [IEV number 446-18-01]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > абсолютная погрешность электрического реле

  • 4 абсолютный разброс электрического реле

    1. zulässige Streuung der Abweichung
    2. Vertrauensbereich des Fehlers

     

    абсолютный разброс электрического реле
    Максимальная разница между любыми значениями, измеренными в одинаковых установленных условиях для данного электрического реле и для заданного числа проверок
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    consistency
    for a given relay, the maximum value to be expected with a given confidence level, of the difference between any two measured values determined under identical specified conditions
    [IEV number 446-18-08]

    FR

    fidélité
    pour un relais et pour un niveau de confiance donnés, écart maximal à craindre entre deux quelconques des valeurs mesurées dans des conditions spécifiées identiques
    [IEV number 446-18-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    146. Абсолютный разброс электрического реле

    D. Vertrauensbereich des Fehlers

    E. Consistency

    F. Fidélité

    Максимальная разница между любыми значениями, измеренными в одинаковых установленных условиях для данного электрического реле и для заданного числа проверок

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > абсолютный разброс электрического реле

  • 5 взаимодействие "воздух-вода"

    1. Luft-Wasser-Wechselwirkung

     

    взаимодействие "воздух-вода"

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    air-water interaction
    The physical processes at the air-water interface: momentum, heat and mass transfer across the air-water interface, mixing of surface water by wind stress and wave breaking, directional wave spectra and wave forces on offshore structures. The air-water interaction is measured by the turbulence and gas exchanges resulting from the mixing of the water column by wind. (Source: WATER / CEIS)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    • interaction air/eau

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > взаимодействие "воздух-вода"

  • 6 вибрационный гальванометр

    1. Vibrations-Galvanometer

     

    вибрационный гальванометр
    -
    [IEV number 313-01-34]

    EN

    vibration galvanometer
    galvanometer in which the natural frequency of the moving element is adjusted to resonate with the frequency of the current to be measured or detected
    [IEV number 313-01-34]

    FR

    galvanomètre à résonance
    galvanomètre à vibration
    galvanomètre dans lequel on règle la fréquence d'oscillation propre de l'équipage mobile pour l'amener en résonance avec la fréquence du courant à mesurer ou détecter
    [IEV number 313-01-34]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вибрационный гальванометр

  • 7 входное полное сопротивление

    1. Eingangsimpedanz

     

    входное полное сопротивление
    -
    [IEV number 312-06-18]

    EN

    input impedance
    impedance of the input circuit measured between the input terminals under operating conditions
    NOTE 1 – The impedance can be expressed in terms of admittance.
    NOTE 2 – In certain instances, for example, sampling devices or self-balancing potentiometers, the impedance can be different according to the instant when it is determined, before, during or after the instant of measurement.
    NOTE 3 – When the input circuit is such that the instantaneous value of the current flowing into the input terminals is a non-linear function of the instantaneous value of the input voltage under specified conditions of frequency and voltage, the combination of resistance and reactance which would absorb the same active power and in which would flow a reactive current equal to the fundamental component that is flowing in the actual input circuit, is sometimes called the "equivalent input impedance".
    [IEV number 312-06-18]

    FR

    impédance du circuit d'entrée
    impédance du circuit d'entrée entre les bornes d'entrée dans les conditions de fonctionnement
    NOTE 1 – L'impédance peut être exprimée en termes d'admittance.
    NOTE 2 – Dans certains cas, par exemple les dispositifs d'échantillonnage ou les potentiomètres à rééquilibrage automatique, l'impédance peut être différente selon l’instant où elle est déterminée, avant, pendant ou après la mesure.
    NOTE 3 – Lorsque le circuit d'entrée est tel que la valeur instantanée du courant traversant les bornes d'entrée est une fonction non linéaire de la valeur instantanée de la tension d'entrée dans des conditions spécifiées de fréquence et de tension, l'impédance d'une combinaison formée par une résistance et une réactance qui absorberaient la même puissance active et dans laquelle circulerait un courant réactif égal à la composante fondamentale qui circule dans le circuit d'entrée réel, est parfois appelée "impédance équivalente d'entrée".
    [IEV number 312-06-18]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входное полное сопротивление

  • 8 выброс загрязняющих веществ

    1. Schadstoffemission

     

    выброс загрязняющих веществ

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    pollutant emission
    Release of polluting substances in the air, water and soil from a given source and measured at the immission point. (Source: DIFID)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > выброс загрязняющих веществ

  • 9 выходное полное сопротивление

    1. Ausgangsimpedanz

     

    выходное полное сопротивление
    -
    [IEV number 312-06-19]

    EN

    output impedance
    impedance of the output circuit measured between the output terminals under operating conditions
    NOTE 1 – The impedance can be expressed in terms of admittance.
    NOTE 2 – In certain instances, for example, sampling devices or self-balancing potentiometers, the impedance can be different according to the instant when it is determined, before, during or after the instant of measurement.
    NOTE 3 – When the output circuit is such that the instantaneous value of the current flowing into the output terminals is a non-linear function of the instantaneous value of the output voltage under specified conditions of frequency and voltage, the combination of resistance and reactance which would absorb the same active power and in which would flow a reactive current equal to the fundamental component that is flowing in the actual output circuit, is sometimes called the "equivalent output impedance".
    [IEV number 312-06-19]

    FR

    impédance du circuit de sortie
    impédance du circuit de sortie entre les bornes de sortie dans les conditions de fonctionnement
    NOTE 1 – L'impédance peut être exprimée en termes d'admittance.
    NOTE 2 – Dans certains cas, par exemple les dispositifs d'échantillonnage ou les potentiomètres à rééquilibrage automatique, l'impédance peut être différente selon l’instant où elle est déterminée, avant, pendant ou après la mesure.
    NOTE 3 – Lorsque le circuit de sortie est tel que la valeur instantanée du courant traversant les bornes de sortie est une fonction non linéaire de la valeur instantanée de la tension de sortie dans des conditions spécifiées de fréquence et de tension, l'impédance d'une combinaison formée par une résistance et une réactance qui absorberaient la même puissance active et dans laquelle circulerait un courant réactif égal à la composante fondamentale qui circule dans le circuit de sortie réel, est parfois appelée "impédance équivalente de sortie".
    [IEV number 312-06-19]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > выходное полное сопротивление

  • 10 гальваническая развязка

    1. Wellenimpedanz, (Leitungs-)
    2. galvanische Trennung

     

    гальваническая развязка
    Мероприятие или техническое средство, применение которого направлено на исключение гальванической связи между проводящими частями.
    [РД-91.020.00-КТН-276-07]

    гальваническая развязка
    Схемотехническое решение, при котором исключается гальваническая связь между электрическими цепями. Гальваническая развязка осуществляется трансформаторами или оптоэлектронными приборами.
    [Интент]

    EN

    galvanic separation
    prevention of electric conduction between two electric circuits intended to exchange power and/or signals
    NOTE – Galvanic separation can be provided e.g. by an isolating transformer or an opto-coupler.
    [IEV number 151-12-26]

    FR

    séparation électrique, f
    séparation galvanique (terme déconseillé), f
    action ou moyen d’empêcher la conduction électrique entre deux circuits électriques prévus pour échanger de la puissance ou des signaux
    NOTE – Une séparation électrique peut être obtenue, par exemple, au moyen d’un transformateur de séparation (de circuits) ou d’un optocoupleur.
    [IEV number 151-12-26]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    Electrical isolation means that no current flow can occur from one electric circuit to a neighboring other electric circuit.
    In case of power supplies, this means that no electric connection exists between the input side and the output side
    .
    [ABB]

    Гальваническая развязка означает, что электрический ток не может протекать из какой-либо цепи в соседнюю цепь.
    Для источников электропитания это означает, что не существует электрической связи между входной и выходной сторонами.

    [Перевод Интент]

    The measured values are electrically isolated.
    [Schneider Electric]

    Измеряемые величины гальванически развязаны от цепей устройства.
    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Близкие понятия

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гальваническая развязка

    • 11 длина деления шкалы

      1. Teilstrichabstand

       

      длина деления шкалы
      Расстояние между осями (или центрами) двух соседних отметок шкалы, измеренное вдоль воображаемой линии, проходящей через середины самых коротких отметок шкалы.
      [РМГ 29-99]

      EN

      scale spacing
      length of a scale division

      distance between two successive scale marks measured on the same line as the scale length
      NOTE – Scale spacing is expressed in units of length, regardless of the units of the measurand, or the units marked on the scale.
      Source: VIM 4.21
      [IEV number 314-01-09]

      FR

      longueur d'une division (d’échelle)
      distance entre deux repères successifs mesurée le long de la même ligne que pour la longueur d’échelle
      NOTE – La longueur d’une division est exprimée en unité de longueur, quelle que soit l’unité du mesurande ou l’unité marquée sur l’échelle.
      Source: VIM 4.21
      [IEV number 314-01-09]

      Тематики

      • метрология, основные понятия

      EN

      DE

      FR

      • longueur d'une division (d’échelle)

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > длина деления шкалы

    • 12 долгота

      1. Längengrad

       

      долгота

      [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      EN

      longitude
      Distance in degrees east or west of the prime meridian at 0В° measured by the angle between the plane of the prime meridian and that of the meridian through the point in question, or by the corresponding time difference. (Source: CED)
      [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > долгота

    • 13 значение параметра действительное

      1. Istwert

       

      значение параметра действительное
      Значение параметра, установленное измерением готового объекта
      [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > значение параметра действительное

    • 14 измерительная круговая шкала

      1. Messskalenträger

       

      измерительная круговая шкала
      -
      [IEV number 314-09-03]

      EN

      measuring dial
      dial from which the value of the measured quantity is determined, taking into account the range factor, if any
      [IEV number 314-09-03]

      FR

      c adran de mesure
      cadran permettant d’obtenir la valeur de la grandeur mesurée en tenant compte, s’il y a lieu, du facteur de calibre
      [IEV number 314-09-03]

      Тематики

      • измерение электр. величин в целом

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > измерительная круговая шкала

    • 15 измерительный потенциометр

      1. Kompensator

       

      измерительный потенциометр
      -
      [IEV number 312-02-31]

      EN

      (measuring) potentiometer
      voltage measuring instrument in which the voltage to be measured is opposed to a known voltage
      [IEV number 312-02-31]

      FR

      potentiomètre (de mesure)
      appareil de mesure de tension dans lequel la tension à mesurer est opposée à une tension connue
      [IEV number 312-02-31]

      Тематики

      • измерение электр. величин в целом

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > измерительный потенциометр

    • 16 ионообменник

      1. Ionenaustauscher

       

      ионообменник

      [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      EN

      ion exchanger
      A permanent insoluble material (usually a synthetic resin) which contains ions that will exchange reversibly with other ions in a surrounding solution. Both cation and anion exchangers are used in water conditioning. The volume of an ion exchanger is measured in cubic liters of exchanger after the exchanger bed has been backwashed and drained, and has settled into place. (Source: WQA)
      [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ионообменник

    • 17 использование теплотворной способности

      1. Brennwertnutzung

       

      использование теплотворной способности

      [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      EN

      utilisation of calorific value
      Calorific value is the heat per unit mass produced by complete combustion of a given substance. Calorific values are used to express the energy values of fuels; usually these are expressed in megajoules per kilogram. They are also used to measure the energy content of foodstuffs; i.e. the energy produced when the food is oxidized in the body. The units here are kilojoules per gram. Calorific values are measured using a bomb calorimeter (apparatus consisting of a strong container in which the sample is sealed with excess oxygen and ignited electrically. The heat of combustion at constant volume can be calculated from the resulting rise in temperature). (Source: DICCHE)
      [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > использование теплотворной способности

    • 18 истинное значение физической величины

      1. wahrer Wert (einer Grösse)

       

      истинное значение физической величины
      истинное значение величины
      истинное значение

      Значение физической величины, которое идеальным образом характеризует в качественном и количественном отношении соответствующую физическую величину.
      Примечание. Истинное значение физической величины может быть соотнесено с понятием абсолютной истины. Оно может быть получено только в результате бесконечного процесса измерений с бесконечным совершенствованием методов и средств измерений.
      [РМГ 29-99]


      истинное значение
      Значение, идеально характеризующее конкретную физическую величину при условиях, существующих в момент рассмотрения данной величины.
      [МЭК 359,4.1].
      [ ГОСТ Р 61557-1-2006]

      EN

      true value
      value of the physical quantity to be measured by an instrument
      [IEC 62467-1, ed. 1.0 (2009-06)]


      true value
      value of a quantity which is defined with no uncertainty.
      NOTE The true value of a quantity is an ideal concept and, in general, cannot be known exactly.
      [IEC 60746-1, ed. 2.0 (2003-01)]

      FR

      valeur vraie
      valeur d’une grandeur physique à mesurer avec un instrument
      [IEC 62467-1, ed. 1.0 (2009-06)]


      valeur vraie
      valeur qui caractérise une quantité parfaitement définie dans les conditions qui existent lorsque cette quantité est considérée
      NOTE La valeur vraie d’une quantité est une notion théorique et, en général, ne peut être connue exactement, mais estimée par mesure.
      [IEC 60068-3-11, ed. 1.0 (2007-05)]
       

      Тематики

      • метрология, основные понятия

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      • valeur vraie (d´une grandeur)

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > истинное значение физической величины

    • 19 колибактерии

      1. Kolibakterien

       

      колибактерии

      [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      EN

      coliform bacterium
      A group of bacteria that are normally abundant in the intestinal tracts of human and other warm-blooded animals and are used as indicators (being measured as the number of individuals found per millilitre of water) when testing the sanitary quality of water. (Source: ALL)
      [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > колибактерии

    • 20 многослойная оболочка

      1. mehrschichtiger Mantel, m

       

      многослойная оболочка
      оболочка, изготовленная способом одновременной экструзии двух или более слоев из совместимых материалов, полностью соединенных между собой, разделение которых невозможно
      Примечание 1. Такая оболочка обычно измеряется и испытывается как оболочка, имеющая один слой.
      Примечание 2. Такая оболочка может состоять из слоев, выполненных из идентичного материала
      [IEV number 461-05-18]

      EN

      multilayered sheath
      multilayered jacket (North America)

      sheath manufactured by simultaneous extrusion of two or more layers of compatible materials, fully bonded and incapable of separation
      NOTE 1 – Such a sheath is generally measured and tested as a sheath having a single layer.
      NOTE 2 – Such a sheath may consist of layers of identical material.
      [IEV number 461-05-18]

      FR

      gaine multicouche
      gaine réalisée par extrusion simultanée de deux ou de plus de deux couches de matériaux compatibles entre eux, les collant entre eux et les rendant indissociables
      NOTE 1 – Une telle gaine est généralement mesurée et essayée comme une gaine ne comportant qu'une seule couche.
      NOTE 2 – Une telle gaine peut être réalisée en couches d'un même matériau.
      [IEV number 461-05-18]

      Тематики

      • кабели, провода...

      EN

      DE

      • mehrschichtiger Mantel, m

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > многослойная оболочка

    См. также в других словарях:

    • Measured — Meas ured, a. Regulated or determined by a standard; hence, equal; uniform; graduated; limited; moderated; as, he walked with measured steps; he expressed himself in no measured terms. {Meas ured*ly}, adv. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

    • measured — [mezh′ərd] adj. 1. determined, ascertained, or proportioned by a standard 2. a) regular, steady, or uniform b) steady, slow, and deliberate [to walk with a measured tread] 3. a) rhythmic …   English World dictionary

    • measured — index deliberate, periodic, regular (orderly) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

    • measured — (adj.) late 14c., deliberate, restrained, adjective from pp. of MEASURE (Cf. measure) (v.). Meaning uniform, regular is from c.1400 …   Etymology dictionary

    • measured — ► ADJECTIVE 1) slow and regular in rhythm. 2) carefully considered and restrained …   English terms dictionary

    • measured — measuredly, adv. measuredness, n. /mezh euhrd/, adj. 1. ascertained or apportioned by measure: The race was over the course of a measured mile. 2. accurately regulated or proportioned. 3. regular or uniform, as in movement; rhythmical: to walk… …   Universalium

    • measured — [[t]me̱ʒə(r)d[/t]] ADJ GRADED: usu ADJ n You use measured to describe something that is careful and deliberate. The men spoke in soft, measured tones... Her more measured response will appeal to voters... They have to proceed at a measured pace …   English dictionary

    • Measured — Measure Meas ure, v. t. [imp. & p. p. {Measured}; p. pr. & vb. n. {Measuring}.] [F. mesurer, L. mensurare. See {Measure}, n.] 1. To ascertain by use of a measuring instrument; to compute or ascertain the extent, quantity, dimensions, or capacity… …   The Collaborative International Dictionary of English

    • measured — mea|sured [ˈmeʒəd US ərd] adj if you do something in a measured way, you do it in a careful and controlled way, not in an excited or sudden way ▪ a measured response to the problem ▪ She spoke in measured tones …   Dictionary of contemporary English

    • measured — adjective Date: 14th century 1. marked by due proportion 2. a. marked by rhythm ; regularly recurrent < a measured gait > b. metrical 3. deliberate, calculated < a measured response > • measuredly …   New Collegiate Dictionary

    • measured — adjective a) That has been determined by measurement. He ran over a measured mile. b) Deliberate but restrained. He argued in measured tones …   Wiktionary

    Поделиться ссылкой на выделенное

    Прямая ссылка:
    Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»