Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

measure

  • 61 Extreme

    adj.
    Furthest: P. and V. ἔσχατος.
    Topmost: P. and V. ἄκρος.
    Of degree: P. and V. μέγιστος, V. πέρτατος.
    Of evils: P. and V. ἔσχατος, τελευταῖος.
    Last: P. and V. τελευταῖος, ἔσχατος, ὕστατος.
    The extreme of: P. and V. περβολή (gen.).
    Go to extremes, v.: P. and V. ἐξέρχεσθαι, περβάλλειν, ἐπεξέρχεσθαι, V. ἐκτρέχειν.
    To suffer the extreme penalty of the law: P. ταῖς ἐσχάταις ζημίαις κολάζεσθαι (Lys. 123).
    Take extreme measure: P. and V. νήκεστόν τι δρᾶν, P. ἀνήκεστόν τι βουλεύειν (Thuc. 1, 132).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Extreme

  • 62 Foot

    subs.
    P. and V. πούς, ὁ.
    Step: P. and V. βσις, ἡ (Plat. but rare P.), V. ἔμβασις, ἡ.
    Measure: P. πούς, ὁ.
    In scansion: Ar. and P. πούς, ὁ.
    Base, lowest part: P. and V. κρηπς, ἡ (Plat.), βάθρον, τό (Xen.), βσις, ἡ (Plat.), P. ἔδαφος, τό.
    Foundation: P. θεμέλιος, ὁ, P. and V. πυθμήν, ὁ, V. ῥίζα, ἡ.
    Foot of a hill: P. κράσπεδα, τά (Xen.).
    At the fool of, prep.: P. and V. πό (dat.).
    At the fool of Mt. Gerania: P. ὑπὸ τῷ ὅρει τῇ Γερανίᾳ (Thuc. 4, 70).
    At the foot, adv.: V. νέρθεν (Eur., Bacch. 752), ἔνερθεν.
    Foot ( of a piece of furniture), subs.: Ar. and P. πούς, ὁ (Xen.).
    On foot: P. πεζῇ, or use adj., P. and V. πεζός, agreeing with subject.
    Fight on foot, v.: Ar. and P. πεζομαχεῖν.
    Battle between foot-soldiers, subs.: P. πεζομαχία, ἡ.
    Spring to one's feet, v.: Ar. and P. ναπηδᾶν.
    Trample under foot: V. λὰξ πατεῖν (acc.); see Trample.
    Set on foot: P. and V. καθιστναι, προτιθέναι; see Institute.
    Set foot on: P. and V. ἐπιβαίνειν (gen.), ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen., or dat.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen., or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.); see Tread.
    With bare feet, adj.: Ar. and P. νυπόδητος, V. νηλίπους. νάρβυλος (Eur., frag.).
    How many feet long? P. ποσάπους;
    Two feet long, adj.: P. δίπους.
    Three feet long: P. τρίπους.
    Ten feet long: Ar. δεκπους.
    A stool with silver feet: P. δίφρος ἀργυρόπους, ὁ (Dem. 741).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Foot

  • 63 Huge

    adj.
    P. and V. περφυής (Æsch., frag.), P. ὑπερμεγεθής, ὑπέρογκος, ὑπέρμετρος, πάμμεγας.
    Of number or measure: P. and V. πολύς, πέρπολυς, Ar. and P. πάμπολυς, V. μυρίος (also Plat. but rare P.); see Vast.
    Extraordinary: P. and V. θαυμαστός, μήχανος; see Extraordinary.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Huge

  • 64 Immense

    adj.
    P. and V. περφυής (Æsch., frag.), P. ὑπερμεγεθής, ὑπέρογκος, ὑπέρμετρος; see also Large.
    Of number or measure: P. and V. πολς, πέρπολυς, Ar. and P. πάμπολυς, V. μυρίος (also Plat. but rare P.); see Vast.
    Extraordinary: P. and V. μήχανος, θαυμαστός.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Immense

  • 65 Inch

    subs.
    Use P. δάκτυλος, ὁ ( about three-quarters of an inch).
    For larger measure, use P. and V. πῆχυς, ὁ ( about eighteen inches) (Eur., Cycl.).
    Mark now whether you see me move a single inch: Ar. σκόπει νυν ἢν μʼ ὑποκινησαντʼ ἴδῃς (Ran. 644).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inch

  • 66 Length

    subs.
    P. and V. μῆκος, τό; of time: also P. and V. πλῆθος, τό.
    Measure: P. and V. μέτρον, τό.
    Go to such lengths: P. τοσαύτῃ χρῆσθαι ὑπερβολῇ, εἰς τοσαύτην ὑπερβολὴν ἥκειν; see Extremity.
    At length: see at last.
    At full length, on one's back: use adj., P. and V. ὕπτιος.
    They two lie at full length before you: V. τώδʼ ἐκτάδην σοι κεῖσθον (Eur., Phoen. 1698).
    At length in many words: V. μῆκος.
    Tell me not at length but shortly: V. εἰπέ μοι μὴ μῆκος ἀλλὰ συντόμως (Soph., Ant. 446). Speak at length. v.; P. and V. μακρηγορεῖν (Thuc.), P. μακρολογεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Length

  • 67 Limit

    subs.
    P. and V. ὅρος, ὁ.
    End: P. and V. πέρας, τό, V. τέρμα, τό.
    Due limit, measure: P. and V. μέτρον, τό.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ὁρίζειν.
    Check: P. and V. κατέχειν; see Check.
    I thought such honours were limited to successful operations: P. τῶν κατορθουμένων ἔγωγε ἡγούμην ἔργων τὰς τοιαύτας ὡρίσθαι τιμάς (Dem. 598).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Limit

  • 68 Measurement

    subs.
    Act of measuring: P. μέτρησις, ἡ.
    Measure: P. and V. μέτρον, τό.
    Thus they got the measurement for their ladders: P. τὴν συμμέτρησιν.. τῶν κλιμάκων οὕτως ἔλαβον (Thuc. 3, 20).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Measurement

  • 69 Mete out

    v. trans.
    Distribute: P. and V. νέμειν, διαδιδόναι; see Distribute.
    Measure out: P. and V. μετρεῖν, P. διαμετρεῖν.
    Mete out (punishment, etc.): see Inflict.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mete out

  • 70 Pace

    subs.
    Movement: P. φορά, ἡ.
    Pace in walking: Ar. and V. βσις, ἡ, βῆμα, τό.
    Speed: P. and V. τχος, τό, σπουδή, ἡ.
    Rush: Ar. and P.μη, ἡ, V.ιπή, ἡ.
    At a quick pace: P. and V. δρόμῳ.
    Keep pace with: use P. and V. σα βαίνειν (dat.).
    Measure of length: use P. ὄργυια, ἡ (Xen.), about six feet.
    ——————
    v. trans.
    Traverse: P. and V. περιπολεῖν, V. πολεῖν, στείβειν.
    absol., walk up and down: Ar. and P. περιπατεῖν.
    Walk: P. and V. βαίνειν, Ar. and P. βαδίζειν (V. only Soph., El. 1502; Eur., Phoen. 544).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pace

  • 71 Portentously

    adv.
    Ominously: P. and V. κακῶς.
    Extraordinarily: P. θαυμαστῶς, Ar. and P. θαυμασίως; see Extraordinarily.
    Terribly: P. and V. δεινῶς.
    Beyond measure: V. περμέτρως, πέρφευ, Ar. and P. περφυῶς.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Portentously

  • 72 Portion

    subs.
    Share: P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λχος, τό.
    Division: P. and V. μερς, ἡ, μέρος, τό, μοῖρα, ἡ.
    Allowance: V. μέτρημα, τό.
    Fate, destiny: see Destiny.
    It is no longer our portion, poor wretches that we are, to behold god's light: V. φέγγος εἰσορᾶν θεοῦ τόδʼ οὐκέθʼ ἡμῖν τοῖς ταλαιπώροις μέτα (Eur., Or. 1025).
    Dowry: P. προίξ, ἡ, P. and V. φερνή, ἡ.
    Bridal gifts: V. ἕδνα, τά (Eur., And. 2, 153, 873); see Dowry.
    Inheritance: P. and V. κλῆρος, ὁ; see Inheritance.
    ——————
    v. trans.
    Distribute: P. and V. νέμειν, διαδιδόναι, P. ἐπινέμειν, ἀπονέμειν, κατανέμειν, Ar. and P. διανέμειν, V. ἐνδατεῖσθαι.
    Measure out: P. and V. μετρεῖν, P. διαμετρεῖν, V. ἐκμετρεῖν (or mid.) (also Xen. but rare P.).
    Portion off, dower: P. and V. ἐκδιδόναι (or mid.).
    Help to portion: P. συνεκδιδόναι (τινί τινα).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Portion

  • 73 Proportion

    subs.
    P. ἀναλογία, ἡ.
    In proportion: P. κατὰ λόγον.
    In the same proportion: P. κατὰ ταὐτά, κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον, ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον.
    In proportion to: P. ἀνὰ λόγον (gen.).
    Quota: use P. and V. μέρος, τό.
    Fair share: P. and V. τὸ σον.
    Measure: P. and V. μέτρον, τό.
    Symmetry, harmony: P. συμμετρία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Proportion

  • 74 Quantity

    subs.
    Number: P. and V. ριθμός, ὁ, πλῆθος, τό.
    Amount: P. and V. πλῆθος, τό.
    Measure: P. and V. μέτρον, τό.
    A quantity of: use adj., P. and V. πολύς, Ar. and P. πάμπολυς.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Quantity

  • 75 Restriction

    subs.
    Limit, boundary: P. and V. ὅρος, ὁ.
    Due measure: P. and V. μέτρον, τό.
    Without restriction: use adv., P. ἀνέδην, ἀνειμένως.
    Prevention: P. διακώλυσις, ἡ.
    Prohibition: P. ἀπόρρησις, ἡ.
    Law, ordinance: P. and V. νόμος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Restriction

  • 76 Size

    subs.
    Magnitude: P. and V. μέγεθος, τό.
    Amount: P. and V. πλῆθος, τό.
    Number: P. and V. ριθμός, ὁ.
    Bulk: P. and V. ὄγκος, ὁ (Plat.).
    Measure: P. and V. μέτρον, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Size

  • 77 Span

    v. trans.
    With a bridge: P. and V. ζευγνύναι, P. γεφυροῦν (Plat.).
    ——————
    subs.
    As a measure: P. σπιθαμή, ἡ.
    Of time: P. and V. κύκλος, ὁ P. περίοδος, ἡ.
    Compass: P. and V. περβολος, ὁ; see Compass.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Span

  • 78 Standard

    subs.
    Measure, criterion: P. and V. κανών, ὁ, ὅρος, ὁ, P. κριτήριον, τό.
    Measuring by false standards of judgment: V. γνώμης πονηροῖς κανόσιν ἀναμετρούμενος (Eur., El. 52).
    Banner: P. σημεῖον, τό (Xen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Standard

  • 79 Step

    subs.
    Of a ladder, etc.: P. and V. βάθρον, τό (Lys.).
    Rung: Ar. and V. κλιμακτήρ, ὁ, V. ἐνήλατα, τά.
    Steps of ladders: V. κλιμάκων προσαμβσεις, αἱ.
    Shall we mount the steps of the house: V. πότερα δωμάτων προσαμβάσεις ἐκβησόμεσθα (Eur., I. T. 97).
    Flight of steps: P. ἀναβαθμός, ὁ (Hdt.).
    Act of stepping: Ar. and V. βσις, ἡ, βῆμα, τό.
    Step in the dance: Ar. χορείας βάσις.
    Steps in dancing: P. and V. σχήματα, τά (Eur., Cycl. 221).
    Footstep: P. and V. ἴχνος, τό, V. στβος, ὁ (also Xen.).
    Let us turn our steps from this path: V. ἔξω τρίβου τοῦδʼ ἴχνος ἀλλαξώμεθα (Eur., El. 103).
    Foot: P. and V. πούς, ὁ, βσις, ἡ (Plat. but rare P.), V. ἔμβασις, ἡ.
    Manner of walking: P. βαδισμός, ὁ, βάδισμα, τό, Ar. and P. βδισις, ἡ (Xen.), V. ἤλυσις, ἡ.
    Proceeding, measure: P. and V. πρᾶγμα, τό, P. προαίρεσις, ἡ.
    Take steps, v.: P. and V. βουλεύεσθαι.
    Step by step: Ar. and P. βδην (Xen.).
    Gradually: Ar. and P. κατ μικρόν, P. κατὰ βραχύ, κατʼ ὀλίγον.
    Make a false step: P. and V. μαρτνειν, σφάλλεσθαι, πταίειν, P. διαμαρτάνειν.
    Follow in one's steps: use imitate.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. βαδίζειν (also Ar. rare V.), Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, πατεῖν.
    Step in the dance: P. βαίνειν, ἐμβαίνειν (Plat., Alci I. 108A and C); see Dance.
    Step forward: see Advance.
    Step forth from: P. and V. ἐκβαίνειν (ἐκ, gen. or gen. alone).
    Step upon, set foot on: P. and V. ἐπιβαίνειν (gen.), ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc. V. acc. gen. or dat.), V. ἐπεμβαίνειν (acc. gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Step

  • 80 Time

    subs.
    Time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.
    What time is it? Ar. and P. πηνκα ἐστί;
    About what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).
    Generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.
    Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
    Occasion: P. and V. καιρός, ὁ.
    Generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.
    Time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).
    Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see Delay.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.
    Want of time: P. ἀσχολία, ἡ.
    There is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.
    It is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πρεστι.
    After a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.
    Eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
    ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., Cr. 475).
    As time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
    At another time: P. and V. ἄλλοτε.
    At times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
    At one time: see Once.
    At one time... at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
    At the present time: P. and V. νῦν; see Now.
    At some time or other: P. and V. ποτε ( enclitic).
    At times I would have ( food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).
    At the time of: P. παρά (acc.).
    To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
    At that time: see Then.
    At what time? P. and V. πότε;
    At what hour? Ar. and P. πηνκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνκα.
    For a time: P. and V. τέως.
    For all time: P. and V. εί, δι τέλους; see for ever, under Over.
    For the third time: P. and V. τρτον, P. τὸ τρίτον.
    From time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.
    From time to time: P. and V. εί.
    Have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
    In time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
    At the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see Seasonably.
    They wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
    In the time of: Ar. and P. ἐπ (gen.).
    Lose time, v.: see waste time.
    Save time: use P. and V. θάσσων εἶναι ( be quicker).
    Take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,
    involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.
    It will take time: P. χρόνος ἐνέσται.
    To another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ποτθεσθαι.
    Waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρβειν, βραδνειν, Ar. and P. διατρβειν: see Delay.
    Times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.
    Many times: P. and V. πολλκις.
    Three times: P. and V. τρς.
    A thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.
    How many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).
    Four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).
    How many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).
    ——————
    subs.
    Rhythm: P. and V. ῥυθμός, ὁ.
    Keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.
    Give the time ( to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).
    One who gives the time ( to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Arrange P. and V. τθεσθαι.
    Measure: P. and V. μετρεῖν.
    Well-timed, adj.: see Timely.
    Ill-timed: P. and V. καιρος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Time

См. также в других словарях:

  • measure — meas ure (m[e^]zh [ u]r; 135), n. [OE. mesure, F. mesure, L. mensura, fr. metiri, mensus, to measure; akin to metrum poetical measure, Gr. me tron, E. meter. Cf. {Immense}, {Mensuration}, {Mete} to measure.] 1. A standard of dimension; a fixed… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • measure — [mezh′ər] n. [ME mesure < OFr < L mensura < mensus, pp. of metiri, to measure < IE base * mē , to measure > MEAL1, Sans mātrā, a measure, Gr metron] 1. the extent, dimensions, capacity, etc. of anything, esp. as determined by a… …   English World dictionary

  • Measure K — is an ordinance put on the city of Santa Cruz s annual ballot on November 6, 2006. It s purpose was to give marijuana violations the lowest priority for local law enforcement. All other offenses besides adult marijuana offenses were put to a… …   Wikipedia

  • Measure — Meas ure, v. t. [imp. & p. p. {Measured}; p. pr. & vb. n. {Measuring}.] [F. mesurer, L. mensurare. See {Measure}, n.] 1. To ascertain by use of a measuring instrument; to compute or ascertain the extent, quantity, dimensions, or capacity of, by a …   The Collaborative International Dictionary of English

  • measure — ► VERB 1) determine the size, amount, or degree of (something) by comparison with a standard unit. 2) be of (a specified size). 3) (measure out) take an exact quantity of. 4) (measure up) reach the required or expected standard. ► NOUN 1) …   English terms dictionary

  • measure — I noun act, bill, caveat, declaration, decree, dictate, edict, enactment, law, legislation, legislative enactment, legislative mandate, legislative proclamation, mandate, piece of legislation, prescript, prescription, proposal, proposed act,… …   Law dictionary

  • measure — [n1] portion, scope admeasurement, admensuration, allotment, allowance, amount, amplification, amplitude, area, bang, breadth, bulk, capacity, degree, depth, dimension, distance, duration, extent, fix, frequency, height, hit, magnitude, mass,… …   New thesaurus

  • measure up to — measure up (to (someone/something)) to reach a standard that is as good as someone or something else. The math skills of the majority of children in this school measure up to the national standards. Usage notes: often used in a negative way: They …   New idioms dictionary

  • measure up — (to (someone/something)) to reach a standard that is as good as someone or something else. The math skills of the majority of children in this school measure up to the national standards. Usage notes: often used in a negative way: They didn t… …   New idioms dictionary

  • Measure — Meas ure, v. i. 1. To make a measurement or measurements. [1913 Webster] 2. To result, or turn out, on measuring; as, the grain measures well; the pieces measure unequally. [1913 Webster] 3. To be of a certain size or quantity, or to have a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • measure of — To be the (or a) standard by which to judge the quality, etc of ● measure …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»