-
81 требование дополнительного обеспечения
New russian-english economic dictionary > требование дополнительного обеспечения
-
82 требование о внесении дополнительного обеспечения
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > требование о внесении дополнительного обеспечения
-
83 требование уплаты маржи
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > требование уплаты маржи
-
84 требование о дополнительном гарантийном депозите
требование о дополнительном гарантийном депозите
Требование брокеров, занимающихся сделками с товарами, финансовыми фьючерсами или с ценными бумагами, к своему клиенту увеличить маржу (margin), т.е. объем денег или ценных бумаг, депонированных у них в качестве залога. Это обычно происходит в том случае, когда клиент имеет открытую/под риском позицию (ореп position) на рынке, где ситуация развивается неблагоприятно для него.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > требование о дополнительном гарантийном депозите
-
85 маржа
маржа
разница
надбавка
предел
1. Процент стоимости товаров, который нужно добавить к их стоимости, чтобы получить продажную цену.
2. Разница между ценами продажи и покупки ценных бумаг “делателем рынка” (market maker) или товаров-дилером. На неофициальной лексике этот процесс часто называется “стрижкой” (haircut).
3. При ведении банковских операций цена, добавляемая к рыночной ставке процента или вычитаемая из рыночной ставки процента по депозиту с тем, чтобы обеспечить получение банком прибыли.
4. В сделках с товарами и валютой объем аванса, вносимого брокеру или дилеру лицом, играющим на бирже, или инвестором при покупке фьючерсов.
5. Деньги или ценные бумаги, депонированные у биржевого брокера для покрытия возможных убытков клиента.
См. также: margin call (требование о дополнительном гарантийном депозите); profit margin (доля прибыли).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]
маржа
1. Разница между двумя значениями стоимости одного и того же финансового инструмента, используемого для извлечения дохода. Напр., разность между ценой покупателя и ценой продавца; процентными ставками; курсами ценной бумаги и т.п. В этом смысле употребляется также термин «спрэд» (или «спред»). 2. Гарантийный взнос по срочному контракту для покрытия возможного разрыва между начальной ценой и последующей котировкой.3. Скидка розничным торговцам с установленных розничных цен. 4. Колебание цены, предел колебания цены. 5. В банках – разница между ставками по привлекаемым и предоставляемым кредитам, подробнее см. Маржа банка.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > маржа
-
86 маржин колл
маржин колл
Требование к заемщику (в процессе маржинальной торговли) увеличить маржу, то есть залог за кредит в случае, если убыточность спекулятивных операций заемщика превышает некий оговоренный предел. Общее требование повысить маржу, маржин колл, может выдвигаться на рынке в ситуации повышения уровня рисков, неустойчивости.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > маржин колл
-
87 требование по внесению маржи
требование по внесению маржи
Требование о предоставлении дополнительных денежных средств или обеспечения после переоценки по рыночным ценам сделки кредитования ценными бумагами, если рыночная стоимость соответствующего обеспечения падает ниже определенного уровня относительно заимствованного актива. Аналогично, если стоимость активов, предоставленных в качестве обеспечения, после их переоценки превысит согласованную маржу, может быть потребован возврат обеспечения.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > требование по внесению маржи
-
88 требование гарантийного взноса
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > требование гарантийного взноса
-
89 требование гарантийного взноса
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > требование гарантийного взноса
-
90 minimum maintenance
бирж. минимальная поддержка* ( минимальный уровень средств на маржинальном счете клиента у брокера)Syn:See:
* * *
минимальная поддержка: минимальный уровень средств, который должен поддерживаться на маргинальном счете клиента у брокера по правилам Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам, фондовой биржи, ФРС США; по "правилу Т" ФРС на счете нужно иметь минимум 2 тыс. долл. в виде наличных денег или ценных бумаг до получения кредита; затем должно вноситься не менее 50% от покупной стоимости бумаг (при покупке в кредит), что называется первоначальной маржой; по правилам Нью-Йоркской фондовой биржи и Национальной ассоциации дилеров дополнительно надо иметь на счете средства в размере 25% от рыночной стоимости бумаг (некоторые брокеры требуют 30%); при падении остатка на счете ниже требуемой суммы необходимо вносить дополнительное обеспечение; = initial margin; см. maintenance;Regulation T; -
91 house maintenance requirements
бирж. внутренние резервные требования (требования брокерской фирмы к размеру реального остатка средств на маргинальном счете клиента для операций с ценными бумагами)See:equity, house call, minimum maintenance, maintenance requirement, margin account, margin call, Regulation T
* * *
внутренние требования брокерской фирмы к размеру реального остатка средств на маргинальном счете клиента для операций с ценными бумагами; такие требования обычно выше требований регулирующих органов (Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам США) и фондовых бирж; см. equity;Regulation T.* * *Англо-русский экономический словарь > house maintenance requirements
-
92 undermargined account
бирж. счет с недостаточной [заниженной\] маржой (маржинальный счет клиента у брокера для торговли ценными бумагами, остаток на котором меньше минимальных требований)See:
* * *
счет с недостаточной маржой: маргинальный счет клиента у брокера для торговли ценными бумагами, остаток на котором меньше минимальных требований; см. margin account;* * * -
93 remargining
сущ.бирж. пополнение маржинального счета* (внесение дополнительных денежных средств или ценных бумаг на маржинальный счет клиента у брокера для увеличения остатка на счете до требуемого уровня)See:
* * *
пополнение маргинального счета: внесение дополнительной наличности или ценных бумаг для пополнения маргинального счета клиента у брокера до требуемого уровня; см. margin account;* * *. . Словарь экономических терминов . -
94 same day substitution
бирж. замена в тот же день* (взаимозачитывающиеся изменения счета у клиента и фондового брокера в течение одного дня, которые не ведут к требованию внесения на счет дополнительных средств)See:
* * *
замена в тот же день: взаимозачитывающиеся изменения счета клиента у фондового брокера в течение одного дня, которые не ведут к требованию внесения на счет дополнительных средств (см. margin call) или кредитованию специального счета превышения требуемого остатка на маргинальном счете; примеры: равные купля и продажа, взаимозачитывающиеся повышение и снижение рыночной стоимости разных ценных бумаг, предложенных в качестве обеспечения. -
95 Nachschuss
Nachschuss
supplementary (additional) payment, (Aktienemission) further call, (drucktechn.) over copies, overs, (Effektenlombard) additional (further) cover, further margin, remargining (US);
• Nachschuss einfordern to call for additional payment, (Effektenlombard) to call for additional cover, to remargin (US);
• Nachschussaufforderung call for additional cover, margin call (notice) (US), stock assessment (US);
• Nachschussfrist time allowed for additional payment;
• Nachschusshaftung der Aktionäre stockholders’ liability. -
96 Nachschussforderung
Nachschussforderung f 1. BÖRSE remargining, further call, additional cover; margin call (Effektenhandel); 2. GEN, RW, VERSICH additional payment* * *f 1. < Börse> remargining, further call, additional cover, Effektenhandel margin call; 2. <Geschäft, Rechnung, Versich> additional payment -
97 liquidation
сущ.1) ликвидацияа) эк., юр. (официальное закрытие компании, удовлетворение требований кредиторов и распределение оставшихся активов между акционерами)to go into liquidation — ликвидироваться ( о компании); прекратить деятельность в связи с банкротством
Syn:See:complete liquidation, informal liquidation, involuntary liquidation, liquidation in bankruptcy, partial liquidation, voluntary liquidation, liquidation balance sheet, liquidation committee, bankruptcy, liquidating debtor, liquidating dividend, liquidating value, liquidatorб) эк., юр. ( в ходе процедуры банкротства: превращение активов компании в деньги путем продажи с целью распределения вырученных денег между кредиторами и акционерами)Syn:See:disposal 2)в) фин. ( конверсия любого актива в наличные деньги)See:г) бирж. (закрытие длинной или короткой срочной позиции: продажа срочных бумаг или срочных контрактов)liquidation of a futures position — закрытие [ликвидация\] фьючерсной позиции
See:д) бирж. (в срочных и фондовых биржевых сделках: принудительная продажа ценных бумаг или товаров при невнесении достаточных средств для поддержания гарантийного депозита)See:2) общ. ликвидация, уничтожениеSee:
* * *
ликвидация: 1) ликвидация компании: официальное закрытие компании, удовлетворение требований кредиторов и распределение оставшихся активов между акционерам; см. involuntary liquidation; 2) превращение (продажа) активов компании в наличные деньги в результате банкротства для распределения между кредиторами и акционерами; 3) конверсия любого актива (ценных бумаг) в наличные деньги; 4) закрытие "длинной" срочной позиции (продажа ценных бумаг или срочных контрактов); 5) выплата (погашение) долга; 6) принудительная продажа ценных бумаг или товаров при невнесении достаточных средств для поддержания гарантийного депозита (в срочных и фондовых биржевых сделках); см. margin call;* * *. При прекращении деятельности компании активы продаются, выручка от продажи активов идет на погашение задолженности кредиторам, а любые излишки распределяются между акционерами. Любая операция, компенсирующая или закрывающая длинную или короткую позицию. См. также Buy in (покупка участия в компании), Evening up (купля-продажа срочных биржевых контрактов для ликвидации существующей позиции и реализации прибыли), Offset liquidity (компенсационная ликвидность) . Инвестиционная деятельность .* * *распределение активов компании среди ее кредиторов и членов, предшествующее ее роспуску; существование компании прекращается -
98 restricted account
бирж., амер. ограниченный счет (маржинальный счет, остаток на котором меньше минимальных требований)See:
* * *
ограниченный счет (США): маргинальный фондовый счет, остаток на котором меньше минимальных требований ("правило Т" ФРС); по такому счету нельзя совершать покупки ценных бумаг, и требуется его пополнение; согласно требованиям ФРС, не менее 50% поступлений от продажи бумаг должно использоваться для пополнения счета; см. initial margin;Regulation T;* * * -
99 требование о внесении дополнительного обеспечения
2) Business: variable margin callУниверсальный русско-английский словарь > требование о внесении дополнительного обеспечения
-
100 Wertausgleich
Wertausgleich m BANK, BÖRSE margin call* * *m <Bank, Börse> margin call* * *Wertausgleich
bei Grundstückstausch owelty of exchange
См. также в других словарях:
Margin Call — Título Margin Call (España) El precio de la codicia (Argentina) Ficha técnica Dirección J. C. Chandor Producción Robert Ogden Barnum Michael Bena … Wikipedia Español
Margin Call — Données clés Titre original Margin Call Réalisation J.C. Chandor Scénario J.C. Chandor Acteurs principaux Kevin Spacey Paul Bettany Jeremy Irons Zachary Qui … Wikipédia en Français
margin call — In futures markets, companies are required to make a deposit, known as a margin, with the clearing house. The margin is based on the company s exposure under its open positions, and if this increases, say, by an adverse movement in the price, the … Law dictionary
margin call — n. (Stock market) A demand by a broker that a customer deposit enough to bring his margin up to the minimum requirement; caused by the decline in market prices of a security or commodity purchased on margin[5]. Syn: call. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
MARGIN CALL — См. ТРЕБОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Margin Call — For the financial situation, see Margin call. Margin Call Theatrical release poster Directed by J.C. Chandor … Wikipedia
margin call — A call from a clearinghouse to a clearing member, or from a brokerage firm to a customer, to bring margin deposits up to a required minimum level. Chicago Board of Trade glossary A call from the clearinghouse to a clearing member ( variation… … Financial and business terms
margin Call — See Performance Bond Call. Chicago Mercantile Exchange Glossary * * * margin call margin call ➔ call2 * * * A call made by the clearing house or broker to a counterparty whose margin account has fallen below the minimum requirement or the… … Financial and business terms
Margin call — A demand for additional funds because of adverse price movement. Maintenance margin requirement, security deposit maintenance * * * margin call margin call ➔ call2 * * * A call made by the clearing house or broker to a counterparty whose… … Financial and business terms
Margin Call — Der Begriff Margin Call (deutsch Aufruf zur Sicherheitsleistung) bezeichnet im Devisenhandel einen Warnhinweis, der von einem Broker an einen Händler übermittelt wird. Zu dieser Warnung kommt es, wenn die Gefahr droht, dass mit einer offenen … Deutsch Wikipedia
Margin Call — A broker s demand on an investor using margin to deposit additional money or securities so that the margin account is brought up to the minimum maintenance margin. Margin calls occur when a you account value depresses to a value calculated by the … Investment dictionary