Перевод: с английского на русский

с русского на английский

man+of+science

  • 121 fiction

    Существительное fiction имеет более широкое значение, чем русское слово «фикция», и совпадает с русским только в значении «вымысел, измышление»:

    I think all this man's titles must be pure fiction. — Я думаю, что все звания этого человека — просто фикция.

    Fact is sometimes stranger than fiction. — Факты иногда бывают удивительнее вымысла.

    Наряду с этим fiction имеет значение «беллетристика»: a writer of fiction - писатель-беллетрист.

    He prefers history to fiction. — Он предпочитает историческую литературу беллетристике.

    Science fiction — научно-фантастическая литература.

    English-Russian dictionary of expressions > fiction

  • 122 border

    ['bɔːdə]
    n

    He never crosses the border to familiarity. — Он всегда держится в рамках вежливости и не переходит на фамильарный тон.

    We camped on the border of a lake. — Мы разбили лагерь на краю озера.

    No man in/within our borders knows it. — Никто в нашей стране этого не знает.

    - northern border
    - ancient border
    - disputed border
    - fixed border
    - open border
    - unguarded border
    - border town
    - border control post
    - border zone
    - border district
    - border army
    - border line
    - village on the border between two countries
    - border of a field
    - on the border
    - north of the border
    - along the border
    - in one's own borders
    - beyond the borders of science
    - as far as the border
    - establish the borders
    - patrol the borders
    - live on the borders of Scotland
    - enlarge the borders of knowledge
    - reach the border
    - cross across the border
    - cross the border far into the territory of the country
    - ravage the borders
    - escape over the border
    - draw a border
    - borders outline the country
    2) кайма, бордюр, кромка, каёмка, край, оторочка

    The newspapers appeared with black borders. — Газеты вышли в траурных рамках.

    The border of this rug is getting worn. — Край коврика начинает истрепываться.

    The tulips made a border along the path. — Тропинка была обсажена тюльпанами. /Вдоль тропинки росли тюльпаны.

    - coloured border
    - lace border
    - unkempt flower border
    - grass border
    - inner border
    - turf border
    - border of a carpet
    - border of a dress
    - border on the wallpaper
    - lawn with ornamental borders
    - white shawl with a gold border
    - coat with a fur border
    - decorate the path with a border
    - put a border to the flower-bed
    - protect the edge of the carpet by a border
    CHOICE OF WODS:
    (1.) Русскому существительному граница в английском языке соответствуют существительные border, boundary, frontier, обозначающие территориальное разделение двух районов, которые различаются и по содержанию, и по употреблению. Border и frontier могут обозначать территориальное разделение между странами, государствами. Boundary используется, когда речь идет о границе между более мелкими территориями - деревнями, фермами, штатами: the boundary between our farms (between these villages, between these towns) граница между нашими фермами (между этими деревнями, между этими городами). Кроме того, boundary предполагает вполне определенные географические пределы, признаваемые и соблюдаемые обеими сторонами. Boundaries используется, когда пределы сопряженных территорий определены достаточно точно и могут быть нанесены на карту: the boundary between our farms followed the line of the river граница между нашими фермами шла вдоль реки. Frontier в отличие как от border, так и boundary, имеет более специфическое значение и предполагает укрепленную, охраняемую разделительную полосу с действующим паспортным режимом и таможенной службой. (2.) Border - наиболее общее название из этих трех и нередко включает в себя значение существительного boundary. Однако border в отличие от boundary и frontier обозначает не только разделительную линию, но и прилегающие территории по обе стороны этой линии и входит, поэтому, в такие сочетания, как: border towns (zone) пограничные города (пограничная зона); to live not far from the border жить недалеко от границы; a strongly guarded border хорошо охраняемая граница. (3.) Frontier может быть укреплена минным полем, проволочным заграждением со стороны одной страны, что не предполагает таких же укреплений со стороны другой. Поэтому предпочтительно сочетание типа: France's Italian frontier или Russia's Polish frontier, а не the frontier between France and Italy или the frontier between Russia and Poland

    English-Russian combinatory dictionary > border

  • 123 economics

    [ˌekə'nɔmɪksˌ ˌiːkə'nɔmɪks]
    n
    экономика (о науке), экономическая теория, экономическая наука
    - science of economics
    - economics deals with man and his enviountment
    USAGE:
    see -ics, suf

    English-Russian combinatory dictionary > economics

  • 124 information

    [ˌɪnfə'meɪʃ(ə)n]
    n
    (только sg) информация, сведения, сообщения, данные

    More exact information follows by mail. — Более точные сведения отправлены почтой.

    I've learnt an interesting piece of information. — Я узнал кое-что интересное.

    His wealth of general information is amazing. — Он удивительно много знает разных вещей.

    I want some information about train schedule. — Мне нужна кое-какая справка о расписании поездов.

    - official information
    - false information
    - commercial information
    - authentic information
    - accurate information
    - authoritative information
    - trade information
    - expert information
    - hearsay information
    - information centre
    - information office
    - information science
    - information retrieval
    - information on the subject
    - information about the event
    - information of smth
    - information on the state of the market
    - information on matters legal
    - information for passengers
    - piece of information
    - bit of useful information
    - bit of information
    - mine of information
    - man of information
    - just for information
    - according to reliable information
    - from authoritative sources of information
    - for the information of travellers
    - for your private information
    - according to our information
    - until further information
    - for further information apply to the following books
    - from information scattered through various books
    - act on information received
    - give useful information about smb, smth
    - ask for private information
    - convey information
    - make the information public
    - dial information
    - book contains much new information
    - information about it may be obtained without charge
    USAGE:

    English-Russian combinatory dictionary > information

  • 125 principle

    ['prɪnsɪp(ə)l]
    n
    принцип, правило, закон
    - unanimity principle
    - question matter of principle
    - main principles of the theory
    - in principle
    - do smth on principle
    - apply principles of science
    - adhere to a principle
    - apply a principle
    - establish basic principles
    - machine works on the same principle

    English-Russian combinatory dictionary > principle

  • 126 advance

    1. n
    1) прогре́сс м, подъём м

    now is the age of general advance in information science, computerization and communications — ны́не век разви́тия информа́тики, компьютериза́ции и свя́зи

    2) фин ава́нс м

    I will need an advance — мне потре́буется зада́ток

    2. v
    1) продвига́ться, (успе́шно) развива́ться

    advanced studies — последипло́мное образова́ние

    2) перенести́ (прибли́зить) срок

    the opening date was advanced from Thursday to Monday — да́та откры́тия была́ перенесена́ с четверга́ на понеде́льник ( приближена)

    3) фин вы́дать ава́нс (дать ссу́ду)
    3. a
    1) предвари́тельный

    advance copy — предвари́тельно разо́сланный текст

    2) передово́й

    advance party — передово́й отря́д

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > advance

  • 127 where it's at

    adj sl
    1)

    And suddenly it dawns on me. This is really where it's at — И вдруг меня будто пронзило. Именно в этом заключается правда жизни

    2)

    The Commonwealth of Independent States is where it's at — События в Содружестве Независимых Государств приковывают внимание всей мировой общественности

    She buys her clothes in the King's Road - that's where it's at — Она покупает себе одежду в районе Кинга Роуд - там всегда можно найти самые модные вещи

    Since you rap with them people you will always be more or less where it's at — Поскольку вы общаетесь с этими людьми, то должны быть в гуще событий

    3) esp AmE

    This is where it's at — Это то, что надо!

    This party is really where it's at, man! — Отличная тусовка, а?

    The new dictionary of modern spoken language > where it's at

  • 128 try conclusions with smb.

    помериться силами, вступить в состязание, сразиться с кем-л. [букв. пробовать, экспериментировать; conclusion уст. опыт, эксперимент, попытка]

    His stock was flat again. Somehow, every time the magic of fol-de-rol tried conclusions with the magic of science, the magic of fol-de-rol got left. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 39) — Его ставка опять была бита. Всякий раз, когда волшебство чернокнижника сталкивалось с волшебством науки, чернокнижник терпел поражение.

    Already, at mere sight of them, I was anxious to try conclusions with them on some important mission to see which of us was the better man. (Th. Dreiser, ‘A. Book about Myself’, ch. XI) — При одном взгляде на них мне захотелось помериться с ними силами в каком-нибудь важном деле и посмотреть, кто из нас окажется лучше.

    I promised myself to return some day and try conclusions with London. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. XXIV) — И я дала себе обещание: когда-нибудь я вернусь и снова померяюсь силами с Лондоном.

    Large English-Russian phrasebook > try conclusions with smb.

См. также в других словарях:

  • man of science — n. A scientist. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Man of Science, Man of Faith — Lost episode …   Wikipedia

  • Science and mathematics from the Renaissance to Descartes — George Molland Early in the nineteenth century John Playfair wrote for the Encyclopaedia Britannica a long article entitled ‘Dissertation; exhibiting a General View of the Progress of Mathematics and Physical Science, since the Revival of Letters …   History of philosophy

  • Big man (political science) — A big man, big man syndrome, or bigmanism, within the context of political science, refers to corrupt and autocratic rule of countries by a single person. Africa has produced the most examples of these regimes by far, but the term can be used to… …   Wikipedia

  • Science-Fiction Film — Das Genre der Science Fiction Filme (auch kurz SF Film) zeigt das Spekulative oder das Mögliche und dessen (positive oder negative) Auswirkung auf die Zukunft. Oft sind SF Filme ein Abbild ihrer Zeit, können kulturelle Manifestationen dieser Zeit …   Deutsch Wikipedia

  • Science-fiction-Film — Das Genre der Science Fiction Filme (auch kurz SF Film) zeigt das Spekulative oder das Mögliche und dessen (positive oder negative) Auswirkung auf die Zukunft. Oft sind SF Filme ein Abbild ihrer Zeit, können kulturelle Manifestationen dieser Zeit …   Deutsch Wikipedia

  • Science Fiction-Film — Das Genre der Science Fiction Filme (auch kurz SF Film) zeigt das Spekulative oder das Mögliche und dessen (positive oder negative) Auswirkung auf die Zukunft. Oft sind SF Filme ein Abbild ihrer Zeit, können kulturelle Manifestationen dieser Zeit …   Deutsch Wikipedia

  • Science museum — For places named Science Museum or a list of similar buildings, see List of science museums. Demonstration of artificial lightning (in the Museum of Science, Boston) …   Wikipedia

  • Science-Fiction-Film — Dieser Artikel wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion Film und Fernsehen unter Angabe von Verbesserungsvorschlägen eingetragen. Beteilige Dich an der Verbesserung dieses Artikels und entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Science fiction film — is a film genre that uses science fiction: speculative, science based depictions of phenomena that are not necessarily accepted by mainstream science, such as extraterrestrial life forms, alien worlds, extrasensory perception, and time travel,… …   Wikipedia

  • Science and the Church — • Dicsusses the relationship between the two subjects Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Science and the Church     Science and the Church      …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»