Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

maltratar+de

  • 1 maltratar

    mal.tra.tar
    [mawtrat‘ar] vt maltraiter.
    * * *
    [mawtra`ta(x)]
    Verbo transitivo (bater em) maltraiter
    (descuidar, estragar) abîmer
    * * *
    verbo
    1 ( brutalizar) maltraiter
    malmener
    criança maltratada
    enfant maltraité
    2 (língua) maltraiter
    3 ( criticar) maltraiter
    éreinter
    autor maltratado pela crítica
    auteur maltraité par la critique

    Dicionário Português-Francês > maltratar

  • 2 CHACHALHUIA

    chachalhuia > chachalhuih.
    *\CHACHALHUIA v.t. tla-., endommager, maltraiter ou briser quelque chose.
    Esp., resquebrajar, o maltratar o quebrar algo (Molina). Lafaye 1972,314.
    *\CHACHALHUIA v.bitrans. nictê-., augmenter beaucoup le tribut, l'impöt; endommager, détruire une chose à quelqu'un.
    Esp, acrecentar mucho el tributos a los otros o resquebrar, o maltratar o quebrar algo.
    Molina II 18v.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHACHALHUIA

  • 3 molestar

    mo.les.tar
    [molest‘ar] vt déranger.
    * * *
    [moleʃ`ta(x)]
    Verbo transitivo malmener
    * * *
    verbo
    1 ( incomodar) incommoder
    2 ( maltratar) molester

    Dicionário Português-Francês > molestar

  • 4 POCTLANTILIA

    pôctlântilia > pôctlântilih.
    *\POCTLANTILIA v.t. tê-., ou tla-., anéantir, maltraiter quelqu'un (S).
    Esp., maltratar a otro o aniquilarlo (M I 81r.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POCTLANTILIA

  • 5 TOLINIA

    tolînia > tolînih.
    *\TOLINIA v.réfl.,
    1.\TOLINIA être pauvre.
    Esp., ser pobre (M).
    Angl., to suffer, to be impoverished (K).
    " âcah motolînia ", quelqu'un de pauvre. Sah8,71.
    " motolînia ", pauvre. Est dit du mauvais père de beaux-parents, moncolli.
    Sah 1952,18:12 = Sah10,7.
    " in mânel motolînia ", bien qu'il soit pauvre. Sah3,69.
    " motolînia, icnôtlâcatl, nêntlâcatl ", pauvre, misérable, inutile.
    Est dit du voleur. Sah10,38 et du tlacatecolotl. Sah10,31.
    " timotolînia ", tu es pauvre. Sah6,132.
    " in motolîniah in mexihcah ", les pauvres parmi les Mexicains. Sah2,96.
    " quênnel titotolîniah ? ", que pouvons nous faire ? nous qui sommes pauvres. Sah2,98.
    " motolîniah in topilhuântzitzin ", nos petits enfants sont pauvres. Sah2,98.
    " in icnôtlâcatl in motolînia in quiciyahui in quihiyohuia ", l'orphelin, le pauvre, l'indigent, le nécessiteux. Sah7,23.
    " in zan mahcêhualtzintli, in motolînia ", ceux du petit peuple, les pauvres. Sah4,88.
    " motolîniah in icnôhuêhueh in icnôilamah ", le pauvre ieux, la pauvre vieille sont malheureux. Sah12,57.
    " in motolînia in icnôtlâcatl in nêntlâcatl in ahâhuiya in ahhuellamati ", le pauvre, le misérable, l'inutile, celui qui n'est pas heureux, l'insatisfait. Sah6,4.
    2.\TOLINIA souffrir.
    " ahmo cencah motolînîz ", il ne souffrira pas trop. Launey II 292 = Sah3,43.
    " coniz ihciuhcâ ic tlâcachîhuaz, inic ahmo cencah motolînîz ", elle boira rapidement (cette potion) pour accoucher, pour ne pas trop souffrir.
    Cod Flor XI 170r = ECN9,196 = Sah11,180.
    3.\TOLINIA être tourmenté.
    " â nelleh âxcân motolîna in piltôntli, in conêtontli, in ichpôchtôntli ", oh vraiment aujourd'hui la petite enfant, la jeune enfant, la petite fille connait le tourment.
    Désigne les souffrances de la femme enceinte. Launey II 114.
    4.\TOLINIA avoir des peines, des chagrins.
    " ahmo tzitziucnôz ahmo motolinîz ", il ne sanglotera pas il n'aura pas de chagrin - he would not hiccough or afflicted. Est dit d'un petit enfant. Sah5,193.
    5.\TOLINIA être malheureux.
    " huel caquizti in motolînia ", on entend bien qu'il est malheureux. Sah6,225.
    *\TOLINIA v.bitrans. motla-., se tourmenter de quelque chose.
    " iuhquin quimotolînih in îtôtouh in tohuenyo ", comme si le membre viril du Huaxtèque la tourmentait.
    Il s'agit de la fille de Huemac séduite par Tezcatlipoca déguisé en huaxtèque. Sah3,19.
    *\TOLINIA v.t. tê-., affliger, maltraiter, harasser, tourmenter qqn.
    Esp., afligir o maltratar a otro (M).
    Angl., to inflict suffering and travail on someone (K).
    "inic quitolînia", ainsi il l'afflige. Sah1,33.
    "in cencah yeh quitoliniah", quand ils le harassent trop. Sah11,31.
    " ca cencah techtolînia in toyâôhuân ", nos ennemis nous tourmentent beaucoup.
    W.Lehmann 1938,148.
    " in mêxihcatl ca cencah ôtêchtolînih ôtêchtlaciyahuiltih ", voici que Moctezuma et les Mexicains nous ont rendus bien malheureux, nous ont beaucoup tourmentés. Sah12,75.
    *\TOLINIA v.t. tla-., avoir besoin de quelque chose.
    " huel quitolîna, quiztlaqui quihpotznequi in octli ", il a grand besoin du pulque, il en bave, il le désire furieusement - gar sehr lechst er, giepert er, begehrt er Zornig nach Pulque - indeed, he required, lusted for, and used wine like a pig.
    Celui qui est né un jour 2 tôchtli. Sah 1950,108:3 = Sah4,11.
    *\TOLINIA v.impers., avec préfixe tla-., on éprouve de la peine, on s'afflige.
    " tlatolînia ", on éprouve de la peine - man erlitt Not (Armut).
    W.Lehmann 1938,99 §179.
    " cencah tlatolînia ", on éprouve beaucoup de peines - there was much affiction. Sah23,7.
    " in cencah tlatequipachoâya, tlaellelahxîtiâya, tlatolîniâya ", on était dans une grande détresse, on s'angoissait, on s'affligeait - there was much distress, there was anguish, there was affiction. Sah3,7.
    * passif. Cf. tolînîlo et netolînîlo.
    " zan motolînihtinemi ", il ne vit que dans la pauvreté - he lived only in poverty. Sah4,102.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOLINIA

См. также в других словарях:

  • maltratar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: maltratar maltratando maltratado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. maltrato maltratas maltrata… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • maltratar — v. tr. 1. Tratar mal. 2. Espancar, bater em. 3. Ofender. 4. Deitar a perder, danificar.   ‣ Etimologia: mal + tratar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • maltratar — verbo transitivo 1. Tratar (una persona) mal [a una persona, un animal o una cosa]: Su madre lo maltrataba. La asociación de mujeres maltratadas está haciendo una campaña de concienciación de la mujer …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • maltratar — 1. tr. Tratar mal a alguien de palabra u obra. U. t. c. prnl.) 2. Menoscabar, echar a perder …   Diccionario de la lengua española

  • maltratar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Tratar mal a una persona o un animal: ■ trabajando tanto se maltrata a sí mismo. ANTÓNIMO cuidar ► verbo transitivo 2 Estropear, echar a perder o causar desperfectos en una cosa: ■ no maltrates los libros porque… …   Enciclopedia Universal

  • maltratar — {{#}}{{LM M24635}}{{〓}} {{ConjM24635}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25253}} {{[}}maltratar{{]}} ‹mal·tra·tar› {{《}}▍ v.{{》}} Tratar mal con palabras o con acciones: • Ese novelista ha sido maltratado por la crítica.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • maltratar — transitivo 1) tratar mal, traer a mal traer, tratar a zapatazos, dar mala vida, tratar como un felpudo, humillar*, despreciar, abofetear, baquetear (coloquial), tundir (coloquial), brear, pisar, pisotear. ≠ acariciar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • maltratar — (v) (Intermedio) dañar a alguien física o verbalmente Ejemplos: Los compañeros de la clase maltrataban al chico porque era gordo. Muchas mujeres no admiten que sus maridos las maltratan. Sinónimos: golpear, pegar, abusar, moler, ofender, pegarse …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • maltratar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Tratar mal a una persona, con golpes, regaños, insultos, desprecio, etc: Desde que vine a su lado me ha maltratado, me ha golpeado a su antojo 2 Tratar con descuido alguna cosa, causándole daños, desgaste excesivo,… …   Español en México

  • maltratar — tr. Tratar mal de palabra u obra …   Diccionario Castellano

  • tratar a baquetazos — Maltratar, física o moralmente, a alguien o a algo. . El origen está en un cruel castigo militar, abolido en 1821, por el que se obligaba a un soldado a pasar corriendo con el pecho desnudo entre varias filas de compañeros en formación, que,… …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»