-
1 malcontento
malcontento I. agg. mécontent (di de): è una persona sempre malcontenta il n'est jamais content, il est toujours mécontent. II. s.m. 1. ( insoddisfazione) mécontentement: suscitare il malcontento susciter le mécontentement; essere oggetto di malcontento être objet de mécontentement; il malcontento già serpeggiava tra il popolo le mécontentement se répandait déjà parmi le peuple. 2. (f. -a) ( rar) ( persona) mécontent. -
2 crescente
crescente agg.m./f. 1. croissant, grandissant: entusiasmo crescente enthousiasme croissant; un'ondata crescente di malcontento une vague croissante de mécontentement. 2. ( Mus) aigu: quel fa è un po' crescente ce fa est un peu aigu. -
3 dispiacere
I. dispiacere s.m. 1. ( rammarico) regret: sentire dispiacere per qcs. (o provare dispiacere per qcs.) regretter qqch. 2. ( dolore) chagrin, peine f. 3. (disapprovazione, malcontento) déplaisir, désagrément. 4. ( delusione) déception f. 5. al pl. ( affanni) soucis, préoccupations f.pl.: i dispiaceri l'hanno invecchiato ses soucis l'ont vieilli. 6. al pl. ( fastidi) soucis, problèmes: ha molti dispiaceri con il negozio il a beaucoup de problèmes avec son magasin, son magasin lui donne beaucoup de soucis; avere dei dispiaceri avoir des soucis. II. dispiacere v. (pres.ind. dispiàccio, dispiàci; p.rem. dispiàcqui; p.p. dispiaciùto) I. intr. (aus. essere) 1. ( contrariare) déplaire (a à; aus. avoir), ne pas plaire (a à; aus. avoir): il suo comportamento dispiacque al padre son comportement déplut à son père. 2. ( non piacere) ne pas plaire (a à; aus. avoir), ne pas être apprécié (a de; aus. avoir): la cacciagione può dispiacere a chi non è abituato le gibier peut ne pas être apprécié de ceux qui n'y sont pas habitués, ceux qui n'y sont pas habitués peuvent ne pas apprécier le gibier. II. intr.impers. (aus. essere) 1. être désolé (di pour, de), regretter tr. (di de, que): mi dispiace dover rifiutare je suis désolé de devoir refuser, je regrette de devoir refuser; mi dispiace che tu non sia potuto venire je regrette que tu n'aies pas pu venir; mi dispiace per te je suis désolé pour toi; mi dispiacerebbe se tu te ne andassi je serais désolé si tu t'en allais. 2. ( in espressioni di cortesia) déranger tr., ennuyer tr.: se non Le dispiace, io vado si cela ne vous dérange pas, je m'en vais; ( iron) ti dispiacerebbe lasciarmi tranquillo? cela t'ennuierait-il de me laisser tranquille? III. prnl. dispiacersi être désolé (di pour, de), regretter (di de, que). -
4 esacerbare
esacerbare v. ( esacèrbo) I. tr. 1. ( rendere più acuto) aviver, exacerber, accroître: esacerbare la pena accroître la peine; esacerbare la rabbia exacerber la colère. 2. ( aggravare) aggraver: esacerbare una ferita aggraver une blessure. 3. ( esasperare) exaspérer, irriter, ulcérer: queste liti mi esacerbano ces disputes m'exaspèrent. II. prnl. esacerbarsi 1. s'intensifier, s'exacerber: il malcontento generale si esacerbò le mécontentement général s'intensifia. 2. ( esasperarsi) s'envenimer: i rapporti tra di loro si sono esacerbati leurs rapports se sont envenimés. -
5 fermentare
fermentare v.intr. ( ferménto; aus. avere) fermenter ( anche fig): il mosto fermenta le moût fermente; ( fig) il malcontento fermenta nella folla le mécontentement fermente dans la foule. -
6 fomentare
fomentare v.tr. ( foménto) 1. fomenter: fomentare il vizio fomenter le vice; fomentare il malcontento fomenter le mécontentement. 2. ( istigare) fomenter, encourager, promouvoir: fomentare gli animi encourager les esprits; fomentare la rivolta fomenter la révolte. -
7 generare
generare v. ( gènero) I. tr. 1. engendrer: Abramo generò Isacco Abraham engendra Isaac. 2. ( estens) ( dare vita) donner naissance à, produire: la Grecia generò poeti e filosofi la Grèce a donné naissance à des poètes et à des philosophes; la terra genera una grande varietà di piante la terre produit une grande variété de plantes. 3. ( fig) ( provocare) provoquer, éveiller, susciter: il suo atteggiamento genera sospetti son comportement éveille les soupçons; l'ignoranza genera le superstizioni l'ignorance engendre les superstitions; generare malcontento causer du mécontentement; generare diffidenza inspirer de la méfiance. 4. ( Tecn) produire, générer: generare elettricità générer de l'électricité. 5. ( Geom) engendrer, former. II. prnl. generarsi se former. -
8 mormorazione
mormorazione s.f. 1. murmure m. 2. ( maldicenza) médisance, murmure m. 3. ( espressione di malcontento) murmure m., plainte, protestation. -
9 serpeggiare
serpeggiare v.intr. ( serpéggio, serpéggi; aus. avere) 1. serpenter: il fiume serpeggia nella valle le fleuve serpente dans la vallée. 2. ( fig) ( diffondersi) se répandre: il malcontento già serpeggiava tra il popolo le mécontentement se répandait parmi la population. 3. ( Mar) serpenter. -
10 spegnere
spegnere v. (pres.ind. spèngo/spéngo, spègni/spégni; p.rem. spènsi/spénsi; p.p. spènto/spénto) I. tr. 1. éteindre: spegnere il fuoco éteindre le feu. 2. ( soffiando) éteindre: spegni la candela éteindre une bougie. 3. (rif. ad apparecchi elettrici) éteindre, arrêter, ( colloq) fermer: spegnere la radio arrêter la radio; spegnere la luce éteindre la lumière; spegnere la TV éteindre la télé. 4. (rif. a gas, motori) éteindre, arrêter. 5. ( smorzare) étouffer, atténuer, amortir: la neve spegne i rumori la neige étouffe les bruits. 6. ( fig) (rif. a debiti) effacer, rembourser. 7. ( fig) (soffocare: rif. a malcontento e sim.) étouffer. 8. (lett,fig) ( uccidere) tuer, assassiner. II. prnl. spegnersi 1. s'éteindre: il fuoco si è spento le feu s'est éteint; mi si è spento il sigaro mon cigare s'est éteint. 2. (rif. a corrente, gas e sim.) s'éteindre. 3. (rif. a macchine e sim.) s'éteindre, s'arrêter: il motore si spegne facilmente le moteur s'éteint facilement. 4. ( fig) ( venir meno) s'éteindre: il mio entusiasmo si sta spegnendo mon enthousiasme est en train de s'éteindre. 5. ( fig) ( scomparire) s'éteindre, mourir intr.: il sorriso le si spense sulle labbra son sourire mourut sur ses lèvres. 6. ( fig) (rif. a suoni, musica) s'éteindre, s'atténuer. 7. ( fig) ( morire) s'éteindre, mourir intr.: si è spento tre giorni fa il s'est éteint il y a trois jours.
См. также в других словарях:
malcontento — malcontento, ta adjetivo 1) descontento*, insatisfecho, quejoso, disgustado*. 2) revoltoso, perturbador, rebelde. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
malcontento — malcontento, ta 1. adj. Que muestra descontento o disgusto. 2. Revoltoso, perturbador del orden público. U. t. c. s.) 3. m. Juego de naipes que consiste en trocar los jugadores entre sí las cartas con que están descontentos, perdiendo quien se… … Diccionario de la lengua española
malcontento — ► adjetivo 1 Que está descontento o disgustado: ■ no quiere verte porque está malcontento por lo que le dijiste. ANTÓNIMO contento 2 Que perturba el orden público. ► sustantivo masculino 3 JUEGOS Juego de naipes en el que los jugadores… … Enciclopedia Universal
malcontento — 1mal·con·tèn·to s.m. AU senso di insoddisfazione, di scontentezza, spec. con riferimento allo scontento provato da una collettività nei confronti dei superiori, dell autorità o sim.: la discussione suscitò il malcontento generale Sinonimi:… … Dizionario italiano
malcontento — {{hw}}{{malcontento}}{{/hw}}A agg. Scontento, insoddisfatto. B s. m. (f. a ) 1 Chi è scontento, insoddisfatto. 2 Senso di scontentezza, inquietudine: il malcontento generale; SIN. Malumore … Enciclopedia di italiano
malcontento — malcontento1 /malkon tɛnto/ agg. [grafia unita di mal contento, con contento agg.]. [non contento, anche con la prep. di : è sempre m. (di tutto )] ▶◀ insoddisfatto, scontento. ◀▶ contento, soddisfatto. malcontento2 s.m. [grafia unita di mal… … Enciclopedia Italiana
malcontento — malcontento1 pl.m. malcontenti malcontento1 sing.f. malcontenta malcontento1 pl.f. malcontente malcontento2 pl.m. malcontenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
malcontento — A agg. scontento, insoddisfatto, disgustato □ afflitto, amareggiato, rammaricato CONTR. contento, allegro, soddisfatto, pago B s. m. scontentezza, insoddisfazione, malumore, inquietudine, irritazione, disapprovazione CONTR. contentezza,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cuco — (Voz onomatopéyica.) ► adjetivo 1 coloquial Que es bonito y gracioso: ■ se ha comprado una camisa muy cuca con motivos africanos. SINÓNIMO lindo ► adjetivo/ sustantivo 2 coloquial Que se comporta con astucia y habilidad para conseguir los fines… … Enciclopedia Universal
lamentare — [lat. lamentari, lat. tardo lamentare ] (io laménto, ecc.). ■ v. tr. 1. [provare dolore o rimpianto] ▶◀ compiangere, (poet.) lacrimare, dolersi (di, per), piangere, rimpiangere. 2. (estens.) a. [segnalare con malcontento o disapprovazione]… … Enciclopedia Italiana
descontento — sustantivo masculino disgusto*, desagrado, queja, enojo, enfado, irritación. → descontentar. (↑descontentar) descontento, ta adjetivo disgustado*, malcontento … Diccionario de sinónimos y antónimos