-
1 maker's number
Экономика: номер изготовителя -
2 maker's number
English-russian dctionary of contemporary Economics > maker's number
-
3 number
1. n1) число, количество2) [порядковый] номер3) номер, выпуск (издания)4) сумма, цирфа; число
- acceptance number
- account number
- acquisition number
- additional number
- address number
- approximate number
- average sample number
- back number
- base number
- batch number
- big number
- bond series number
- booking number
- catalogue number
- check number
- cheque serial number
- code number
- consecutive number
- contract number
- control number
- credit number
- credit facility number
- customer number
- employer identification number
- equal number
- even number
- file number
- flight number
- fractional number
- index number
- industry code number
- integral number
- internal funding customer number
- inventory number
- inverse number
- invoice number
- item number
- job number
- key number
- licence number
- livestock number
- lot number
- machine number
- maker's number
- narrative number
- nomenclature number
- odd number
- order number
- ordinal number
- overdraft narrative number
- package number
- part number
- passport number
- patent number
- patent classification number
- piece number
- policy number
- postal district number
- price index number
- priority number
- product batch number
- purchase order number
- random number
- record number
- reference number
- registration number
- relative number
- remote branch number
- requisition number
- rotation number
- round number
- routing number
- selection number
- sequence number
- serial number
- stock number
- tax identification number
- taxpayer identification number
- telephone number
- test number
- three-digit number
- total number
- transaction number
- transaction number of the deal
- transfer number
- transmission number
- user number
- vault customer number
- voucher number
- works' number
- wrong number
- number of cases
- number of complete years
- number of inhabitants
- number of items
- number of man-days
- number of a package
- number of packages
- number of pieces
- number of transactions
- a great number
- number engaged
- decrease the number
- define the number
- determine the number
- dial a number
- express in round numbers
- increase the number
- reduce the number
- specify the number2. v1) нумеровать2) насчитывать
- consecutively numberedEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > number
-
4 contact-maker
контактор (механический) 1
Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
МЭК 60050(441-14-33).
Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контактор
Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
[ ГОСТ 17703-72]
контактор
Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
(mechanical) contactor
a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
[IEV number 441-14-33]FR
contacteur (mécanique)
appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
[IEV number 441-14-33]1 Должно быть " контактный"
См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
[Интент]1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).
2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе
Отечественный контактор КТ-6063Число полюсов: 3
Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
Номинальный ток главной цепи: 1000 А
Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока
Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
[Интент]
Рис. Tyco ElectronicsПараллельные тексты EN-RU
Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.
[Tyco Electronics]Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Действия
Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контакторСинонимы
EN
- contact-maker
- contactor
- electric contactor
- electromechanical contactor
- M/C
- magnetic contactor
- mechanical contactor
- power contactor
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contact-maker
-
5 Chippendale, Thomas
SUBJECT AREA: Domestic appliances and interiors[br]baptized 5 June 1718 Otley, Yorkshire, Englandd. 13 November 1779 London, England[br]English cabinet-maker who published the first comprehensive book of furniture.[br]Thomas Chippendale was the son of a carpenter. The business that he set up in London was so well established by 1753 that he was able to move to larger premises—a workshop, timberyard and shop—in the furniture-making centre of London, at 60–62 St Martin's Lane. In 1754 he published his folio work The Gentleman and Cabinet-Maker's Director, which contained illustrations of every conceivable type of furniture. No previously published book was as comprehensive. The Director, as it came to be called, made Chippendale famous and he became the best known of all such English craftsmen and designers. Further editions of the book followed in 1755 and 1762.Stylistically most of the furniture designs in the Director followed the contemporary rococo fashion, but a number followed other popular themes such as the so-called "literary Gothic" and chinoiserie. Indeed, the Chinese versions became so well known that such furniture became known as "Chinese Chippendale". Chippendale's later work was more neo-classical, much of it produced at the request of Robert Adam for the many great houses whose interiors he was re-designing in the 1760s and 1770s.From a technical viewpoint, Chippendale's furniture was made from a variety of woods and incorporated diverse decoration. Mahogany was the fashionable wood of the age, particularly during the middle years of the eighteenth century, and lent itself especially to the fine and elaborate carving that characterized Chippendale's intricate chair and settee backs. By the later 1760s other woods were also often in use, sometimes gilded and turned, sometimes inlaid with materials such as ivory or ceramic plaques and fine ormolu mounts. Later still, painted designs were applied to panel surfaces. Alternatively, a delicate form of marquetry had been fashionably revived.[br]Further ReadingC.Gilbert, 1972, The Life and Work of Thomas Chippendale: Studio Vista.1986, Dictionary of English Furniture-Makers, The Furniture History Society and W.F. Maney.DY -
6 Ford, Henry
[br]b. 30 July 1863 Dearborn, Michigan, USAd. 7 April 1947 Dearborn, Michigan, USA[br]American pioneer motor-car maker and developer of mass-production methods.[br]He was the son of an Irish immigrant farmer, William Ford, and the oldest son to survive of Mary Litogot; his mother died in 1876 with the birth of her sixth child. He went to the village school, and at the age of 16 he was apprenticed to Flower brothers' machine shop and then at the Drydock \& Engineering Works in Detroit. In 1882 he left to return to the family farm and spent some time working with a 1 1/2 hp steam engine doing odd jobs for the farming community at $3 per day. He was then employed as a demonstrator for Westinghouse steam engines. He met Clara Jane Bryant at New Year 1885 and they were married on 11 April 1888. Their only child, Edsel Bryant Ford, was born on 6 November 1893.At that time Henry worked on steam engine repairs for the Edison Illuminating Company, where he became Chief Engineer. He became one of a group working to develop a "horseless carriage" in 1896 and in June completed his first vehicle, a "quadri cycle" with a two-cylinder engine. It was built in a brick shed, which had to be partially demolished to get the carriage out.Ford became involved in motor racing, at which he was more successful than he was in starting a car-manufacturing company. Several early ventures failed, until the Ford Motor Company of 1903. By October 1908 they had started with production of the Model T. The first, of which over 15 million were built up to the end of its production in May 1927, came out with bought-out steel stampings and a planetary gearbox, and had a one-piece four-cylinder block with a bolt-on head. This was one of the most successful models built by Ford or any other motor manufacturer in the life of the motor car.Interchangeability of components was an important element in Ford's philosophy. Ford was a pioneer in the use of vanadium steel for engine components. He adopted the principles of Frederick Taylor, the pioneer of time-and-motion study, and installed the world's first moving assembly line for the production of magnetos, started in 1913. He installed blast furnaces at the factory to make his own steel, and he also promoted research and the cultivation of the soya bean, from which a plastic was derived.In October 1913 he introduced the "Five Dollar Day", almost doubling the normal rate of pay. This was a profit-sharing scheme for his employees and contained an element of a reward for good behaviour. About this time he initiated work on an agricultural tractor, the "Fordson" made by a separate company, the directors of which were Henry and his son Edsel.In 1915 he chartered the Oscar II, a "peace ship", and with fifty-five delegates sailed for Europe a week before Christmas, docking at Oslo. Their objective was to appeal to all European Heads of State to stop the war. He had hoped to persuade manufacturers to replace armaments with tractors in their production programmes. In the event, Ford took to his bed in the hotel with a chill, stayed there for five days and then sailed for New York and home. He did, however, continue to finance the peace activists who remained in Europe. Back in America, he stood for election to the US Senate but was defeated. He was probably the father of John Dahlinger, illegitimate son of Evangeline Dahlinger, a stenographer employed by the firm and on whom he lavished gifts of cars, clothes and properties. He became the owner of a weekly newspaper, the Dearborn Independent, which became the medium for the expression of many of his more unorthodox ideas. He was involved in a lawsuit with the Chicago Tribune in 1919, during which he was cross-examined on his knowledge of American history: he is reputed to have said "History is bunk". What he actually said was, "History is bunk as it is taught in schools", a very different comment. The lawyers who thus made a fool of him would have been surprised if they could have foreseen the force and energy that their actions were to release. For years Ford employed a team of specialists to scour America and Europe for furniture, artefacts and relics of all kinds, illustrating various aspects of history. Starting with the Wayside Inn from South Sudbury, Massachusetts, buildings were bought, dismantled and moved, to be reconstructed in Greenfield Village, near Dearborn. The courthouse where Abraham Lincoln had practised law and the Ohio bicycle shop where the Wright brothers built their first primitive aeroplane were added to the farmhouse where the proprietor, Henry Ford, had been born. Replicas were made of Independence Hall, Congress Hall and the old City Hall in Philadelphia, and even a reconstruction of Edison's Menlo Park laboratory was installed. The Henry Ford museum was officially opened on 21 October 1929, on the fiftieth anniversary of Edison's invention of the incandescent bulb, but it continued to be a primary preoccupation of the great American car maker until his death.Henry Ford was also responsible for a number of aeronautical developments at the Ford Airport at Dearborn. He introduced the first use of radio to guide a commercial aircraft, the first regular airmail service in the United States. He also manufactured the country's first all-metal multi-engined plane, the Ford Tri-Motor.Edsel became President of the Ford Motor Company on his father's resignation from that position on 30 December 1918. Following the end of production in May 1927 of the Model T, the replacement Model A was not in production for another six months. During this period Henry Ford, though officially retired from the presidency of the company, repeatedly interfered and countermanded the orders of his son, ostensibly the man in charge. Edsel, who died of stomach cancer at his home at Grosse Point, Detroit, on 26 May 1943, was the father of Henry Ford II. Henry Ford died at his home, "Fair Lane", four years after his son's death.[br]Bibliography1922, with S.Crowther, My Life and Work, London: Heinemann.Further ReadingR.Lacey, 1986, Ford, the Men and the Machine, London: Heinemann. W.C.Richards, 1948, The Last Billionaire, Henry Ford, New York: Charles Scribner.IMcN -
7 Pixii, Antoine Hippolyte
SUBJECT AREA: Electricity[br]b. 1808 Franced. 1835[br]French instrument maker who devised the first machine to incorporate the basic elements of a modern electric generator.[br]Mechanical devices to transform energy from a mechanical to an electrical form followed shortly after Faraday's discovery of induction. One of the earliest was Pixii's magneto generator. Pixii had been an instrument maker to Arago and Ampère for a number of years and his machine was first announced to the Academy of Sciences in Paris in September 1832. In this hand-driven generator a permanent magnet was rotated in close proximity to two coils on soft iron cores, producing an alternating current. Subsequently Pixii adapted to a larger version of his machine a "see-saw" switch or commutator devised by Ampère, in order to obtain a unidirectional current. The machine provided a current similar to that obtained with a chemical cell and was capable of decomposing water into oxygen and hydrogen. It was the prototype of many magneto-electric machines which followed.[br]Principal Honours and DistinctionsAcademy of Sciences, Paris, Gold Medal 1832.Further ReadingB.Bowers, 1982, A History of Electric Light and Power, London, pp. 70–2 (describes the development of Pixii's generator).C.Jackson, 1833, "Notice of the revolving electric magnet of Mr Pixii of Paris", American Journal of Science 24:146–7.GWBiographical history of technology > Pixii, Antoine Hippolyte
-
8 turn
- поворот (в фигурном катании)
- поворачивать
- обрабатывать на токарном станке
- навивать
- курсовая прибыль
- изгиб (трубопровода)
- Виток обмотки
- виток (проволоки)
- виток
- вираж (в спорте)
вираж
поворот
Последовательная смена направления движения в обе стороны от линии падения.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
turn
Consistent changes in direction of travel to either side of the fall line.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
виток
-
[IEV number 151-13-14]EN
turn
conductor formed into a curve with the end points close together but not coincident
[IEV number 151-13-14]FR
spire, f
conducteur formant une courbe dont les extrémités sont proches mais non confondues
[IEV number 151-13-14]EN
DE
FR
виток (проволоки)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
изгиб (трубопровода)
колено (трубопровода)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
курсовая прибыль
Разница между ценой, по которой “делатель рынка” (market maker) покупает ценную бумагу (см.: bid (предложение)), и ценой, по которой он ее продает (см.: offer price (цена продавца)), т.е. прибыль “делателя рынка”.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
навивать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
обрабатывать на токарном станке
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
поворачивать
поворачиваться
вращаться
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
поворот
Вращательное движение в фигурном катании, при котором фигурист изменяет направление движения с хода вперед на ход назад или с хода назад на ход вперед.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
turn
In figure skating, a rotational movement in which a skater moves from forward to backward or backward to forward.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
23. Виток обмотки
Виток
E. Turn
F. Spire
Источник: ГОСТ 20718-75: Катушки индуктивности аппаратуры связи. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > turn
-
9 ANC
1) Компьютерная техника: African National Congress2) Медицина: абсолютное число нейтрофилов (absolute neutrophil count)3) Военный термин: Air Force-Navy-Civil Committee on Aircraft Requirements, Air Navigation Committee, Airforce Navy Civil, Arlington National Cemetery, Army Nurse Corps, Army-Navy anticorrosion compound, Army-Navy-Civil, area naval commander5) Метеорология: Air Navigation Commission6) Телекоммуникации: Access network Controller7) Сокращение: Adaptive Noise Cancellation, African National Congress (South Africa), Air Force - Navy - Civil, Air Navigation Conference, Army Nursing Corps, Army-Navy Commercial, all-number calling8) Физиология: Absolute Neutrophil Count9) Электроника: Automatic Noise Canceling, Automatic Noise Cancelling10) Вычислительная техника: All Number Calling (Telephony)11) Акушерство: antenatal clinics12) Транспорт: All National Cargoes, Anchorage International Airport13) Экология: acid-neutralizing capacity14) Макаров: adaptive noise canceller15) Расширение файла: List of pattern colors (Canon Computer Pattern Maker)16) ООН: All Nations Club17) Общественная организация: Austin Neighborhoods Council18) Аэропорты: Anchorage, Alaska USA19) НАСА: Arlington National Cemetary -
10 Anc
1) Компьютерная техника: African National Congress2) Медицина: абсолютное число нейтрофилов (absolute neutrophil count)3) Военный термин: Air Force-Navy-Civil Committee on Aircraft Requirements, Air Navigation Committee, Airforce Navy Civil, Arlington National Cemetery, Army Nurse Corps, Army-Navy anticorrosion compound, Army-Navy-Civil, area naval commander5) Метеорология: Air Navigation Commission6) Телекоммуникации: Access network Controller7) Сокращение: Adaptive Noise Cancellation, African National Congress (South Africa), Air Force - Navy - Civil, Air Navigation Conference, Army Nursing Corps, Army-Navy Commercial, all-number calling8) Физиология: Absolute Neutrophil Count9) Электроника: Automatic Noise Canceling, Automatic Noise Cancelling10) Вычислительная техника: All Number Calling (Telephony)11) Акушерство: antenatal clinics12) Транспорт: All National Cargoes, Anchorage International Airport13) Экология: acid-neutralizing capacity14) Макаров: adaptive noise canceller15) Расширение файла: List of pattern colors (Canon Computer Pattern Maker)16) ООН: All Nations Club17) Общественная организация: Austin Neighborhoods Council18) Аэропорты: Anchorage, Alaska USA19) НАСА: Arlington National Cemetary -
11 anc
1) Компьютерная техника: African National Congress2) Медицина: абсолютное число нейтрофилов (absolute neutrophil count)3) Военный термин: Air Force-Navy-Civil Committee on Aircraft Requirements, Air Navigation Committee, Airforce Navy Civil, Arlington National Cemetery, Army Nurse Corps, Army-Navy anticorrosion compound, Army-Navy-Civil, area naval commander5) Метеорология: Air Navigation Commission6) Телекоммуникации: Access network Controller7) Сокращение: Adaptive Noise Cancellation, African National Congress (South Africa), Air Force - Navy - Civil, Air Navigation Conference, Army Nursing Corps, Army-Navy Commercial, all-number calling8) Физиология: Absolute Neutrophil Count9) Электроника: Automatic Noise Canceling, Automatic Noise Cancelling10) Вычислительная техника: All Number Calling (Telephony)11) Акушерство: antenatal clinics12) Транспорт: All National Cargoes, Anchorage International Airport13) Экология: acid-neutralizing capacity14) Макаров: adaptive noise canceller15) Расширение файла: List of pattern colors (Canon Computer Pattern Maker)16) ООН: All Nations Club17) Общественная организация: Austin Neighborhoods Council18) Аэропорты: Anchorage, Alaska USA19) НАСА: Arlington National Cemetary -
12 book
1. noun1) Buch, dasbe a closed book [to somebody] — (fig.) [jemandem od. für jemanden] ein Buch mit sieben Siegeln sein
throw the book at somebody — (fig.) jemanden kräftig zusammenstauchen (ugs.)
bring to book — (fig.) zur Rechenschaft ziehen
in my book — (fig.) meiner Ansicht od. Meinung nach
be in somebody's good/bad books — (fig.) bei jemandem gut/schlecht angeschrieben sein
I can read you like a book — (fig.) ich kann in dir lesen wie in einem Buch
take a leaf out of somebody's book — (fig.) sich (Dat.) jemanden zum Vorbild nehmen
you could take a leaf out of his book — du könntest dir von ihm eine Scheibe abschneiden (ugs.)
2) in pl. (records, accounts) Bücherdo the books — die Abrechnung machen
balance the books — die Bilanz machen od. ziehen; see also academic.ru/40523/keep">keep 1. 8)
be on the books — auf der [Mitglieds]liste od. im Mitgliederverzeichnis stehen
4) (record of bets) Wettbuch, dasmake or keep a book on something — Wetten auf etwas (Akk.) annehmen
5)book of tickets — Fahrscheinheft, das
2. transitive verbbook of stamps/matches — Briefmarkenheft/Streichholzbriefchen, das
1) buchen [Reise, Flug, Platz [im Flugzeug]]; [vor]bestellen [Eintrittskarte, Tisch, Zimmer, Platz [im Theater]]; anmelden [Telefongespräch]; engagieren, verpflichten [Künstler, Orchester]be fully booked — [Vorstellung:] ausverkauft sein; [Flug[zeug]:] ausgebucht sein; [Hotel:] voll belegt od. ausgebucht sein
3) (issue ticket to)3. intransitive verbwe are booked on a flight to Athens — man hat für uns einen Flug nach Athen gebucht
buchen; (for travel, performance) vorbestellenPhrasal Verbs:- book in- book up* * *[buk] 1. noun1) (a number of sheets of paper (especially printed) bound together: an exercise book.) das Buch2) (a piece of writing, bound and covered: I've written a book on Shakespeare.) das Buch3) (a record of bets.) das Wettbuch2. verb1) (to buy or reserve (a ticket, seat etc) for a play etc: I've booked four seats for Friday's concert.) bestellen2) (to hire in advance: We've booked the hall for Saturday.) mieten•- bookable- booking
- booklet
- bookbinding
- bookbinder
- bookcase
- booking-office
- bookmaker
- bookmark
- bookseller
- bookshelf
- bookshop
- bookworm
- booked up
- book in
- by the book* * *[bʊk]I. nthe \book of Genesis/Exodus das Buch Genesis/Exodusthe good \book die Bibelto be in the \book im Telefonbuch stehento look sth up in a \book etw in einem Buch nachschlagenlook up the number in the \book sieh die Nummer im Telefonbuch nach!to write a \book [on sth] ein Buch [über etw akk] schreiben\book of samples Musterbuch nta \book of stamps/tickets ein Briefmarken-/Fahrkartenheftchen nt3. (for bets)4. STOCKEXto make a \book market-maker eine Aufstellung von Aktien usw. machen, für die Kaufs- oder Verkaufsaufträge entgegengenommen werden▪ the \books die [Geschäfts]bücher plto do the \books die Abrechnung machento go over the \books die [Geschäfts]bücher überprüfenon the \books eingetragenwe've only got 22 members on our \books wir haben nur 22 eingetragene Mitglieder6. LAWto bring sb to \book jdn zur Rechenschaft ziehen7.▶ to be able to read sb like a \book jdn völlig durchschauen▶ to buy by the \book strikt nach Anleitung kaufen▶ to be a closed \book [to sb] für jdn ein Buch mit sieben Siegeln sein▶ to do sth by the \book etw nach Vorschrift machen▶ to be in sb's good/bad \books bei jdm gut/schlecht angeschrieben sein▶ in my \book meiner Meinung nach▶ to suit one's \book jdm gelegen kommenII. vt1. (reserve)▪ to \book sth etw buchen▪ to \book sb sth [or sth for sb] etw für jdn reservieren2. (by policeman)▪ to \book sb jdn verwarnento be \booked for speeding eine Verwarnung wegen erhöhter Geschwindigkeit bekommenIII. vi reservierenit's advisable to \book early es empfiehlt sich, frühzeitig zu buchenwe've \booked to fly to Morocco on Friday wir haben für Freitag einen Flug nach Marokko reserviertto \book into a hotel in ein Hotel eincheckento be fully \booked ausgebucht sein* * *[bʊk]1. nthe Book of Genesis — die Genesis, das 1. Buch Mose
by or according to the book —
he does everything by or according to the book — er hält sich bei allem strikt an die Vorschriften
to be in sb's good/bad books — bei jdm gut/schlecht angeschrieben sein (inf)
to close the book on sth — das Kapitel einer Sache (gen) abschließen
he/my life is an open book — er/mein Leben ist ein offenes Buch
he knows/used every trick in the book (inf) — er ist/war mit allen Wassern gewaschen (inf)
he'll use every trick in the book to get what he wants (inf) — er wird alles und jedes versuchen, um zu erreichen, was er will
that counts as cheating in my book (inf) — für mich ist das Betrug
book of stamps/matches — Briefmarken-/Streichholzheftchen nt
3) pl (COMM, FIN) Bücher plto be on the books of an organization — im Mitgliederverzeichnis or auf der Mitgliedsliste einer Organisation stehen
to make or keep a book (Horseracing) — Buch machen; (generally) Wetten abschließen
7) (COMM)book of samples, sample book — Musterbuch nt
2. vt1) (= reserve) bestellen; seat, room also buchen, reservieren lassen; artiste engagieren, verpflichten; cabaret act nehmen; (privately) sorgen fürthis performance/flight/hotel is fully booked — diese Vorstellung ist ausverkauft/dieser Flug ist ausgebucht/das Hotel ist voll belegt
to book sb through to Hull (Rail) — jdn bis Hull durchbuchen
2) (FIN, COMM) order aufnehmen3) (inf) driver etc aufschreiben (inf), einen Strafzettel verpassen (+dat) (inf); footballer verwarnento be booked for speeding —
let's book him (said by policeman etc) — den schnappen wir uns (inf)
3. vibestellen; (= reserve seat, room also) buchento book through to Hull — bis Hull durchlösen
* * *book [bʊk]A s1. Buch n:medical book medizinisches Fachbuch;the Book of Changes das Buch der Wandlungen;the book of life fig das Buch des Lebens;as far as I am concerned, the affair is a closed book für mich ist die Angelegenheit erledigt;be at one’s books über seinen Büchern sitzen;I’m in the book umg ich steh im Telefonbuch;a) aus dem Gedächtnis,b) unbefugt;I read him like a book er ist wie ein aufgeschlagenes oder offenes Buch für mich;suit sb’s book jemandem passen oder recht sein; → Common Prayer, hit B 2, leaf A 4, reference A 8, travel A 32. Buch n (als Teil eines literarischen Gesamtwerkes oder der Bibel):3. the Book, auch the book of books, the divine book, the book of God die Bibel: → kiss B 1, swear A 14. fig Vorschrift f, Kodex m:according to the book vorschriftsmäßig;every trick in the book jeder nur denkbare Trick;he knows every trick in the book er ist mit allen Wassern gewaschena) JUR jemanden zur Höchststrafe verurteilen,c) umg jemandem gehörig den Kopf waschen7. Liste f, Verzeichnis n:be on (off) the books (nicht mehr) auf der (Mitglieder- etc)Liste stehen, (kein) eingetragenes Mitglied (mehr) sein8. pl UNIV Liste f der Immatrikulierten9. WIRTSCH Geschäftsbuch n:book of accounts Kontobuch;books of account Geschäftsbücher;book of entries (Waren)Eingangsbuch;book of sales (Waren)Ausgangsbuch;be deep in sb’s books bei jemandem tief in der Kreide stehen;keep the books die Bücher führenb) (Schreib-, Schul) Heft n:put o.s. into sb’s good books fig sich bei jemandem beliebt machen11. Wettbuch n:b) wetten;you can make book on it that … ich möchte wetten, dass …12. a) THEAT Text mb) MUS Textbuch n, Libretto nc) MUS besonders US Repertoire n (eines Orchesters oder Musikers)13. Heft (-chen) n:book of stamps (tickets) Marken-(Fahrschein)heft(chen);book of matches Streichholz-, Zündholzbriefchen nB v/t1. WIRTSCHa) (ver)buchen, eintragenb) einen Auftrag notierenbook sb for reckless driving jemanden wegen rücksichtslosen Fahrens aufschreiben (Polizei)3. jemanden verpflichten, engagieren4. jemanden als (Fahr)Gast, Teilnehmer etc einschreiben, vormerken:5. einen Platz, ein Zimmer etc (vor)bestellen, eine Reise etc buchen, eine Eintritts- oder Fahrkarte lösen:6. einen Termin ansetzenC v/ibook through durchlösen (to bis, nach)2. sich (für eine Fahrt etc) vormerken lassen, einen Platz etc bestellen, buchen3. book inbook in at absteigen in (dat)b) FLUG bes Br einchecken4. book outa) bes Br sich (im Hotel etc) abmelden,b. abk1. bachelor2. bill3. book4. born5. breadth6. billionbk abk1. bank2. booklib. abk1. liber, book2. librarian3. library* * *1. noun1) Buch, dasbe a closed book [to somebody] — (fig.) [jemandem od. für jemanden] ein Buch mit sieben Siegeln sein
throw the book at somebody — (fig.) jemanden kräftig zusammenstauchen (ugs.)
bring to book — (fig.) zur Rechenschaft ziehen
in my book — (fig.) meiner Ansicht od. Meinung nach
be in somebody's good/bad books — (fig.) bei jemandem gut/schlecht angeschrieben sein
I can read you like a book — (fig.) ich kann in dir lesen wie in einem Buch
take a leaf out of somebody's book — (fig.) sich (Dat.) jemanden zum Vorbild nehmen
2) in pl. (records, accounts) Bücherbalance the books — die Bilanz machen od. ziehen; see also keep 1. 8)
3) in pl. (list of members)be on the books — auf der [Mitglieds]liste od. im Mitgliederverzeichnis stehen
4) (record of bets) Wettbuch, dasmake or keep a book on something — Wetten auf etwas (Akk.) annehmen
5)book of tickets — Fahrscheinheft, das
2. transitive verbbook of stamps/matches — Briefmarkenheft/Streichholzbriefchen, das
1) buchen [Reise, Flug, Platz [im Flugzeug]]; [vor]bestellen [Eintrittskarte, Tisch, Zimmer, Platz [im Theater]]; anmelden [Telefongespräch]; engagieren, verpflichten [Künstler, Orchester]3. intransitive verbbe fully booked — [Vorstellung:] ausverkauft sein; [Flug[zeug]:] ausgebucht sein; [Hotel:] voll belegt od. ausgebucht sein
buchen; (for travel, performance) vorbestellenPhrasal Verbs:- book in- book up* * *n.Buch ¨-er n. v.bestellen v.buchen v.reservieren v.vorbestellen v. -
13 put\ down
1. III1) put down smth. /smth. down/ put down a buoy ставить буй2) put down smth. /smth. down/ put down paper запастись бумагой; put down a cellar of wine a) сделать запас вина; б) заложить винный погреб; he has put down a cask of pickles он засолил бочку огурцов3) put down smth. /smth. down/ put prices down снижать цены; put' down one's expenditure урезать /сократить/ расходы; put down the use of tobacco сократить потребление табака; he put his food down он стал меньше есть4) put down smth. /smth. down/ put a revolt (a rebellion, a riot, a strike, etc.) down подавить восстание и т.д.; the speaker put down their opposition оратор их переубедил; put down fire (mil.) подавить огонь; put down gambling and prostitution покончить с азартными играми и проституцией; put down gossip пресечь слухи; put down a rising against the dictator подавить восстание против диктатора; put down threats to peace пресечь угрозы миру put one's foot down решительно возражать /воспротивиться/; ни за что не давать согласия; you have gone far enough; I'm going to put my foot down вы зашли слишком далеко, хватит5) put down smb. the bus stopped to put down passengers автобус остановился, чтобы высадить пассажиров6) put down smth. /smth. down/ put down one's name and address (one's telephone number, every item of domestic expenditure, etc.) записать свою фамилию и адрес и т.д.; he put her remark down он записал ее реплику7) put down smth. /smth. down/ coll. put down helping after helping of the dinner уплетать за обедом порцию за порцией8) || put down roots пускать корни2. IVput down smth. /smth. down/ in some manner put down your name clearly напишите свою фамилию разборчиво; put down smth. /smth. down/ somewhere put down your name and address here, please пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адрес3. Vid put smb. down a peg or two немного сбить спесь с кого-л.4. XI1) be put down at smth. the damage is put down at 10 000 dollars причиненный ущерб оценивается в десять тысяч долларов2) be put down the interpreter refused to be put down переводчик не (за)хотел, чтобы его записывали; be put down at some time everything he said was at once put down все, что он говорил, тут же записывалось3) be put down to smth. her failure was put down to inexperience считали, что ее провал обусловлен неопытностью /является результатом неопытности/; his behaviour can be put down to nervousness его поведение можно объяснять расстроенными нервами; the outbreak of cholera was put down to bad drinking water вспышку холеры объясняли загрязненностью питьевей воды4) be put down he said [that] he was not going to let himself be put down он сказал, что не позволит так с собою обращаться /так себя унижать/; be put down in some manner the revolt was put down savagely (quickly, etc.) восстание было жестоко и т.д. подавлено; be put down with smth. be put down with the help of the army быть разгромленным с помощью армии5. XIIhave (get) smth. put down you should have it put down надо, чтобы это было записано; I want to get this agreement put down in writing я хочу иметь это соглашение в письменном виде6. XVIput down at some place the two ladies put down at one of the great hotels обе дамы высадились /вышли (из экипажа)/ у одной из лучших гостиниц; we put down at Orly after 6 hours через шесть часов мы приземлились в Орли7. XXI11) put down smth., smb. /smth., smb. down/ in (at, near, by, etc.) some place he put down his glider in a field он посадил планер на поле; you may put me down at the club (at the corner, by that tree, near her house, etc.) можете высадить меня у клуба и т.д.2) put down smth. /smth. down/ to smth., smb. put the accident down to negligence (his success down to luck, his rudeness down to his want of education, her behaviour down to shyness, etc.) объяснять несчастный случай неосторожностью и т.д.; put the mistake down to me считайте, что ошибка произошла по моей вине; he has not all the faults which you put down to him у него не столько пороков, сколько вы ему приписываете3) put down smb. /smb. down /for smb. put smb. down for a fool (for an impostor, for a trouble-maker, etc.) считать кого-л. глупцом и т.д.; put smb. down for a Frenchman принимать кого-л. за француза4) put down smb., smth. /smb., smth. down /in (for) smth. put smb. down in the list внести /включить/ кого-л. в список; put smb. down for the school football team записать /включить/ кого-л. в школьную футбольную команду; I put down my name for his lectures я записался на его лекции5) put down smb. /smb. down/ at /in/ some place put down hecklers at a meeting заставить замолчать /утихомирить/ крикунов на собрании; put down scandalmongers in the village заставить замолчать деревенских сплетников6) put down smb., smth. /smb., smth. down /at smth. I put him down at 9 я дал бы ему девять лет; I should put her down at 35 мне кажется, что ей лет тридцать пять; how old should you put him down at? сколько вы дадите ему лет?, сколько, по-вашему, ему лет?; put down his income at $ 1000 думать /полагать/, что он получает тысячу долларов7) put down smth. /smth. down/ or (in) smth. please put your name and address down on this pad пожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокноте; he put his ideas on a piece of paper (her phone number on an old envelope, the sum in my diary, etc.) он записал свои мысли на клочке бумаги и т.д.; put down this sum in the housekeeping book внесите эту сумму в книгу домашних расходов; put down smth. /smth. down/ in smth. put smth. down in ink записать что-л. ручкой; she put his speech down in shorthand она застенографировала его выступление; put down smth. /smth. down/ to smth., smb. put the shoes down to my account /to me/ запишите стоимость туфель на мой счет /на меня/; you can put the cost of the petrol down to expenses вы можете включить стоимость бензина в служебные расходы; put down smb. /smb. down/ for smth. put me down for i 5 подпишите меня на пять фунтов; я вношу /жертвую/ пять фунтов; put me down for two copies подпишите меня на /запишите за мной/ два экземпляра8. XXIV11) put down smb., smth. /smb., smth. down/ as smth., smb. put her down as the most beautiful one (as a better player, as the best of the three, etc.) считать, что она самая красивая из всех и т.д.; you may put it down as a certainty вы можете считать это достоверным; I put him down as a schoolmaster я принял его за школьного учителя; they put me down as a fool они считают меня глупцом; put her down as a very intelligent woman считать ее очень умной женщиной2) put down smth., smb. /smth., smb. down/ as smth. put down smb.'s name (him, etc.) as a subscriber for smth. записать кого-л. и т.д. в качестве подписчика на что-л.9. XXIV3put down smb. /smb. down/ as being smth. I should put her down as being 35 я бы дал ей тридцать пять лет -
14 Smeaton, John
SUBJECT AREA: Civil engineering, Mechanical, pneumatic and hydraulic engineering, Steam and internal combustion engines[br]b. 8 June 1724 Austhorpe, near Leeds, Yorkshire, Englandd. 28 October 1792 Austhorpe, near Leeds, Yorkshire, England[br]English mechanical and civil engineer.[br]As a boy, Smeaton showed mechanical ability, making for himself a number of tools and models. This practical skill was backed by a sound education, probably at Leeds Grammar School. At the age of 16 he entered his father's office; he seemed set to follow his father's profession in the law. In 1742 he went to London to continue his legal studies, but he preferred instead, with his father's reluctant permission, to set up as a scientific instrument maker and dealer and opened a shop of his own in 1748. About this time he began attending meetings of the Royal Society and presented several papers on instruments and mechanical subjects, being elected a Fellow in 1753. His interests were turning towards engineering but were informed by scientific principles grounded in careful and accurate observation.In 1755 the second Eddystone lighthouse, on a reef some 14 miles (23 km) off the English coast at Plymouth, was destroyed by fire. The President of the Royal Society was consulted as to a suitable engineer to undertake the task of constructing a new one, and he unhesitatingly suggested Smeaton. Work began in 1756 and was completed in three years to produce the first great wave-swept stone lighthouse. It was constructed of Portland stone blocks, shaped and pegged both together and to the base rock, and bonded by hydraulic cement, scientifically developed by Smeaton. It withstood the storms of the English Channel for over a century, but by 1876 erosion of the rock had weakened the structure and a replacement had to be built. The upper portion of Smeaton's lighthouse was re-erected on a suitable base on Plymouth Hoe, leaving the original base portion on the reef as a memorial to the engineer.The Eddystone lighthouse made Smeaton's reputation and from then on he was constantly in demand as a consultant in all kinds of engineering projects. He carried out a number himself, notably the 38 mile (61 km) long Forth and Clyde canal with thirty-nine locks, begun in 1768 but for financial reasons not completed until 1790. In 1774 he took charge of the Ramsgate Harbour works.On the mechanical side, Smeaton undertook a systematic study of water-and windmills, to determine the design and construction to achieve the greatest power output. This work issued forth as the paper "An experimental enquiry concerning the natural powers of water and wind to turn mills" and exerted a considerable influence on mill design during the early part of the Industrial Revolution. Between 1753 and 1790 Smeaton constructed no fewer than forty-four mills.Meanwhile, in 1756 he had returned to Austhorpe, which continued to be his home base for the rest of his life. In 1767, as a result of the disappointing performance of an engine he had been involved with at New River Head, Islington, London, Smeaton began his important study of the steam-engine. Smeaton was the first to apply scientific principles to the steam-engine and achieved the most notable improvements in its efficiency since its invention by Newcomen, until its radical overhaul by James Watt. To compare the performance of engines quantitatively, he introduced the concept of "duty", i.e. the weight of water that could be raised 1 ft (30 cm) while burning one bushel (84 lb or 38 kg) of coal. The first engine to embody his improvements was erected at Long Benton colliery in Northumberland in 1772, with a duty of 9.45 million pounds, compared to the best figure obtained previously of 7.44 million pounds. One source of heat loss he attributed to inaccurate boring of the cylinder, which he was able to improve through his close association with Carron Ironworks near Falkirk, Scotland.[br]Principal Honours and DistinctionsFRS 1753.Bibliography1759, "An experimental enquiry concerning the natural powers of water and wind to turn mills", Philosophical Transactions of the Royal Society.Towards the end of his life, Smeaton intended to write accounts of his many works but only completed A Narrative of the Eddystone Lighthouse, 1791, London.Further ReadingS.Smiles, 1874, Lives of the Engineers: Smeaton and Rennie, London. A.W.Skempton, (ed.), 1981, John Smeaton FRS, London: Thomas Telford. L.T.C.Rolt and J.S.Allen, 1977, The Steam Engine of Thomas Newcomen, 2nd edn, Hartington: Moorland Publishing, esp. pp. 108–18 (gives a good description of his work on the steam-engine).LRD -
15 contactor
контактор (механический) 1
Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
МЭК 60050(441-14-33).
Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контактор
Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
[ ГОСТ 17703-72]
контактор
Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
(mechanical) contactor
a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
[IEV number 441-14-33]FR
contacteur (mécanique)
appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
[IEV number 441-14-33]1 Должно быть " контактный"
См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
[Интент]1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).
2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе
Отечественный контактор КТ-6063Число полюсов: 3
Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
Номинальный ток главной цепи: 1000 А
Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока
Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
[Интент]
Рис. Tyco ElectronicsПараллельные тексты EN-RU
Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.
[Tyco Electronics]Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Действия
Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контакторСинонимы
EN
- contact-maker
- contactor
- electric contactor
- electromechanical contactor
- M/C
- magnetic contactor
- mechanical contactor
- power contactor
DE
FR
ручные электроконтакты
электроконтакты
Устройства для намагничивания локальных участков крупногабаритных объектов контроля путем пропускания по ним тока.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contactor
-
16 electric contactor
контактор (механический) 1
Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
МЭК 60050(441-14-33).
Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контактор
Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
[ ГОСТ 17703-72]
контактор
Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
(mechanical) contactor
a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
[IEV number 441-14-33]FR
contacteur (mécanique)
appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
[IEV number 441-14-33]1 Должно быть " контактный"
См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
[Интент]1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).
2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе
Отечественный контактор КТ-6063Число полюсов: 3
Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
Номинальный ток главной цепи: 1000 А
Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока
Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
[Интент]
Рис. Tyco ElectronicsПараллельные тексты EN-RU
Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.
[Tyco Electronics]Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Действия
Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контакторСинонимы
EN
- contact-maker
- contactor
- electric contactor
- electromechanical contactor
- M/C
- magnetic contactor
- mechanical contactor
- power contactor
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electric contactor
-
17 electromechanical contactor
контактор (механический) 1
Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
МЭК 60050(441-14-33).
Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контактор
Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
[ ГОСТ 17703-72]
контактор
Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
(mechanical) contactor
a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
[IEV number 441-14-33]FR
contacteur (mécanique)
appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
[IEV number 441-14-33]1 Должно быть " контактный"
См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
[Интент]1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).
2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе
Отечественный контактор КТ-6063Число полюсов: 3
Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
Номинальный ток главной цепи: 1000 А
Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока
Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
[Интент]
Рис. Tyco ElectronicsПараллельные тексты EN-RU
Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.
[Tyco Electronics]Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Действия
Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контакторСинонимы
EN
- contact-maker
- contactor
- electric contactor
- electromechanical contactor
- M/C
- magnetic contactor
- mechanical contactor
- power contactor
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electromechanical contactor
-
18 M/C
контактор (механический) 1
Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
МЭК 60050(441-14-33).
Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контактор
Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
[ ГОСТ 17703-72]
контактор
Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
(mechanical) contactor
a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
[IEV number 441-14-33]FR
contacteur (mécanique)
appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
[IEV number 441-14-33]1 Должно быть " контактный"
См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
[Интент]1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).
2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе
Отечественный контактор КТ-6063Число полюсов: 3
Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
Номинальный ток главной цепи: 1000 А
Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока
Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
[Интент]
Рис. Tyco ElectronicsПараллельные тексты EN-RU
Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.
[Tyco Electronics]Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Действия
Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контакторСинонимы
EN
- contact-maker
- contactor
- electric contactor
- electromechanical contactor
- M/C
- magnetic contactor
- mechanical contactor
- power contactor
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > M/C
-
19 magnetic contactor
контактор (механический) 1
Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
МЭК 60050(441-14-33).
Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контактор
Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
[ ГОСТ 17703-72]
контактор
Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
(mechanical) contactor
a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
[IEV number 441-14-33]FR
contacteur (mécanique)
appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
[IEV number 441-14-33]1 Должно быть " контактный"
См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
[Интент]1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).
2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе
Отечественный контактор КТ-6063Число полюсов: 3
Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
Номинальный ток главной цепи: 1000 А
Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока
Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
[Интент]
Рис. Tyco ElectronicsПараллельные тексты EN-RU
Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.
[Tyco Electronics]Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Действия
Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контакторСинонимы
EN
- contact-maker
- contactor
- electric contactor
- electromechanical contactor
- M/C
- magnetic contactor
- mechanical contactor
- power contactor
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > magnetic contactor
-
20 mechanical contactor
контактор (механический) 1
Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
МЭК 60050(441-14-33).
Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контактор
Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
[ ГОСТ 17703-72]
контактор
Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
(mechanical) contactor
a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
[IEV number 441-14-33]FR
contacteur (mécanique)
appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
[IEV number 441-14-33]1 Должно быть " контактный"
См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
[Интент]1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).
2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе
Отечественный контактор КТ-6063Число полюсов: 3
Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
Номинальный ток главной цепи: 1000 А
Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока
Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
[Интент]
Рис. Tyco ElectronicsПараллельные тексты EN-RU
Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.
[Tyco Electronics]Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Действия
Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контакторСинонимы
EN
- contact-maker
- contactor
- electric contactor
- electromechanical contactor
- M/C
- magnetic contactor
- mechanical contactor
- power contactor
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mechanical contactor
См. также в других словарях:
Number One (Pharrell Williams song) — Number One Single by Pharrell featuring Kanye West from the album In My Mind … Wikipedia
Maker's Mark — This article is about the bourbon whiskey. For the marking used to identify a product s maker, see trademark . Maker s Mark Maker s Mark … Wikipedia
Number One Spot — For the Def Jam Recordings compilation album of the same name, see Number 1 Spot. Number One Spot Single by Ludacris from the album … Wikipedia
Number One Spot — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Number One Crush — The correct title of this article is #1 Crush. The substitution or omission of the # sign is because of technical restrictions. #1 Crush Single by Garbage … Wikipedia
135 (number) — Number|number = 135 range = 130s cardinal = one hundred [and] thirty five ordinal = th ordinal text = one hundredth [and] thirty fifth numeral = 135 factorization = 3^3 cdot 5 prime = divisor = 1, 3, 5, 9, 15, 27, 45, 135 roman = CXXXV unicode =… … Wikipedia
Money Maker — Single by Ludacris featuring Pharrell from the album Release Therapy Released July 17, 2006 (U.S. radio) … Wikipedia
Windows Movie Maker — For the component of Windows Live Essentials, see Windows Live Movie Maker. Movie maker redirects here. For the magazine, see MovieMaker. For information about movie makers in general, see film director. Windows Movie Maker A component of… … Wikipedia
Game Maker — Infobox Software name=Game Maker logo= caption=The Game Maker user interface. An example of the sprite properties, object properties and script editor are visible. developer=YoYo Games, Mark Overmars released=November 15, 1999 frequently… … Wikipedia
RPG Maker — This article is about the entire RPG Maker series. For the first RPG Maker for the PlayStation, see RPG Maker (PlayStation). RPG Maker Developer(s) ASCII / Enterbrain / Agetec Initial release Mamirin, 1988 Stable release R … Wikipedia
Game Maker Language — (GML) is an interpreted programming language developed for use with a computer game creation application called Game Maker. It was originally created by Mark Overmars to supplement the drag and drop action system used in Game Maker. However, in… … Wikipedia