-
1 считать что-л. обязательным для себя (make a point of smth.)
General subject: make a pointУниверсальный русско-английский словарь > считать что-л. обязательным для себя (make a point of smth.)
-
2 придавать большое значение
1) General subject: assign high priority, (чему-л.) attach great importance to (smth.), believe, (чему-л.) give weight to (smth.), highlight, lay stress on, (чему-л.) lay stress upon, (слишком) make a thing of, place a premium (АД), set a high value on (чему-л.), set a stress on (чему-л.), (чему-л.) set much on, set store by, make much of, give importance2) Mathematics: attach great importance3) Diplomatic term: make a point of (чему-л.)4) Psychology: set great store by5) Makarov: (чему-л.) make a point of (smth.)Универсальный русско-английский словарь > придавать большое значение
-
3 удостовериться
1) General subject: assure, make sure of, make sure that, sure, ascertain, make a point of, make certain, make sure, make certain of (в чём-л.), prove2) Law: satisfy oneself, be satisfied3) Makarov: make a point of (smth.) -
4 взять себе за правило
1) General subject: make a point of, make it a rule2) Makarov: make a point of (smth.)Универсальный русско-английский словарь > взять себе за правило
-
5 проследить
1) General subject: deduce, follow up, hunt down, indagate, retrace (процесс в развитии), shepherd, spy, take care (проследит, чтобы), trace, make a point of, see about, see about (за каким-л. делом), trace back to (проследить, восходить), make sure4) Railway term: trace (повреждение)5) Makarov: make a point of (smth.), trace back6) Gold mining: trace for -
6 придавать (чему-л.) большое значение
1) General subject: attach great importance to (smth.), give weight to (smth.), lay stress upon, set much on2) Makarov: make a point of (smth.)Универсальный русско-английский словарь > придавать (чему-л.) большое значение
-
7 обратить особое внимание
1) General subject: (на что-л.) stress2) Diplomatic term: make a point of (на что-л.)3) Makarov: make a point of (smth.) (на что-л.)Универсальный русско-английский словарь > обратить особое внимание
-
8 особо подчеркнуть важность
1) Diplomatic term: make a point of (чего-л.)2) Makarov: make a point of (smth.) (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > особо подчеркнуть важность
-
9 тщательно рассмотреть
1) General subject: give careful consideration (вопрос), go into, sift, give careful consideration (обсудить, вопрос), go over with a fine-tooth comb (что-л.), go over with a fine-toothed comb (что-л.), make a point of (что-л.)2) Mathematics: examine carefully3) Makarov: make a point of (smth.) (что-л.), give careful considerationУниверсальный русско-английский словарь > тщательно рассмотреть
-
10 считать что-л. обязательным для себя
General subject: (make a point of smth.) make a pointУниверсальный русско-английский словарь > считать что-л. обязательным для себя
-
11 обращать особое внимание на что-л.
(напр., в докладе)to emphasize / highlight smth., to make a point of smth.Русско-английский словарь по проведению совещаний > обращать особое внимание на что-л.
-
12 обратить особое внимание на что-л.
(напр., в докладе)to emphasize / highlight smth., to make a point of smth.Русско-английский словарь по проведению совещаний > обратить особое внимание на что-л.
-
13 подчёркивать особо
to highlight smth., to make a point of smth.Русско-английский словарь по проведению совещаний > подчёркивать особо
-
14 подчеркнуть особо
to highlight smth., to make a point of smth.Русско-английский словарь по проведению совещаний > подчеркнуть особо
-
15 особо подчеркнуть
General subject: make a point of (smth.) (что-л.) -
16 подчеркнуть важность
1) General subject: make a point of (smth.)2) Makarov: dramatize the importance of (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > подчеркнуть важность
-
17 выступать выступ·ать
1) (публично) to speakвыступать в защиту кого-л. — to speak in defence of smb.
выступать в качестве официального представителя (государства, организации и т.п.) — to speak in one's representative capacity
выступать в качестве председателя (конференции, заседания и т.п.) — to speak as President
выступать в поддержку предложения / плана / программы — to speak in favour / in support of a proposal / a plan / a programme
выступать в порядке осуществления своего права на ответ — to speak in exercise of one's right to reply
выступать как частное лицо / от своего собственного имени — to speak in one's personal capacity
выступать на конференции / собрании / съезде и т.п. — to speak at / to address a conference / a meeting / a congress, etc.
выступать от имени кого-л. — to speak on behalf of smb.
выступать по процедурному вопросу / по порядку ведения заседания — to speak / to intervene on a point of order
выступать по радио — to speak on the radio
выступать по телевидению — to speak on television / TV, to make a television appearance
выступать против чего-л. — to speak against smth., to oppose smth.; (резко) to assault smth.
выступать против решения председателя (конференции и т.п.) — to appeal against the ruling of the chairman
выступать публично — to make a public appearance, to speak in public
выступать с докладом / с речью — to make / to deliver a report / a speech
выступать с заявлением по поводу чего-л. / в печати — to make a statement on smth. / for the press
выступать с критикой / с критическими замечаниями — to voice criticism, to criticize
выступать с обращением / призывом — to make an appeal, to deliver an address
выступать в защиту кого-л., чего-л. — to stand up for smb., smth.
выступать в защиту своих прав — to stand up for / to come out in support of one's rights
выступать в поддержку чего-л. (плана, предложения, программы и т.п.) — to come out in favour of smth.; to voice one's support for smth., to support smth.
выступать за сотрудничество — to stand (up) / to come out for cooperation
3) (действовать) to actвыступать в союзе с кем-л. — to act in alliance with smb.
Russian-english dctionary of diplomacy > выступать выступ·ать
-
18 внимание внимани·е
1) attention, notice, noteнаправить чьё-л. внимание на что-л. — to direct / to turn one's attention to smth.
не обратить внимания — to overlook (smth.)
обращать своё внимание — to pay / to give one's attention (to)
обращать / привлекать внимание общественности — to draw public attention (to), to focus public attention (on)
обращать особое внимание — to make a point (of), to pay special attention (to), to giveparticular attention / emphasis (to)
оставить без внимания — to pay no attention (to), to take no notice (of), to ignore, to leave out of consideration, to disregard
отвлечь чьё-л. внимание — to divert / to distract smb.'s attention (from)
привлекать чьё-л. внимание — to attract / to call one's attention (to), to engage smb.'s attention; to bring (smth.) to the notice (of)
принимать во внимание — to take (smth.) into account / consideration, to take heed (of)
принимая во внимание тот факт, что (в преамбулах официальных документов) — whereas
сосредоточить внимание — to focus one's attention (on), to focus (on)
уделять внимание чему-л. — to devote attention to smth.
уделить первоочередное внимание — to accord first / high / top priority (to)
ускользнуть от чьего-л. внимания — to slip smb.'s attention
достойный внимания — worthy of remark / notable
заслуживающий внимания — authoritative; (особ. о событиях) noteworthy
напряжённое внимание — intensive / strained attention
неослабное внимание — unflagging / unremitting attention
внимание всей страны — country-wide / national attention
центр внимания — centre of attention, spotlight
быть в центре внимания — to be in the centre / focus of attention, to be in the limelight, to be in / to hit the highlight, to be the centre of attention
что-л. находится в центре внимания — the spotlight is on smth.
2) (забота) attention, consideration -
19 поставить точку
1) General subject: paragraph, put a period to, put a period to something, put the matter to rest (Let's finally put this matter to rest.), make a point (завершить), draw a line (under) (на или в чем-л.), close the chapter on smth., finish, (в отношениях) make a full stop2) Makarov: put a period to (smth.), draw down the curtain, drop the curtain3) Phraseological unit: put the lid on the matter -
20 правило
ср.1) rule; regulations мн. ч.цепное правило матем. — chain rule
выводить правило — to deduce, to derive a rule
правила безопасности — rules of safety, safety regulations
правила уличного движения — traffic regulations; highway code ед.
2) principle, maxim•Это не правило, а исключение — It is not the rule but the exception
••взять себе за правило — (делать что-л.) to make a point (of doing smth.), to make it a rule (to)
держаться какого-л. правила — to make it one's rule
- по всем правиламследовать правилам — to conform to the rules; to stick to the rules разг.
См. также в других словарях:
March 2005 — ← – January 2005 – February 2005 – March – April 2005 – May 2005 – June 2005 – July 2005 – August 2005 – September 2005 – October 2005 – November 2005 – December 2005 – → < Marc … Wikipedia