-
21 сохранение капитала
Stock Exchange: capital maintenanceУниверсальный русско-английский словарь > сохранение капитала
-
22 требуемый уровень маржи
Stock Exchange: maintenance marginУниверсальный русско-английский словарь > требуемый уровень маржи
-
23 содержание
1. intension2. meaning3. remuneration4. suppliesнорма содержания подвижного запаса материальных средств — proportion of supplies to be held on wheels
5. plot6. subject-matter7. level8. contain9. contents10. purport11. subject matter12. content; maintenance; support; upkeep; cost; salaryоглавление, содержание — table of contents
13. allowanceсуточные, суточное содержание — per diem allowance
14. keep15. keeping16. maintenance17. meat18. substance19. sum20. upkeep -
24 поддерживаемая маржа
1) General subject: (гарантийная) maintenance margin2) Stock Exchange: maintenance marginУниверсальный русско-английский словарь > поддерживаемая маржа
-
25 ремонтный
1. remedial2. repair -
26 деталь
part
элемент конструкции изделня, состоящий из простых деталей, соединенных неразъемным способом, напр. литой узел с запрессованными в его отверстия втулками. — one piece, or two or more pieces joined together which are not normally subject to disassembly without destruction of designed use.
- (подлежащая обработке) — workpiece, work part
-, аннулированная — cancelled part
-, взаимозаменяемая — interchangeable part
-, входящая (в агрегат, системy) — component (part)
-, выходящая за пределы допуска — out-of-tolerance part
-, готовая (покупная) — vendor part
-, дефектная — defective part
-, имеющаяся на складе — part available from depot stock
-, комплектующая — vendor part
- конструкции (установки, узла) — detail part (for installation, assembly)
-, контровочная — locking part
-, контровочная (не фрикционного типа) — non-friction locking part
-, контрящая — locking part
-, крепежная — attaching part
-, невзаимозаменяемая — non-interchangeable part
-, необезличенная — discriminate part
-, нормализованная — standard part
-, обезличенная — indiscriminate part
- одноразового применения — single-use part
-, ответственная — major /vital/ part
-, отсутствующая (в агрегате) — missing part
-, подвижная (напр. поршень, шестерня, рычаг и т.п.) — moving part. the equipment has no moving parts.
- подлежащая замене (по износу) — renewal part. а part that is necessary to replace during maintenance as a result of wear.
-, подлежащая отбраковке (при разборке) — part subject to rejection /discarding/ at disassembly
-, подлежащая обязательной замене — part subject to mandatory replacement
-, сменная — replaceable part
-, сопрягаемая — mating part
-, составная — part
-, стандартная — standard part
-, стыковочная (горловины заправки и шланга топливозаправщика) — (fueling) hose unit adapter
-, требующая осторожного обращения (хрупкая) — delicate part. use caution when brushing delicate parts.
-, хранящаяся на складе — part in depot stock
-, штампованная — stamping
доработка д. — rework of a part
замена дефектных д. на исправные — replacement of defective parts with good ones
номер д. — part number
перечень деталей (в ик) — detailed parts list
заменять дефектную д. исправной (новой) — replace а defective part with good /new/ oneРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > деталь
-
27 запас расходных средств ТО
Military: maintenance floating stockУниверсальный русско-английский словарь > запас расходных средств ТО
-
28 запасные части
1) General subject: duplicates, fabricated parts, repair parts, spare parts2) Naval: spare gauge3) Engineering: parts, renewals, replacement parts, service parts4) Construction: repair stock, spares (к машинам)5) Economy: replacements6) Forestry: fitting7) Metallurgy: spare8) Textile: accessories9) Astronautics: spares10) Automation: duplicate, fitment, replacement component, spare details11) Quality control: insurance spares12) Chemical weapons: repair parts( consumable or non-repairable) (невосстанавливаемые), spare parts (repairable) (восстанавливаемые)13) Makarov: duplicate parts, duplicates of machine parts, fitments, reserve parts, supply parts14) Logistics: auto parts, awaiting-parts, maintenance and repair parts, running spares -
29 обслуживание сплава
Roll stock: alloy maintenanceУниверсальный русско-английский словарь > обслуживание сплава
-
30 учёт
1) General subject: accountability, accountancy, accounting, consideration, enumeration, list, metering (количества), recording (запасов), regard, tab, telling, status report, tracking, weighing, accountance2) Computers: metering3) Medicine: follow-up4) American: allow5) Military: accountability (и отчётность), accounting (и отчётность), bookkeeping, history6) Engineering: recordkeeping7) Construction: census (движения транспортных средств при обследованиях), keeping, allowance8) Mathematics: accounting discount, taking account (of)9) Railway term: registering10) Law: negotiation (векселя), record11) Economy: accounts, discounting, discounting (векселей), discounting of drafts, negotiation (векселя, чека), record keeping, record maintenance, survey12) Forestry: count, description13) Information technology: accounting (бухгалтерский), bill, filing, invoice14) Geophysics: correction15) Power engineering: incorporating16) Advertising: record keeping functions, sales audit, tally17) Business: recording, records, registration, reporting, inventory count18) Drilling: account19) EBRD: acknowledgement, discount (векселя), internalization of environmental/external costs, recognition20) Labor protection: accountability (персонала при аварии)21) Programming: traceability22) Cables: book keeping (бухгалтерский), record keeping (ведение документации), taking into account (принятие во внимание)23) leg.N.P. calculation, discount (of a bill), stock-taking24) Makarov: account (в различных значениях), accounting (бухгалтерский), allowance for, billing (выставление счетов), cost accounting (бухгалтерский), costing (of water, gas, steam) (подачи воды, газа, тепла и т.п. по квартирам, зданиям), costing system (of water, gas, steam) (подачи воды, газа, тепла и т.п. по квартирам, зданиям), inventory (напр. популяции), metering (регистрация отпущенной электроэнергии, газа и т.п.), record-keeping (ведение документации) -
31 учет
1) General subject: accountability, accountancy, accounting, consideration, enumeration, list, metering (количества), recording (запасов), regard, tab, telling, status report, tracking, weighing, accountance2) Computers: metering3) Medicine: follow-up4) American: allow5) Military: accountability (и отчётность), accounting (и отчётность), bookkeeping, history6) Engineering: recordkeeping7) Construction: census (движения транспортных средств при обследованиях), keeping, allowance8) Mathematics: accounting discount, taking account (of)9) Railway term: registering10) Law: negotiation (векселя), record11) Economy: accounts, discounting, discounting (векселей), discounting of drafts, negotiation (векселя, чека), record keeping, record maintenance, survey12) Forestry: count, description13) Information technology: accounting (бухгалтерский), bill, filing, invoice14) Geophysics: correction15) Power engineering: incorporating16) Advertising: record keeping functions, sales audit, tally17) Business: recording, records, registration, reporting, inventory count18) Drilling: account19) EBRD: acknowledgement, discount (векселя), internalization of environmental/external costs, recognition20) Labor protection: accountability (персонала при аварии)21) Programming: traceability22) Cables: book keeping (бухгалтерский), record keeping (ведение документации), taking into account (принятие во внимание)23) leg.N.P. calculation, discount (of a bill), stock-taking24) Makarov: account (в различных значениях), accounting (бухгалтерский), allowance for, billing (выставление счетов), cost accounting (бухгалтерский), costing (of water, gas, steam) (подачи воды, газа, тепла и т.п. по квартирам, зданиям), costing system (of water, gas, steam) (подачи воды, газа, тепла и т.п. по квартирам, зданиям), inventory (напр. популяции), metering (регистрация отпущенной электроэнергии, газа и т.п.), record-keeping (ведение документации) -
32 иметь в запасе на случай ремонта
Иметь в запасе на случай ремонта-- The minimum list of recommended spares to be held in stock for maintenance purposes can only be drawn up after the plant has been designed.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иметь в запасе на случай ремонта
-
33 численность обслуживающего персонала
Штат/Численность обслуживающего персонала-- It seems likely that the number of maintenance staff required to maintain the D78 stock will be about half that needed for the CO/P trains.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > численность обслуживающего персонала
-
34 право
1 (в субъективном смысле)сущ.right;title;(власть, полномочие) authority;power- право авторства
- право аренды
- право бенефициария
- право вето
- право владеть имуществом
- право возмездия
- право воспроизведения
- право воюющей стороны
- право выбора
- право выкупа
- право выхода
- право выхода
- право голоса
- право давности
- право денонсации
- право законодательной инициативы
- право изобретателя
- право интеллектуальной собственности
- право личной собственности
- право личности
- право на взыскание
- право на возврат
- право на вознаграждение
- право на гражданство
- право на жизнь
- право на жилище
- право на защиту
- право на избрание
- право на иск
- право на компенсацию
- право на недвижимость
- право на образование
- право на обыск
- право на переизбрание
- право на привилегию
- право на самоопределение
- право на самоуправление
- право на свободу
- право на существование
- право на труд
- право надзора
- право нанять адвоката
- право наслаждаться искусством
- право наследования
- право обжалования
- право отвода кандидата
- право отзыва
- право очной ставки
- право передоверия
- право пересмотра
- право подписи
- право пользования
- право помилования
- право потребовать адвоката
- право представлять свидетелей
- право представлять улики
- право преждепользования
- право преимущественного удовлетворения
- право преимущественной покупки
- право преследования
- право приоритета
- право продажи
- право просить помилования
- право протеста
- право самосохранения
- право свободного доступа
- право собраний
- право собственности
- право требования
- право убежища
- право удержания
- право усмотрения
- право членства
- право юридического лица
- право юрисдикции
- авторское право
- арендное право
- беспредельное право
- возвратное право
- естественное право
- законное право
- залоговое право
- избирательное право
- изобретательское право
- иметь право
- иметь законное право
- иметь полное право
- имеющий юридическое право
- использовать своё право
- конкретное право
- конституционное право
- личное право
- наследственное право
- неделимое имущественное право
- неотъемлемое право
- обусловленное право
- ограниченное право
- ограничивать право
- определять право
- оспаривать право
- осуществлять право
- патентное право
- пожизненное право
- посессорное право
- производное право
- процессуальное право
- регрессивное право
- спорное право
- субъективное право
- субъективное право
- суверенное право
- существенное право
- ущемлённое право
- юридически действительное правоправо (свободно) выбирать и развивать свою политическую, социальную, --
право ареста (удержания) имущества — (general, possessory) lien; right of retention
право владения, пользования и распоряжения — right of possession, enjoyment and disposal
право вступать в отношения с другими государствами — right to enter into relations with other states
право вступления во владение — ( недвижимостью) right of entry
право защиты своих граждан — right of protection of one’s citizens (nationals)
право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой — right to profess or not to profess any religion
право на заключение коллективных договоров — collective bargaining right; right to bargain collectively
право на защиту моральных и материальных интересов — right to protection of moral and material interests
право на личную безопасность (неприкосновенность) — right to inviolability of the person (to personal security)
право на материальное обеспечение в старости (в случае потери трудоспособности) — right to maintenance in old age (in case of disability)
право на обеспечение на случай безработицы, болезни или инвалидности — right to security in the event of unemployment, sickness or disability
право на обжалование судебных решений — right of appeal; right to appeal against court decisions
право на пересмотр приговора — ( более высоким судом) right to have the sentence reviewed (by a higher court | tribunal)
право на свободу мирных собраний и ассоциаций — right to freedom of peaceful assembly and association
право на свободу мысли, совести и религии — right to freedom of thought, conscience and religion
право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение — right to a just and favourable remuneration
право на суверенитет над своими ресурсами — right to sovereignty over one’s natural resources
право на судебную защиту — benefit of a counsel; right to defence; right to legal assistance (protection by the court)
право на судебную проверку законности и обоснованности содержания под стражей — right to court verification of the legality and validity of holding (smb) in custody
право не отвечать на вопросы — right to keep (remain) silent; right to silence
право обжаловать действия должностных лиц — right to lodge a complaint against the actions of officials
право оборота (регресса) — right of a recourse (relief, regress)
право принадлежать или не принадлежать к международным организациям — right to belong or not to belong to international organizations
право регресса (оборота) — right of a recourse (relief, regress)
право считаться невиновным до тех пор, пока вина не будет доказана в установленном законом порядке — right to be presumed innocent until proved guilty according to law
право удержания, предусмотренное законом — statutory lien
право участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами — right to share in scientific advancement (progress) and its benefits
право участия в голосовании — right to vote; suffrage; voting right
право участия в управлении государственными делами — right to take part in the conduct of public affairs
право, связанное с недвижимостью — tenement
право ( государства) на принудительное отчуждение частной собственности — eminent domain
право ( государства) распоряжаться своими богатствами и естественными ресурсами — right (of a state) to dispose of its wealth and its natural resources
право ( компетенция) суда — court’s power
право ( продавца) удерживать товар ( до уплаты покупной цены) — vendor’s lien
абсолютное (неограниченное) право — absolute right; right in rem
без \правоа оборота (регресса) — without the right of recourse (relief, regress)
без \правоа — ( при покупке акций) ex right(s)
безусловное право собственности — estate (interest) in fee-simple; fee; fee-simple; ( на недвижимость - фригольд) freehold
большие \правоа — extensive rights
быть наделённым \правом — to be vested with a right (with authority)
в силу \правоа — by right of
верховенство \правоа — rule of law; supremacy of law
вещное (имущественное) право — interest in estate (in property); proprietary interest (right); real right; right in rem
взаимные \правоа и обязанности — reciprocal rights and obligations
включая \правоа — ( при покупке акций) cum rights
воспользоваться \правом — to avail oneself of a right
восстанавливать кого-л в \правоах — to rehabilitate; restore smb in his | her rights
восстанавливать свои \правоа — to restore one’s rights
восстановление в \правоах — rehabilitation; restoration of rights
входить в \правоа наследования — to come into a legacy
гражданские \правоа — civic (civil) rights
давать (предоставлять) кому-л право — to authorize (empower, enable) smb (to + inf); entitle smb (to); give (grant) smb a right
затрагивать чьи-л \правоа — to affect (impair, prejudice) smb’s rights
защищать (отстаивать) свои \правоа — to assert oneself; assert (defend, maintain) one’s rights
заявлять (предъявлять) право — (на) to claim (for); claim a right; lay (lodge, raise) a claim (to)
злоупотребление \правом — abuse (misuse) of a right
злоупотреблять \правом — to abuse (misuse) a right
имущественное (вещное) право — interest in estate (in property); proprietary interest (right); real right; right in rem
исключительное (монопольное) право — exclusive (sole) right; prerogative
лишать кого-л \правоа — to debar smb (from); deny smb (deprive, divest smb of) a right
лишать кого-л избирательного \правоа — to deny smb (deprive, divest smb of) his | her electoral right; disfranchise smb
лишаться \правоа — to be denied (deprived of) a right; forfeit (lose) a right
лишение \правоа возражения — estoppel
лишение \правоа выкупа заложенного имущества — foreclosure
лишение \правоа — ( правопоражение) deprivation (extinction, forfeit, revocation) of a right; disability; disfranchisement; disqualification; incapacity; incapacitation
лишение гражданских прав — deprivation (forfeit, revocation) of civil rights
монопольное (исключительное) право — exclusive (sole) right; prerogative
на основе всеобщего, равного и прямого избирательного \правоа при тайном голосовании — on the basis of universal, equal and direct suffrage by secret ballot
на равных \правоах — on a par; on the basis of parity
наделять кого-л \правом собственности — to entitle smb (to); vest smb with a title (in) (to)
наделять кого-л \правом — to authorize (empower) smb (to + inf); vest a right in smb; vest smb with a right
наносить ущерб чьим-л \правоам — to affect (impair, prejudice) smb’s rights
нарушать чьи-л \правоа — to infringe (violate) smb’s rights
нарушение \правоа — infringement (violation) of a right
нарушение авторского \правоа — infringement (violation) of a copyright; piracy
не признавать \правоа — to disclaim a right
неограниченное (абсолютное) право — absolute right; right in rem
обладание \правом — eligibility
обязательственное (относительное) право — right in personam; ( из договора) contractual right
ограничение \правоа — circumscription (curtailment, limitation, restriction) of a right; ( на возражение) estoppel
основные \правоа — basic (fundamental, primary) rights
осуществлять свои \правоа принудительно (в судебном порядке) — to enforce one’s rights
отказ от \правоа — abandonment (disclaimer, renunciation, surrender, waiver) of a right; quitclaim
отказываться от \правоа — to abandon (disclaim, drop, remise, renounce, resign, surrender, waive) a right; quitclaim
отстаивать (защищать) свои \правоа — to assert oneself; assert (defend, maintain) one’s rights
передавать (переуступать) право — to assign (cede, transfer) a right
передача \правоа собственности — conveyance of ownership
передача \правоа — assignment (cession, transfer) of a right
по \правоу — (as) of right; by right
по собственному \правоу — in one’s own right
политические \правоа — political rights
получать (приобретать) право — to acquire (obtain) a right; become entitled (to)
пользоваться \правом — to enjoy (exercise) one’s right
попирать чьи-л \правоа — to trample on (upon) smb’s rights
поражение в \правоах — deprivation (extinction, forfeit, revocation) of a right; disability; disfranchisement; disqualification; incapacity; incapacitation
порок \правоа собственности — defect in the title
посягательство на чьи-л \правоа — encroachment (infringement, trespass) on (upon) smb’s rights
посягать на (ущемлять) чьи-л \правоа — to encroach (infringe, trespass, usurp) on (upon) smb’s rights
превышать свои \правоа — ( полномочия) to exceed (overstep) one’s powers
предоставлять (давать) кому-л право — to authorize (empower, enable) smb (to + inf); entitle smb (to); give (grant) smb a right
предъявлять (заявлять) право — (на) to claim (for); claim a right; lay (lodge, raise) a claim (to)
презюмируемое (подразумеваемое) право — implicit (implied) right; ( собственности) apparent ownership
преимущественное (преференциальное, приоритетное) право — preferential (priority, underlying) right
преимущественное право покупки — pre-emption (pre-emptive) right; (right of) first option
прекращение \правоа — termination of a right
препятствовать осуществлению \правоа — to preclude a right
при осуществлении своих прав и свобод — in the exercise of one’s rights and freedoms
приобретать (получать) право — to acquire (obtain) a right; become entitled (to)
приобретение \правоа собственности — acquisition of a title (to)
приобретение \правоа — acquisition of a right
приостановление \правоа — suspension of a right
равные \правоа — equal rights
с \правом оборота (регресса) — with the right of recourse (relief, regress)
с полным \правом — rightfully
социально-экономические \правоа — socio-economic rights
специальные \правоа заимствования — special drawing rights (SDR)
супружеские \правоа — conjugal (marital) rights
ущемлять (посягать на) чьи-л \правоа — to encroach (infringe, trespass, usurp) on (upon) smb’s rights
2 (в объективном смысле)экономическую и культурную систему — right to (freely) choose and develop one’s political, social, economic and cultural system
сущ.law- право войны
- право международной безопасности
- право международной торговли
- право международных инвестиций
- право народов
- право собственности
- право справедливости
- право торгового оборота
- авторское право
- агентское право
- административное право
- акционерное право
- арбитражное право
- арендное право
- банковское право
- брачное право
- валютное право
- вещное право
- внутригосударственное право
- воздушное право
- государственное право
- гражданское право
- гуманитарное право
- действующее право
- деликтное право
- дипломатическое право
- доказательственное право
- естественное право
- законодательное право
- земельное право
- изобретательское право
- каноническое право
- коллизионное право
- конституционное право
- консульское право
- космическое право
- личное право
- материальное право
- межгосударственное право
- международное право
- международное авторское право
- международное валютное право
- международное воздушное право
- международное гуманитарное право
- международное договорное право
- международное космическое право
- международное морское право
- международное обычное право
- международное публичное право
- международное частное право
- морское право
- налоговое право
- наследственное право
- национальное право
- обычное право
- обязательственное право
- парламентское право
- патентное право
- позитивное право
- посольское право
- прецедентное право
- процессуальное право
- публичное право
- публичное право
- римское право
- рыночное право
- светское право
- семейное право
- сравнительное право
- статутное право
- страховое право
- судебное право
- таможенное право
- торговое право
- трудовое право
- уголовное право
- финансовое право
- хозяйственное право
- церковное право
- частное право
- частное правоправо, действующее на территории страны — law of the land
право, регулирующее деятельность акционерных компаний — company law
право, регулирующее деятельность международных организаций — law of international organizations
бакалавр \правоа (прав) — Bachelor of Law(s) (B.L., LL.B.)
брачно-семейное право — marriage and family law; matrimonial law
в силу \правоа — at law
в соответствии с нормами (принципами) международного \правоа — in accordance (compliance, conformity) with the norms (principles) of international law; under international law
верховенство (господство) \правоа — rule-of-law; supremacy of law
вопрос \правоа — matter (point, question) of law
договорное (контрактное) право — contract (contractual, conventional) law; law of contract(s) (of treaties)
доктор \правоа (прав) — Doctor of Law(s) (D.L., LL.D.)
институты и нормы международного \правоа — international legal norms and institutions
источник \правоа — source of law
контрактное (договорное) право — contract (contractual, conventional) law; law of contract(s) (of treaties)
магистр \правоа (прав) — Master of Law(s) (M.L., LL.M.)
нарушение \правоа — breach (violation) of law
область \правоа — branch of law
общее (обычное) право — common (customary) law; tacit law
общие (основные) принципы международного \правоа — basic (general) principles of international law
презумпция \правоа — presumption in law; prima facie law
пробел в \правое — gap in law
субъект \правоа — person (subject) of law
теория \правоа — legal theory
-
35 журнал
-
36 ведомость
list, sheet, record, billведомость дефектов, подлежащих устранению силами поставщика — clean-up sheetведомость дефектовочная — condition inspection sheet, statement of rejects, inspection recordведомость запасного имущества и принадлежностей, ведомость ЗИП — list of spare parts, tools and accessories, SPTA listведомость запчастей, поставляемых за отдельную плату — list of spare parts furnished at extra costведомость инвентарная — inventory list, inventory catalogue, record sheet, stock sheetведомость комплектации [ТПЗЧ] — list of completing itemsведомость комплектовочная — delivery list, list of standard equipmentведомость контрольная — checklist, inspection sheetведомость осмотров и ремонтов — inspection and repair record; inspection and maintenance recordведомость осмотров, проверок и ремонтов — inspection, test and repair recordведомость эксплуатационных документов [ЭД] — list of operation(al) papers, list of operation(al) records▪ Upon receipt of equipment, make a record of any missing parts and of any malfunctions.Ведомости ЗИП (эксплуатационные) — List of Spare Parts, Tools and Accessories (for use in service)ведомость запасных частей, инструмента и принадлежностей — list of spare parts, tools and accessoriesведомость эксплуатационных документов [ЭД] — list of operation papersПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > ведомость
-
37 комплект
set, complement, outfitкомплект действующий (напр. радиостанции) — issue complementкомплект документации — documentation package, set of papers, set of documentsкомплект инструмента — tool set, tool kitкомплект ЗИП (групповой, индивидуальный, одиночный) — SPTA set (group, individual, single)комплект монтажный (напр. антенны и т.д.) — installation kitкомплект оборудования — set of equipment, equipment complement, equipment set▪ The power pack of a radio set comprises 4 storage cells.комплект полный — complete set, complementкомплект поставки — delivery set, standard equipment, list of delivered equipment, items of supplied outfitкомплект промышленный радиостанции (включает действующий к., запасное и вспомогательное имущество) — Manufacturer's complement of a radio set (comprises the issue complement of the radio set, spares and auxiliaries)▪ Repair kit: Generally refers to a group of parts issued together under one stock number for the reconditioning of a subassembly. Punctures in the aluminium skin of the electrical equipment shelter are patched with a repair kit.комплект технической документации — set of technical papers, set of technical documentsв комплекте... не поставляется — not supplied as part of...▪ The battery is not supplied us part of the radio set and must be requisitioned separately.заменять полностью (в комплекте с...) — to change complete with...▪ Coils of transformers that have identical functions are interchangeable for all models if they are changed complete with tuning cores.поставляться в комплекте с... — to be supplied with..., completed with...Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > комплект
- 1
- 2
См. также в других словарях:
maintenance — 1. maintenance [ mɛ̃t(ə)nɑ̃s ] n. f. • XIIe; de maintenir ♦ Vx Action de maintenir, de confirmer. ⇒ confirmation, maintien, persévérance. Maintenance de la loi. maintenance 2. maintenance [ mɛ̃t(ə)nɑ̃s ] n. f. • 1953; mot angl. 1 ♦ Milit.… … Encyclopédie Universelle
Stock market — Financial markets Public market Exchange Securities Bond market Fixed income Corporate bond Government bond Municipal bond … Wikipedia
Stock — Pour les articles homonymes, voir Stock (homonymie). Pour une entreprise, les stocks représentent les biens achetés, transformés ou à vendre à un moment donné. Le stock représente de manière habituelle, l ensemble des biens qui interviennent dans … Wikipédia en Français
Stock car (rail) — In railroad terminology, a stock car is a type of rolling stock used for carrying livestock (not carcasses) to market. A traditional stock car resembles a boxcar with slats missing in the car s side (and sometimes end) for the purpose of… … Wikipedia
stock company — Synonyms and related words: Aktiengesellschaft, accident insurance, acting company, actuary, aktiebolag, annuity, assurance, aviation insurance, bail bond, body corporate, bond, business, business establishment, business life insurance, cartel,… … Moby Thesaurus
Planned Maintenance System — The PMS Planned Maintenance System is a paper/software based system which allows ship owners and/or operators to carry out maintenance in intervals according to manufacturers and class/Classification society requirements. The maintenance,… … Wikipedia
Gestion de stock — Stock Pour les articles homonymes, voir Stock (homonymie). Les stocks représentent les biens achetés, transformés ou à vendre dans l entreprise à un moment donné. Le stock représente de manière habituelle, l ensemble des biens qui interviennent… … Wikipédia en Français
Rupture de stock — Stock Pour les articles homonymes, voir Stock (homonymie). Les stocks représentent les biens achetés, transformés ou à vendre dans l entreprise à un moment donné. Le stock représente de manière habituelle, l ensemble des biens qui interviennent… … Wikipédia en Français
Tenue de stock — Stock Pour les articles homonymes, voir Stock (homonymie). Les stocks représentent les biens achetés, transformés ou à vendre dans l entreprise à un moment donné. Le stock représente de manière habituelle, l ensemble des biens qui interviennent… … Wikipédia en Français
Gestion de maintenance assistée par ordinateur — La gestion de maintenance assistée par ordinateur (souvent abrégée en GMAO) est une méthode de gestion assistée d un logiciel destiné aux services de maintenance d une entreprise afin de l aider dans ses activités. Sommaire 1 Fonctionnalités d… … Wikipédia en Français
Gestion de Maintenance Assistee par Ordinateur — Gestion de maintenance assistée par ordinateur La gestion de maintenance assistée par ordinateur (souvent abrégée en GMAO) est une méthode de gestion assistée d un logiciel destiné aux services de maintenance d une entreprise afin de l aider dans … Wikipédia en Français