Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

mélodie

  • 61 fiedeln

    vt плохо играть [пиликать] на скрипочке. Er fiedelt den ganzen Tag eine und dieselbe Melodie.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fiedeln

  • 62 klauen

    vt стащить, стянуть, стибрить, спереть. Bei dem Gedränge in der Straßenbahn hat man mir meine Tasche geklaut.
    Schließ dein Fahrrad an, sonst wird es noch geklaut.
    Er klaut wie ein Rabe. Man wundert sich nur, daß ihn Polizei noch nicht erwischt hat.
    Die Idee [die Melodie] ist geklaut, man kann ihn des Plagiats bezichtigen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klauen

  • 63 leiern

    vt
    1. вертеть. Ich habe es satt, die Kurbel stundenlang zu leiern.
    Wie lange willst du denn noch die Kaffeemühle leiern! Das Wasser für den Kaffee kocht schon längst!
    Eine Wasserleitung gab es nicht. Also mußte er den Eimer Wasser wie früher aus dem Brunnen leiern.
    2. играть на шарманке. Er leierte eine bekannte Melodie.
    Der Drehorgelmann leierte Schlager der Vorkriegszeit.
    3. монотонно, без выражения читать [говорить]
    отбарабанить. Lei(e)re doch das schöne Gedicht nicht so! Du verhunzt es ja ganz und gar!
    Immer vor dem Frühstück mußten wir unser Morgengebet leiern.
    Ich höre seine Vorlesungen nicht gern. Er leiert mir zu sehr.
    Er hat entsetzlich geleiert. Es hat direkt Mühe gekostet, ihm zuzuhören.
    4. выханжить, (с трудом) добиться чего-л. от кого-л., вытянуть что-л. из кого-л. Er hat mir 10 Mark aus den Rippen geleiert.
    Er hat versucht, ihr ein paar Mark für Schnaps aus dem Kreuze zu leiern. Sie hat ihm aber keinen Pfennig gegeben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > leiern

  • 64 harmonie

    f
    1. (sons agréables) гармо́ния, благозву́чие (euphonie), мелоди́чность (mélodie);

    l'harmonie d'une voix (d'une langue) — благозву́чие <мелоди́чность> го́лоса (языка́);

    de la salle du théâtre venaient des flots d'harmonie — из за́ла теа́тра доносили́сь зву́ки прия́тной му́зыки

    2. fig. гармо́ния, созву́чие, гармони́чность, согла́сие; согласо́ванность, соотве́тствие (concordance);

    l'harmonie des couleurs — гармо́ния цвето́в <кра́сок>;

    l'harmonie des sentiments — гармо́ния чувств; l'harmonie des idées — согла́сие мне́ний, ↑единомы́слие; l'harmonie d'un paysage (d'un décor) — гармони́чность пейза́жа (оформле́ния); l'harmonie des proportions — соразме́рность; пропорциона́льность; vivre en parfaite harmonie — жить ipf. в по́лном согла́сии; être en harmonie avec.... — гармони́ровать ipf. с (+); быть созву́чным (+ D); mettre en harmonie — согласо́вывать/согласова́ть, приводи́ть/привести́ в соотве́тствие; troubler (rétablir) l'harmonie — наруша́ть/нару́шить (восстана́вливать/восстанови́ть) гармо́нию; l'harmonie préétablie — предустано́вленная гармо́ния

    3. (science) гармо́ния;

    un traité d'harmonie — курс гармо́нии, уче́бник [по] гармо́нии;

    l'harmonie imitative — звукоподража́ние

    4.:

    l'harmonie municipale — муниципа́льный (городско́й) орке́стр

    Dictionnaire français-russe de type actif > harmonie

  • 65 ton

    %=1, ТА, TES adj. poss. твой, твоя́, твоё; твой;
    v. tableau « Possessifs» TON %=2 m 1. (voix) тон, го́лос pl. -а'►;

    ton égal — ро́вный го́лос < тон>;

    sur un ton grave — ни́зким го́лосом; d'un ton sec (sans réplique) — ре́зким (не те́рпящим возраже́нии) то́ном; hausser (élever) le ton — повыша́ть/повы́сить го́лос < тон>; baisser le ton

    1) понижа́ть/пони́зить. го́лос < тон>
    2) fig. сбавля́ть/сба́вить тон 2. (maniéré) тон; лад ◄pl. -ы►;

    le ton d'une lettre — тон пи́сьма;

    prendre un ton supérieur — заговори́ть pf. inch. то́ном превосхо́дства; changer de ton — меня́ть ipf., смени́ть <перемени́ть> pf. тон; ne le prenez pas sur ce ton — не говори́те ∫ в тако́м то́не <таки́м то́ном>; sur le ton de la plaisanterie — шутли́во, в шутли́вом то́не; faire baisser le ton à qn. — сбива́ть/сбить с кого́-л. спесь, заставля́ть/заста́вить кого́-л. сба́вить тон; donner le ton — задава́ть/зада́ть тон; il n'est pas dans le ton — он не попада́ет в о́бщий тон; se mettre au ton de qn. — подстра́иваться/подстро́иться в лад < в тон> кому́-л.; sur tous les tons — на все лады́ ║ le bon ton — хоро́ший тон, ↑благовоспи́танность; le mauvais ton — дурно́й тон; une élégance de bon ton — элега́нтность хоро́шего то́на; il est de bon ton de... — счита́ется ∫ хоро́шим то́ном...; il est de mauvais ton de... — счита́ется ∫ дурны́м то́ном <при́знаком дурно́го то́на>...

    3. mus. тон ◄pl. то-, -'ов et -ов►;

    il y a deux tons d'écart entre do et mi — ме́жду до и ми интерва́л в два то́на;

    un intervalle d'un ton (d'un demi-ton) — интерва́л в тон (в полто́на); une mélodie en ton majeur (mineur) — мело́дия в мажо́рном (мино́рном) то́не; donner le ton — ука́зывать/указа́ть <дать pf.> тон; changer de ton [— из]меня́ть/измени́ть тон; il n'est plus dans le ton — он вы́бился из то́на, он переста́л попада́ть в тон

    4. (coloris) тон pl. -а►, отте́нок;

    des tons chauds — тёплые то́на;

    tous les tons jaunes — все отте́нки жёлтого; ton sur ton — в одни́х тона́х; passé de ton — полиня́вший, поблёкший

    Dictionnaire français-russe de type actif > ton

  • 66 мелодия

    n
    gener. deuntje, muziek, voois, zangwijs, zangwijze, melodie, wijs

    Dutch-russian dictionary > мелодия

  • 67 мотив

    n
    1) gener. drijfveer, motief, beweeggrond, beweegreden, melodie, reden

    Dutch-russian dictionary > мотив

  • 68 напев

    n
    gener. deuntje, melodie, voois

    Dutch-russian dictionary > напев

  • 69 abhorchen

    abhorchen vt подслу́шивать (телефо́нный разгово́р); воен. перехва́тывать (перегово́ры)
    j-m ein Geheimnis abhorchen подслу́шать (чью-л. та́йну)
    eine Melodie переня́ть мело́дию (на слух)
    abhorchen выслу́шивать (больно́го, се́рдце)

    Allgemeines Lexikon > abhorchen

  • 70 getragen

    getragen II part adj поно́шенный
    getragen II part adj опира́ющийся, подде́рживаемый; von höchster Verantwortung getragen дви́жимый созна́нием велича́йшей отве́тственности
    getragen II part adj : eine getragene Melodie ме́дленная торже́ственная мело́дия

    Allgemeines Lexikon > getragen

  • 71 heimatlich

    heimatlich I a родно́й, роди́мый; оте́чественный; heimatliche Melodie родна́я [хорошо́ знако́мая] мело́дия; heimatliche Mundart ме́стный [родно́й] диале́кт [го́вор]
    heimatlich II adv : alles mutet mich hier heimatlich an здесь всё напомина́ет мне ро́дину

    Allgemeines Lexikon > heimatlich

  • 72 Melodei

    Melodei f =, -en поэ́т. см. Melodie

    Allgemeines Lexikon > Melodei

  • 73 Ohr

    Ohr I n -(e)s, -en у́хо, ушна́я ра́ковина
    die Ohren brausen [sausen] ihm у него́ шум в уша́х
    die Ohren klingen [gellen] ihm у него́ в уша́х звени́т
    er hat abstehende Ohren у него́ у́ши торча́т, он лопоу́хий
    quatsche mir nicht die Ohren voll! фам. не моро́чь [не забива́й] мне го́лову свое́й болтовнё́й!
    j-m die Ohren voll lügen разг. навра́ть кому́-л. с три ко́роба
    j-m die Ohren voll schreien [lärmen, jammern, heulen, flennen] разг. прокрича́ть [прожужжа́ть] кому́-л. все у́ши
    sich (D) die Ohren vollstopfen [zuhalten] разг. заткну́ть себе́ у́ши; перен. тж. не жела́ть слы́шать чего́-л.
    j-n an [bei] den Ohren nehmen [zupfen, ziehen] разг. отодра́ть кого́-л. за у́ши
    die Mütze aufs Ohr drücken наде́ть ша́пку набекре́нь
    auf dem linken [rechten] Ohr taub sein [schlecht hören] быть глухи́м [туги́м] на ле́вое [пра́вое] у́хо
    j-m eins aufs Ohr geben разг. дать кому́-л. по у́ху
    bis über die Ohren rot werden покрасне́ть до уше́й [до корне́й воло́с]
    bis über die Ohren verliebt sein быть влюблё́нным по у́ши
    eins [eine] hinter die Ohren bekommen [kriegen] разг. получи́ть затре́щину
    j-m eins hinter die Ohren geben [feuern] разг. дать кому́-л. по у́ху, дать кому́-л. затре́щину
    sich hinter den Ohren [hinterm Ohr] kratzen [kraulen] разг. почеса́ть за у́хом, чеса́ть заты́лок (от смуще́ния, в разду́мье), j-m etw. ins Ohr sagen [flüstern, raunen, zischeln] сказа́ть [прошепта́ть] кому́-л. что-л. на у́хо
    mit halbem Ohr hören [hinhören] невнима́тельно слы́шать, слы́шать в пол-у́ха [кра́ем у́ха]
    mit offenen [beiden] Ohren hören [hinhören] слы́шать во все у́ши
    das geht zu [bei] dem einen Ohr hinein, zum [beim] anderen (wieder) hinaus разг. э́то в одно́ у́хо вхо́дит, в друго́е выхо́дит
    Ohr I n -(e)s, -en у́хо, слух
    ganz Ohr sein напряжё́нно слу́шать, обрати́ться в слух
    mein Ohr hat sich wohl getäuscht? я, наве́рно, не расслы́шал [ослы́шался]?
    gute [feine] Ohren haben облада́ть хоро́шим [то́нким] слу́хом
    ein feines Ohr für etw. (A) haben бы́стро воспринима́ть [замеча́ть, схва́тывать] что-л.
    j-s Ohr haben завладе́ть чьим-л. внима́нием, заста́вить кого́-л. слы́шать
    kein Ohr für j-n, für etw. (A) haben не интересова́ться кем-л., чем-л.
    ein geneigtes [offenes, williges] Ohr finden встре́тить сочу́вствие у кого́-л., встре́тить внима́тельное [благоскло́нное] отноше́ние с чьей-л. стороны́
    ein taubes Ohr bei j-m finden не встре́тить сочу́вствия [о́тклика, внима́ния] у кого́-л.
    j-m sein Ohr leihen [bieten] (внима́тельно) вы́слушать кого́-л.
    sein Ohr j-m, einer Sache (D) verschließen быть глухи́м к чему́-л., не слу́шать чьих-л. сове́тов [просьб]
    die Melodie geht sofort ins Ohr разг. мело́дия легко́ запомина́ется
    j-m etw. zu Ohren bringen доноси́ть (кому́-л. о чем-л.); довести́ (что-л.) до (чьего́-л.) све́дения
    es ist ihm zu Ohren gekommen, dass... он слы́шал, что..., до него́ дошли́ слу́хи, что...
    Ohr I n -(e)s, -en тех. у́шко, глазо́к, проу́шина, серьга́
    Ohr I n -(e)s, -en за́гнутый у́гол страни́цы;, die Ohren auftun [aufmachen, aufsperren] разг. жа́дно слу́шать, обрати́ться в слух; разве́сить у́ши
    lange Ohren machen разг. с любопы́тством прислу́шиваться, подслу́шивать
    tauben Ohren predigen тра́тить слова́ впусту́ю
    die Ohren spitzen навостри́ть у́ши, насторожи́ться; прислу́шаться
    die Ohren steifhalten разг. держа́ть у́хо востро́, насторожи́ться; крепи́ться, держа́ться бо́дро, не подава́ть ви́ду
    die Ohren hängen lassen разг. упа́сть ду́хом, быть пода́вленным; пове́сить нос
    j-m die Ohren kitzeln [melken] разг. льстить кому́-л.
    er sitzt [liegt] auf den Ohren разг. он туг на у́хо; он соверше́нно огло́х, он глух как пень
    sich aufs Ohr legen [hauen] разг. лечь спать, приле́чь; отпра́виться на бокову́ю
    er ist noch naß [noch frisch, noch grün, noch nicht trocken] hinter den Ohren, er hat noch die Eierschalen hinter den Ohren разг. у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло, он ещё́ молокосо́с
    es (faustdick) hinter den Ohren haben быть себе́ на уме́; быть больши́м хитрецо́м [пройдо́хой]
    sich (D) etw. hinter die Ohren schreiben разг. заруби́ть себе́ на носу́ что-л., намота́ть себе́ на ус что-л.
    du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr! фам. ты что, рехну́лся?
    j-m in den Ohren liegen (mit D) разг. прожужжа́ть кому́-л. все у́ши, надоеда́ть кому́-л. (про́сьбами, сове́тами и т. п.)
    j-m etw. ins Ohr blasen разг. нашепта́ть кому́-л. что-л., нау́шничать
    j-m einen Floh ins Ohr setzen разг. взбудора́жить (кого-л.); подстрека́ть кого́-л.
    er schlackerte mit den Ohren s у него́ поджи́лки трясли́сь (от стра́ха); он глаза́ вы́пучил (от удивле́ния)
    j-m das Fell über die Ohren ziehen разг. ободра́ть кого́-л. как ли́пку
    j-n übers Ohr hauen разг. наду́ть, обману́ть кого́-л.
    sich (D) die Nacht um die Ohren schlagen разг. провести́ бессо́нную ночь
    wieviel Zeit habe ich mir dabei um die Ohren geschlagen! разг, ско́лько вре́мени я потеря́л зря!
    laß dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifen разг. набери́сь жите́йского о́пыта [ума́-ра́зума]
    die Wände haben Ohren посл. у стен есть у́ши
    Ohr II f =, -en н.-нем. ко́лос
    Ohr n мед. у́хо

    Allgemeines Lexikon > Ohr

  • 74 unterlegen

    unterlegen I vt подкла́дывать; подстила́ть; einem Kinde frische Windeln unterlegen перепелена́ть ребё́нка
    unterlegen I vt : einem Ausspruch eine falsche Bedeutung unterlegen непра́вильно истолко́вывать како́е-л. выска́зывание
    einer Allegorie einen Sinn unterlegen приписа́ть изве́стный смысл аллего́рии, истолкова́ть аллего́рию
    einer Melodie einen Text [Worte] unterlegen написа́ть текст [слова́] к му́зыке
    unterlegen I vt : Pferde unterlegen перекла́дывать [переменя́ть] лошаде́й
    1. подкла́дывать;
    2. подшива́ть подкла́дку; die Spitze ist mit Seide unterlegt кру́жево поло́жено на шёлк
    unterlegen IV part adj побеждё́нный; er ist ihm unterlegen он (во мно́гом) ему́ уступа́ет, он сла́бые его́

    Allgemeines Lexikon > unterlegen

  • 75 andeuten

    1) etw. zu verstehen geben: Wunsch, Absicht дава́ть дать поня́ть о чём-н. mit Worten auch (вскользь) упомина́ть упомяну́ть о чём-н., намека́ть намекну́ть на что-н. | wie schon angedeutet как уже́ ра́нее бы́ло ука́зано, как уже́ ра́нее ука́зывалось <упомина́лось>. der bereits angedeutete Standpunkt уже́ упомя́нутая <вы́шеупомя́нутая> то́чка зре́ния. andeutende Bemerkungen намёки
    2) entwerfen: Linie, Umrisse намеча́ть /-ме́тить [Umrisse, auch übertr : Handlung, Szene набра́сывать/-броса́ть] (в о́бщих черта́х). ( nur) andeuten best. Handlung слегка́ + entsprechendes Verb. durch eine Handbewegung andeuten движе́нием руки́ пока́зывать /-каза́ть [ darstellen изобража́ть/-образи́ть ]. eine Verbeugung (nur) andeuten слегка́ поклони́ться pf, де́лать с- едва́ заме́тный покло́н
    3) Theater маркирова́ть ipf/pf. Melodie напева́ть /-пе́ть
    4) sich andeuten v. Entwicklung, Lage намеча́ться /-ме́титься

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > andeuten

  • 76 aussingen

    1) zu Ende singen: Lied допева́ть /-пе́ть (до конца́). jdn. aussingen lassen дава́ть дать кому́-н. пропе́ть < спеть> (до конца́). der Chor hat ausgesungen xop зако́нчил <ко́нчил> петь, хор умо́лк
    2) Musik Melodie (тща́тельно) выводи́ть вы́вести, вырази́тельно петь про-
    3) Nautik ausrufen крича́ть про- нараспе́в

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aussingen

  • 77 einweben

    1) etw. in etw. hineinweben ткать вы́ткать что-н. в <на> чём-н. ein Muster in eine Decke einweben ткать /- одея́ло узо́ром, ткать /- узо́р на одея́ле. einen Faden in etw. einweben вотка́ть pf ни́тку во что-н. Gold in etw. einweben протыка́ть /-тка́ть что-н. зо́лотом. ein Kleid mit eingewebten Blumen пла́тье, вы́тканное цвета́ми
    2) einfügen вставля́ть /-ста́вить. Melodie вплета́ть /-плести́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > einweben

  • 78 getragen

    торже́ственный, припо́днятый. langsam ме́дленный. eine getragene Redeweise припо́днятая <торже́ственная> мане́ра говори́ть. eine getragene Melodie ме́дленная торже́ственная мело́дия

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > getragen

  • 79 herzgewinnend

    располага́ющий <притя́гивающий> к себе́. Pers auch обая́тельный. etw. mit herzgewinnender Stimme sagen говори́ть сказа́ть что-н. прия́тным го́лосом. durch seine herzgewinnende Frische überall beliebt sein располага́ть к себе́ <вызыва́ть симпа́тию> всех свое́й задуше́вностью. herzgewinnende Melodie задуше́вная мело́дия

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herzgewinnend

  • 80 hübsch

    1) nett anzusehen: Pers, Gegenstand, Ort краси́вый. Pers auch симпати́чный. Gesicht, Kind auch милови́дный, хоро́шенький. ein hübsches Ding Mädchen хоро́шенькая де́вушка. eine hübsche Blondine симпати́чная блонди́нка. hübsche Beine краси́вые но́ги. sie ist hübsch auch она́ хороша́ собо́й. auffallend [recht] hübsch вызыва́юще [дово́льно] краси́вый. bemerkenswert hübsch удиви́тельной красоты́ nachg. hübsch aussehen v. Pers хорошо́ вы́глядеть. v. weibl Pers auch быть хороша́ собо́й. jdn. hübsch anziehen краси́во одева́ть /-де́ть кого́-н., наряжа́ть /-ряди́ть кого́-н. sich hübsch machen прихора́шиваться прихоро́шиться. sich umziehen переодева́ться /-де́ться. hübscher werden хороше́ть по- | na, ihr hübschen, wie geht es euch so? ну, краса́вицы, как дела́ ?
    2) ansprechend in seiner Art: Stimme, Melodie; Abend, Gesellschaft ми́лый. adv ми́ло, ла́дно. hübsch spielen [singen] ми́ло <ла́дно> игра́ть [петь]. etw. hübsch gemacht haben хорошо́ <ла́дно> сде́лать pf im Prät что-н. hübsch habt ihr es hier краси́во тут у вас. wie hübsch, daß … как ми́ло, что … es ist hübsch von dir <ich finde es hübsch von dir>, daß … (э́то) ми́ло с твое́й стороны́, что … es war nicht hübsch von dir, daß … э́то бы́ло некраси́во с твое́й стороны́, что …
    3) iron: Geschichte, Zustände весёленький. etwas hübsches весёленькая исто́рия. etwas hübsches anrichten, sich etwas hübsches leisten натвори́ть pf дел. das hast du dir hübsch ausgedacht э́то ты непло́хо приду́мал
    4) ( ganz) hübsch a) ziemlich groß: Arbeit, Einkommen, Entfernung, Erkältung поря́дочный b) ziemlich, sehr здо́рово, прили́чно, поря́дочно. bleibt in Aufforderung meist unübersetzt. sich ganz hübsch irren здо́рово ошиба́ться ошиби́ться. jdm. (ganz) hübsch die Meinung sagen выска́зывать вы́сказать кому́-н. в глаза́ своё мне́ние. ganz hübsch verdienen прили́чно зараба́тывать /-рабо́тать. sie ist ganz hübsch raffiniert она́ - хороша́ шту́чка. immer hübsch artig sein! будь всегда́ послу́шным ! sei hübsch still! сиди́ же сми́рно ! laß das hübsch bleiben! оста́вь же э́то ! mach's hübsch! всего́!

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hübsch

См. также в других словарях:

  • MÉLODIE — La mélodie est l’élément premier de la musique. Premier en ce qu’il en est la manifestation la plus spontanée et la plus naturelle, conjointement avec le rythme, dont on ne peut se passer et qui lui est en quelque sorte consubstantiel – encore… …   Encyclopédie Universelle

  • Mélodie FM — logo Mélodie FM Création 1er août 2003 Slogan « La radio FM qui chante » Langue Français Pays …   Wikipédia en Français

  • Mélodie — refers to French art songs of the mid 19th century to the present; it is the French equivalent of the German Lied. It is distinguished from a chanson, which is a folk or popular song. Contents 1 Nature of the mélodie 2 History 3 References …   Wikipedia

  • Melodie MC — was a Swedish Eurodance rapper a who was active between 1992 1998. Contents 1 Biography 2 Discography 2.1 Albums 2.2 Singles …   Wikipedia

  • Melodie — Mélodie Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • melodie — MELODÍE, melodii, s.f. Succesiune de sunete îmbinate după regulile ritmului şi ale modulaţiei, pentru a alcătui o unitate cu sens expresiv. ♦ Compoziţie muzicală, cântec. ♦ fig. Sonoritate plăcută; armonie, muzicalitate. – Din ngr. melodía, it.… …   Dicționar Român

  • melodie — MELODIE. s. f. L agreable effet que produit le chant, que produit l harmonie de la Musique. Douce melodie. agreable melodie. il estoit ravi d oüir cette melodie, charmé de cette melodie …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Melodie — »in sich einheitlich gestaltete Tonfolge, Singweise; Wohlklang«: Griech. melọ̄día »Gesang; Singweise«, das aus griech. mélos »Lied; Singweise« und griech. ọ̄dē̓ »das Singen; das Lied« (vgl. ↑ Ode) gebildet ist, gelangte über spätlat. melodia… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Melodie — Melodie, wie schon bei Harmonie gesagt, die weibliche Schönheit der Musik. Die Musik nur auf Harmonie beruhend, ohne Ausbildung und Herrschaft der Melodie, würde in ein vages, unbefriedigendes Tonchaos zusammensinken, dem die redende Seele, der… …   Damen Conversations Lexikon

  • Melodie — Sf std. (13. Jh.), mhd. mēlodī Entlehnung. Ist entlehnt aus l. melōdia, dieses aus gr. melōidía, zu gr. mélos Lied und gr. aoidḗ, (poet.) ōidḗ Gesang, Singen, Lied (Ode), zu gr. aeídein singen . Adjektive: melodisch, melodiös.    Ebenso nndl.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Melodie — (griech.), die Folge gegeneinander verständlicher Töne, wie Harmonie der Zusammenklang solcher Töne ist. Lange vor der Erkenntnis des Wesens der Harmonie hat sich die diatonische Tonleiter (Skala) mit acht Stufen innerhalb der Oktave (z. B. c d e …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»