Перевод: со всех языков на исландский

с исландского на все языки

little+boy

  • 1 little

    ['litl] 1. adjective
    1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) lítill
    2) (small in amount; not much: He has little knowledge of the difficulties involved.) lítill
    3) (not important: I did not expect her to make a fuss about such a little thing.) ómerkilegur
    2. pronoun
    ((only) a small amount: He knows little of the real world.) lítið, fátt eitt
    3. adverb
    1) (not much: I go out little nowadays.) lítið
    2) (only to a small degree: a little-known fact.) lítt, lítið
    3) (not at all: He little knows how ill he is.) alls ekki
    - little by little
    - make little of

    English-Icelandic dictionary > little

  • 2 consign

    (to put into or deliver to; to transfer: The little boy was consigned to his grandmother's care.) senda; fela á hendur

    English-Icelandic dictionary > consign

  • 3 contemplate

    ['kontəmpleit]
    1) (to think seriously (about): I was contemplating (= feeling inclined towards) having a holiday; She contemplated her future gloomily.) ígrunda
    2) (to look thoughtfully at: The little boy stood contemplating himself in the mirror.) skoða með athygli
    - contemplative
    - contemplatively

    English-Icelandic dictionary > contemplate

  • 4 dear

    [diə] 1. adjective
    1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) dÿr
    2) (very lovable: He is such a dear little boy.) innilegur
    3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) kær
    4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) háttvirti, kæri
    2. noun
    1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) yndi, gersemi
    2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) elskan, væni
    - dear
    - dear! / oh dear!

    English-Icelandic dictionary > dear

  • 5 down

    I 1. adverb
    1) (towards or in a low or lower position, level or state: He climbed down to the bottom of the ladder.)
    2) (on or to the ground: The little boy fell down and cut his knee.)
    3) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.)
    4) (from a greater to a smaller size, amount etc: Prices have been going down steadily.)
    5) (towards or in a place thought of as being lower, especially southward or away from a centre: We went down from Glasgow to Bristol.)
    2. preposition
    1) (in a lower position on: Their house is halfway down the hill.)
    2) (to a lower position on, by, through or along: Water poured down the drain.)
    3) (along: The teacher's gaze travelled slowly down the line of children.)
    3. verb
    (to finish (a drink) very quickly, especially in one gulp: He downed a pint of beer.)
    - downwards
    - downward
    - down-and-out
    - down-at-heel
    - downcast
    - downfall
    - downgrade
    - downhearted
    - downhill
    - downhill racing
    - downhill skiing
    - down-in-the-mouth
    - down payment
    - downpour
    - downright
    4. adjective - downstream
    - down-to-earth
    - downtown
    - downtown
    - down-trodden
    - be/go down with
    - down on one's luck
    - down tools
    - down with
    - get down to
    - suit someone down to the ground
    - suit down to the ground
    II noun
    (small, soft feathers: a quilt filled with down.) dúnn
    - downy

    English-Icelandic dictionary > down

  • 6 glare

    [ɡleə] 1. verb
    1) (to stare fiercely and angrily: She glared at the little boy.) hvessa augun á
    2) (to shine very brightly, usually to an unpleasant extent: The sun glared down on us as we crossed the desert.) skína mjög bjart
    2. noun
    1) (a fierce or angry look: a glare of displeasure.) reiðilegt augnaráð
    2) (unpleasantly bright light: the glare of the sun.) glampi, skerandi birta
    - glaringly

    English-Icelandic dictionary > glare

  • 7 glow

    [ɡləu] 1. verb
    1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) glóa
    2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) roðna
    2. noun
    (the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) bjarmi, ljómi
    - glow-worm

    English-Icelandic dictionary > glow

  • 8 go off

    1) ((of a bomb etc) to explode: The little boy was injured when the firework went off in his hand.) springa
    2) ((of an alarm) to ring: When the alarm went off the thieves ran away.) hringja, fara af stað
    3) (to leave: He went off yesterday.) fara, hverfa
    4) (to begin to dislike: I've gone off cigarettes.) verða leiður á, missa áhuga á
    5) (to become rotten: That meat has gone off.) skemmast/úldna
    6) (to stop working: The fan has gone off.) bila, hætta að virka

    English-Icelandic dictionary > go off

  • 9 grubby

    (dirty: a grubby little boy.) skítugur, subbulegur

    English-Icelandic dictionary > grubby

  • 10 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halda (á/með/um)
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halda (á)
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halda (uppi/föstum)
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halda, þola, standast
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) halda föngnum
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) taka, rúma
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) halda, efna til
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halda sér, bera sig, vera hnarreistur
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) gegna (stöðu)
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) haldast, trúa; álíta
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gilda
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) láta standa við
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) verja
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) verjast
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) halda athygli
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) halda upp á, fagna
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) eiga
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) haldast, breytast ekki
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) bíða
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) halda (tóni)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) geyma
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hafa að geyma
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) tak, grip, hald
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) tak, vald, áhrif
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) tak, hald
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) vörulest

    English-Icelandic dictionary > hold

  • 11 horror

    ['horə]
    1) (great fear or dislike: She has a horror of spiders; She looked at me in horror.) ógn, skelfing; hryllingur
    2) (a disagreeable person or thing: Her little boy is an absolute horror.) viðbjóður, hryllingur
    - horribleness
    - horribly
    - horrid
    - horrific
    - horrify
    - horrifying

    English-Icelandic dictionary > horror

  • 12 marble

    1) (a kind of hard, usually highly polished stone, cold to the touch: This table is made of marble; ( also adjective) a marble statue.) marmari
    2) (a small hard ball of glass used in children's games: The little boy rolled a marble along the ground.) glerkúla
    - marbles

    English-Icelandic dictionary > marble

  • 13 peppermint

    1) (a flavouring taken from a type of plant and used in sweets etc.) piparmynta
    2) ((sometimes abbreviated to mint) a sweet flavoured with peppermint: The little boy had a bag of peppermints.) piparmyntubrjóstsykur

    English-Icelandic dictionary > peppermint

  • 14 quail

    [kweil]
    (to draw back in fear; to shudder: The little boy quailed at the teacher's angry voice.) guggna, hörfa undan

    English-Icelandic dictionary > quail

  • 15 sentimental

    [-'men-]
    1) ((sometimes with about) having, showing or causing much tender feeling: a sentimental person; a sentimental film about a little boy and a donkey.) tilfinningaríkur/-samur
    2) (of the emotions or feelings: The ring has sentimental value, as my husband gave it to me.) tilfinningalegur

    English-Icelandic dictionary > sentimental

  • 16 share

    [ʃeə] 1. noun
    1) (one of the parts of something that is divided among several people etc: We all had a share of the cake; We each paid our share of the bill.) hluti, skerfur
    2) (the part played by a person in something done etc by several people etc: I had no share in the decision.) þáttur
    3) (a fixed sum of money invested in a business company by a shareholder.) hlutur, hlutafé
    2. verb
    1) ((usually with among, between, with) to divide among a number of people: We shared the money between us.) deila
    2) (to have, use etc (something that another person has or uses); to allow someone to use (something one has or owns): The students share a sitting-room; The little boy hated sharing his toys.) deila
    3) ((sometimes with in) to have a share of with someone else: He wouldn't let her share the cost of the taxi.) taka þátt í
    - share and share alike

    English-Icelandic dictionary > share

  • 17 smear

    [smiə] 1. verb
    1) (to spread (something sticky or oily) over a surface: The little boy smeared jam on the chair.) smyrja, ata
    2) (to make or become blurred; to smudge: He brushed against the newly painted notice and smeared the lettering.) ata/klína út
    3) (to try to discredit (a person etc) by slandering him: He has been spreading false stories in an attempt to smear us.) sverta mannorð (e-s) með rógburði
    2. noun
    1) (a mark made by smearing.) klessa, blettur
    2) (a piece of slander.) rógburður

    English-Icelandic dictionary > smear

  • 18 stocky

    ['stoki]
    ((of a person etc) short, often rather stout and usually strong: a stocky little boy.) samanrekinn
    - stockiness

    English-Icelandic dictionary > stocky

  • 19 small

    [smo:l]
    1) (little in size, degree, importance etc; not large or great: She was accompanied by a small boy of about six; There's only a small amount of sugar left; She cut the meat up small for the baby.) lítill, smár
    2) (not doing something on a large scale: He's a small businessman.) lítill
    3) (little; not much: You have small reason to be satisfied with yourself.) lítill, ekki mikill
    4) ((of the letters of the alphabet) not capital: The teacher showed the children how to write a capital G and a small g.) lítill (stafur)
    - small arms
    - small change
    - small hours
    - smallpox
    - small screen
    - small-time
    - feel/look small

    English-Icelandic dictionary > small

См. также в других словарях:

  • Little boy — Une réplique de Little Boy construite après guerre Little Boy (« petit garçon » en anglais) est le nom de code de la bombe A qui fut larguée sur Hiroshima au Japon le 6 août 1945 par le B 29 Enola Gay de l armée américaine.… …   Wikipédia en Français

  • Little Boy — (en español: niñito o niño pequeño), fue el nombre con que se bautizó a la bomba atómica lanzada sobre la ciudad japonesa de Hiroshima el 6 de agosto de 1945. Little Boy fue lanzada desde el bombardero estadounidense B 29 llamado Enola Gay… …   Enciclopedia Universal

  • Little Boy — Infobox Weapon name= Little Boy caption= A post war Little Boy model. origin= United States type= Nuclear weapon is explosive=yes designer= design date= manufacturer= unit cost= production date= number= weight= 8,818.49 lbs. 4,000 kg length= 9.84 …   Wikipedia

  • Little Boy — Une réplique de Little Boy construite après guerre Little Boy (« petit garçon » en français) est le nom de code de la bombe A qui fut larguée sur Hiroshima au Japon le 6 août 1945 par le B 29 Enola Gay de l armée américaine.… …   Wikipédia en Français

  • Little-Boy — Mock Up (Attrappe) der Little Boy Atombombe Little Boy auf einem Transportwagen kurz vor dem Abflug nach Hiroshima …   Deutsch Wikipedia

  • Little Boy — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Little Boy — Atombombe Little Boy auf einem Transportwagen kurz vor dem Abflug nach Hiroshima Little Boy (englisch für Kleiner Junge) war der Codename der Atombombe, die am 6. August 1945 über Hiroshima (Japan) vom US Bomber Enola Gay abgeworfen wurde. Sie …   Deutsch Wikipedia

  • Little Boy Blue — is a nursery rhyme with probable origins in the Middle Ages. Little Boy Blue was a hayward by profession.Rhyme Little boy blue, come blow your horn The sheep s in the meadow, the cow s in the corn Where is that boy who looks after the sheep?… …   Wikipedia

  • Little Boy Lost (song) — Little Boy Lost, was an Australian smash hit, recorded by Johnny Ashcroft. He composed this song from a lyric idea put forward by DJ, Tony Withers.Historic eventThe song accurately relates the saga of Australia’s greatest land and air search. For …   Wikipedia

  • Little Boy Blue (Poem) — Little Boy Blue is a melancholy poem written by Eugene Field. It is about two child s toys that were left out over night by the main character of the poem, named Little Boy Blue. In the poem, the boy dies in his sleep, thus leaving the toys there …   Wikipedia

  • Little Boy Lost (disambiguation) — Little Boy Lost may refer to:* Little Boy Lost , a 1949 novel by Marghanita Laski * Little Boy Lost , a 1953 motion picture based on Laski s book starring Bing Crosby * Little Boy Lost , a 1978 Australian motion picture based on the true story of …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»