-
41 antan
d'antan dɑ̃tɑ̃ locution adjective liter [guerres, fêtes] of old (après n); [prestige] formerle Lyon d'antan — the Lyons of yesteryear littér
* * *ɑ̃tɑ̃d'antan adj
of yesteryear, of long ago* * *antan: d'antan loc adj liter [guerres, fêtes, guinguettes] of old ( après n); [prestige, splendeur] former; les métiers/la ville d'antan the old trades/town; le Lyon d'antan the Lyons of yesteryear littér.[ɑ̃tɑ̃]d'antan locution adjectivalemes amis d'antan my erstwhile friends, my friends from the old days -
42 appartement
c black appartement [apaʀtəmɑ̃]masculine nounb. appartements [de château] apartments━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un seul p et sans e après le t.* * *apaʀtəmɑ̃nom masculin flat GB, apartmentPhrasal Verbs:* * *apaʀtəmɑ̃ nmflat Grande-Bretagne apartment* * *A nm flat GB, apartment; la vie en appartement living in a flat GB ou apartment; de nombreux parisiens vivent en appartement many Parisians live in flats GB ou apartments; chien/chat/lapin d'appartement small dog/cat/rabbit suited to life in an apartment; plante d'appartement houseplant.B appartements nmpl ( de château) apartments; se retirer dans ses appartements to retire to one's chamber liter.[apartəmɑ̃] nom masculin -
43 aquilon
-
44 arachnéen
-
45 astreinte
astreinte [astʀɛ̃t]feminine noun( = obligation) constraint* * *astʀɛ̃t1) Droit periodic penalty payment2) ( contrainte) liter constraint* * *astʀɛ̃t nf* * *astreinte nf1 Jur periodic penalty payment, daily fine for delay (in performance of contract or in payment of debt);2 liter ( contrainte) constraint.[astrɛ̃t] nom féminin -
46 auprès
auprès [opʀε]adverb• auprès de ( = à côté de) next to ; ( = aux côtés de) with ; ( = dans l'opinion de) in the opinion of* * *opʀɛ
1.
adverbe liter nearby
2.
auprès de locution prépositive1) ( à côté de) next to, beside; ( aux côtés de) with2) ( en comparaison de) compared with3) ( en s'adressant à)un sondage effectué auprès de 2000 personnes — a poll carried out among 2,000 people
4) ( en relation avec) fml to5) ( dans l'opinion de)l'émission a du succès auprèsdu public — the programme [BrE] is a success with the public
* * *opʀɛauprès de prép
(= chez) with, (= au service de) with, (= près) nearIl jouit d'une grande popularité auprès des jeunes. — He's very popular with young people.
Elle veut déménager pour être auprès de ses amis. — She wants to move house to be near her friends.
Adressez-vous auprès des services compétents. — Apply to the appropriate department.
* * *A adv liter nearby.B auprès de loc prép1 ( à côté de) next to, beside; ( aux côtés de) with; allongé auprès d'elle lying down next to her; il faut rester auprès de lui, il est souffrant you must stay with him, he's ill; il s'est rendu auprès de sa tante he went to see his aunt;2 ( en comparaison de) compared with; mes problèmes ne sont rien auprès des tiens my problems are nothing compared with yours;3 ( en s'adressant à) to; se plaindre/se justifier/s'excuser auprès de qn to complain/to justify oneself/to apologize to sb; renseigne-toi auprès de la mairie ask for information at the town hall; un sondage effectué auprès de 2 000 personnes a poll carried out among 2,000 people;4 fml ( en relation avec) to; représentant auprès de l'ONU representative to the UN; négociateur du Canada auprès de la CEE Canadian negotiator with the EC;5 ( dans l'opinion de) to; il passe pour riche/un malotru auprès d'eux to them he's rich/a lout; il a perdu toute crédibilité auprès des électeurs/de l'opinion he has lost all credibility among voters/the public; l'émission a du succès auprès des téléspectateurs/du public the programmeGB is a success with TV viewers/the public.[oprɛ] adverbe————————auprès de locution prépositionnellerester auprès de quelqu'un to stay with ou close to somebody2. [dans l'opinion de]3. [en s'adressant à]faire une demande auprès d'un organisme to make an application ou to apply to an organization4. [comparé à] compared with ou toce n'est rien auprès de ce qu'il a gagné it's nothing compared to ou with what he made5. [dans un titre] -
47 aveuglement
aveuglement [avœgləmɑ̃]masculine noun( = égarement) blindness* * *avœgləmɑ̃* * *avœɡləmɑ̃ nm* * *aveuglement nm liter ( égarement) blindness; faire preuve d'un aveuglement coupable to be shamefully unaware.[avɶgləmɑ̃] nom masculindans son aveuglement il est capable de tout in his blindness, he's capable of anything -
48 aveuglément
aveuglement [avœgləmɑ̃]masculine noun( = égarement) blindness* * *avœgləmɑ̃* * *avœɡləmɑ̃ nm* * *aveuglement nm liter ( égarement) blindness; faire preuve d'un aveuglement coupable to be shamefully unaware.[avɶglemɑ̃] adverbe[inconsidérément] blindly -
49 aviné
avinée avine adjectif liter [personne] inebriated littér; [regard, visage] drunken* * *avine adj aviné, -e* * *aviné, avinée adj liter [personne] inebriated littér; [regard, visage] drunken; il avait une haleine avinée you could smell wine on his breath.[qui sent le vin - souffle] wine-laden[altéré par la boisson - voix] drunken -
50 azur
azur [azyʀ]masculine nouna. ( = couleur) sky blueb. ( = ciel) sky* * *azyʀnom masculin1) ( couleur) azure2) ( ciel) liter azure, skies (pl)* * *azyʀ nm(= couleur) azure, sky blue, (= ciel) sky, skies pl* * *azur nm[azyr] nom masculinla Côte d'Azur the French Riviera, the Côte d'Azur2. (littéraire) [ciel] skies————————[azyr] adjectif invariable -
51 aïeux
aïeux [ajø]plural masculine noun* * *ɑjønom masculin pluriel liter ancestors* * *ajø nmpl(= ancêtres) forebears, forefathers, (= grands-parents) grandparents* * *[ajø] nom masculin plurielah, mes aïeux, travailler avec lui n'est pas une sinécure! (humoristique) heavens, working with him is no easy task! -
52 baigner
baigner [beɲe]➭ TABLE 11. transitive verbb. [mer, rivière] to wash ; [lumière] to bathe2. intransitive verb3. reflexive verb* * *beɲe
1.
1) ( donner un bain à) to bath GB, to bathe US, to give [somebody] a bath [enfant, malade]2) ( pour soulager) to bathe [œil, blessure] ( dans in; avec with)3) ( inonder)
2.
verbe intransitifbaigner dans l'huile — [saucisses] to be swimming in grease
ça baigne — (colloq) things are going fine
3.
se baigner verbe pronominal1) (dans la mer, une piscine) to have a swim2) ( dans une baignoire) to have GB ou take US a bath* * *beɲe1. vt[bébé] to bath2. vi1)2) ** * *baigner verb table: aimerA vtr2 ( pour soulager) to bathe [œil malade, figure, blessure] (dans in; avec with);3 ( inonder) il avait le visage baigné de larmes his face was bathed with tears; baigné de sueur [front] bathed in sweat; baigné de lumière liter bathed in light;B vi les saucisses baignent dans l'huile the sausages are swimming in grease; ils baignaient dans leur sang they were in a pool of their own blood; ils baignent dans la joie fig they are ecstatic; la situation baigne dans l'ambiguïté fig the situation is steeped in ambiguity.C se baigner vpr1 (dans la mer, une piscine) to have a swim; allons nous baigner let's go for a swim; on s'est baigné en haute mer/dans la rivière we swam in the open sea/in the river;ça baigne or tout baigne (dans l'huile) things are going fine.[beɲe] verbe transitif[pour soigner] to batheun rayon de lumière baignait la pièce light suffused the room, the room was bathed in light————————[beɲe] verbe intransitifil faut que le tissu baigne complètement dans la teinture the material must be fully immersed in the dye(littéraire) [être environné - de brouillard, de brume] to be shrouded ou swathed2. (figuré)3. (familier & locution)ça ou tout baigne (dans l'huile)! everything's great ou fine!————————se baigner verbe pronominal (emploi réfléchi)se baigner les yeux/le visage to bathe one's eyes/face————————se baigner verbe pronominal intransitif[dans un lac, dans la mer] to go swimming ou bathing (UK) -
53 bruire
bruire [bʀyiʀ]➭ TABLE 2 intransitive verb[feuilles, tissu, vent] to rustle* * *bʀɥiʀverbe intransitif liter [feuille, papier, tissu] to rustle; [ruisseau] to murmur; [insecte] to hum* * *bʀɥiʀ vi[feuilles, étoffe] to rustle, [eau] to murmur* * *bruire verb table: finir vi liter [feuille, papier, tissu] to rustle; [ruisseau] to murmur; [insecte] to hum; le vent bruissait dans les feuillages the wind was rustling through the leaves.[brɥir] verbe intransitif[eau] to murmur -
54 bruissement
bruissement [bʀyismɑ̃]masculine noun[de feuilles, tissu, vent] rustling* * *bʀɥismɑ̃nom masculin liter (de feuille, papier, tissu, vent) rustle [U], rustling [U]; ( de ruisseau) murmur [U]; ( d'insecte) humming [U]* * *bʀɥismɑ̃ nm[feuilles] rustling, [eau] murmuring* * *bruissement nm liter (de feuille, papier, tissu, vent) rustle ¢, rustling ¢; ( de ruisseau) murmur(ing) ¢; ( d'insecte) humming ¢.[brɥismɑ̃] nom masculin[de l'eau] murmuring[des ailes, d'une voile] flapping -
55 ceindre
sɛ̃dʀ
1.
liter verbe transitif1) ( entourer)ceindre sa taille d'un ruban — to put ou tie a ribbon around one's waist
2) ( mettre) to put on [armure]; to gird [épée]
2.
se ceindre verbe pronominal* * *sɛ̃dʀ vtlit1) (= mettre) [couronne] to assume, [écharpe tricolore] to don, [épée] to gird on2) (= entourer)* * *A vtr1 ( entourer) ceindre sa taille/son front d'un ruban to put ou tie a ribbon around one's waist/one's head; une serviette lui ceignait les reins he/she had a towel tied round his/her waist; le front ceint d'un bandeau/diadème wearing a headband/tiara; château ceint de douves/de ronces castle encircled by a moat/surrounded by brambles;2 ( mettre) to put on [armure]; to gird [épée]; ceindre l'écharpe municipale lit to put on the mayoral sash; fig to become mayor; ceindre la couronne fig to assume the crown.B se ceindre vpr se ceindre d'un pagne to put a loincloth on; se ceindre la tête d'un bandeau to put a headband on; se ceindre les reins to gird (up) one's loins.[sɛ̃dr] verbe transitif1. [entourer]2. [porter]————————se ceindre verbe pronominal transitif -
56 chasseresse
ʃasʀɛsnom féminin liter huntress littér* * *[ʃasrɛs] adjectif féminin————————[ʃasrɛs] nom féminin -
57 chaumière
chaumière [∫omjεʀ]feminine noun* * *ʃomjɛʀ1) ( avec toit de chaume) thatched cottage2) ( petite maison) liter humble cottagefaire jaser dans les chaumières — hum to cause tongues to wag
* * *ʃomjɛʀ nfcottage, thatched cottage* * *chaumière nf1 ( avec toit de chaume) thatched cottage;2 ( petite maison) liter humble cottage; une chaumière et un cœur fig love with roses around the door; faire jaser dans les chaumières hum to cause tongues to wag.[ʃomjɛr] nom féminin≃ cottage[avec un toit de chaume] thatched cottagefaire causer ou jaser dans les chaumières to give the neighbours something to talk about -
58 chauve
chauve [∫ov]adjective* * *ʃov
1.
adjectif bald; fig, liter bare
2.
nom masculin bald(-headed) man* * *ʃov adj* * *A adj1 [personne, crâne] bald;B nmf bald(-headed) man/woman.[ʃov] adjectif[crâne, tête] bald(littéraire) [montagne] bareil devient chauve he's balding ou going bald————————[ʃov] nom masculin et féminin -
59 chenu
-
60 chevaucher
chevaucher [∫(ə)vo∫e]➭ TABLE 11. transitive verb[+ cheval, âne] to be astride ; [+ chaise] to sit astride2. reflexive verb► se chevaucher [dents, tuiles, lettres] to overlap* * *ʃ(ə)voʃe
1.
1) ( être assis sur) to sit astride [animal, objet]2) ( recouvrir en partie) to overlap
2.
verbe intransitif1) ( en imprimerie) [caractères] to become misaligned2) liter to ride
3.
se chevaucher verbe pronominal to overlap* * *ʃ(ə)voʃe1. vito overlap, to overlap each other2. vtto be astride, to straddle* * *chevaucher verb table: aimerA vtr1 ( être assis sur) to sit astride [animal, objet];2 ( recouvrir en partie) to overlap.B vi1 [tuiles, dents] to overlap;2 Imprim [caractères] to become misaligned;3 liter to ride.C se chevaucher vpr [tuiles, dents] to overlap (each other); [horaires, attributions] to overlap.[ʃəvoʃe] verbe transitif1. [monter sur - moto, cheval, balai, vague] to ride ; [ - âne, chaise] to sit astride ou astraddle2. [recouvrir en partie] to overlap————————se chevaucher verbe pronominal (emploi réciproque)1. [être superposé - dents] to grow into each other ; [ - tuiles] to overlap
См. также в других словарях:
liter — [ lite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1723; de lit ♦ Techn. Mettre par lits, par couches. Superposer (des poissons salés) par lits dans des barriques. Liter des harengs. ● liter verbe transitif (de lit) Ranger, par lits superposés, des poissons… … Encyclopédie Universelle
liter — 1. (li té) v. a. Terme de métier. Arranger les choses par lits. Terme de pêche. Mettre le poisson, le hareng, la morue, par lits dans les tonnes. ÉTYMOLOGIE Lit. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE 1. LITER. Ajoutez : 2° Se liter, v. réfl. Être… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Litér — Administration … Wikipédia en Français
Liter — Liter, Einheit der Flüssigkeitsmaße und Hohlmaße im metrischen System. Es wird dargestellt durch den Raum, den ein Kilogramm reinen Wassers bei seiner größten Dichte unter dem Drucke einer Atmosphäre einnimmt. Das Liter wird also vom Kilogramm… … Lexikon der gesamten Technik
liter — the American spelling of litre * * * liter UK US /ˈliːtər/ noun [C] US ► MEASURES LITRE(Cf. ↑litre) … Financial and business terms
Liter — Smn std. (19. Jh.) Entlehnung. Mit dem Hohlmaß entlehnt aus frz. litre m., das über ml. litra f. aus gr. lítra f. Pfund stammt. Dieses ist aus der gleichen Sprache entlehnt, die auch l. lībra f. Waage, Pfund geliefert hat. 1868 amtlich eingeführt … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Liter — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • 1 Liter = 1,76 Pinte (Brit) = 0,22 Gallonen (Brit) = 2,11 Pinte (Am) = 0,26 Gallonen (Am) … Deutsch Wörterbuch
Liter — Li ter, Litre Li tre (l[=e] t[ e]r; 277), n. [F. litre, Gr. li tra a silver coin.] A measure of capacity in the metric system, being a cubic decimeter, equal to 61.022 cubic inches, or 2.113 American pints, or 1.76 English pints. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Liter — (abgekürzt l. franz. litre), Einheit aller Hohlmaße im metrischen System, = 1 Kubikdezimeter oder 0,001 cbm, also 1 cbm = 1000 L. Es wird eingeteilt in 10 Deziliter zu 10 Zentiliter zu 10 Milliliter; 10 L. machen ein Dekaliter, 100 ein Hektoliter … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Liter — (frz. litre), abgekürzt l, im metrischen System die Einheit des Hohlmaßes, hat den Inhalt eines Kubikdezimeters, ist = 1/1000 cbm = 50,4124 alte Pariser Kubikzoll … Kleines Konversations-Lexikon
liter — 1797, from Fr. litre (1793), from litron, obsolete French measure of capacity for grain, from M.L. litra, from Gk. litra pound, apparently from the same Sicilian Italic source as L. libra … Etymology dictionary