-
1 reflect **** re·flect
[rɪ'flɛkt]1. vt1) (light, image, heat) riflettere, fig rispecchiare2)to reflect that — riflettere sul fatto che2. vi1)(think, meditate)
to reflect (on sth) — riflettere (su qc)2)to reflect (up)on sb/sth — ripercuotersi su qn/qc -
2 flicker
I ['flɪkə(r)]1) (of light, flame) guizzo m., tremolio m.2) (slight sign) (of interest) filo m.; (of anger) fremito m.3) (movement) (of eyelid) battito m.; (of indicator) oscillazione f.II ['flɪkə(r)]1) (shine unsteadily) [fire, light, flame] tremolare, guizzare, baluginare; [ image] sfarfallare* * *['flikə] 1. verb1) (to burn unsteadily: the candle flickered.) tremolare2) (to move quickly and unsteadily: A smile flickered across her face.) guizzare2. noun(an unsteady light or flame: the flicker of an oil lamp.) guizzo/tremolio di una candela* * *flicker /ˈflɪkə(r)/n.1 breve movimento; guizzo; fremito; tremolio: The candle gave a last flicker, la candela diede un ultimo guizzo; the flicker of an eyelid, il fremito di una palpebra; a flicker of light, un guizzo di luce; un breve bagliore2 (fig.) apparizione fugace; lampo; balenìo; fremito: a flicker of a smile, il lampo di un sorriso; I caught a flicker of amusement in his eyes, colsi un lampo divertito nei suoi occhi; a flicker of fear, un fremito di paura3 (fig.) accenno; barlume: a flicker of hope, un barlume di speranza; a flicker of interest, un accenno di interesse; On meeting him, she didn't show a flicker of recognition, nell'incontrarlo, lei non diede il minimo segno di riconoscerlo(to) flicker /ˈflɪkə(r)/v. i.1 ( di cosa luminosa) tremolare; guizzare; balenare; mandare lampi: A faint light flickered among the trees, una luce fioca tremolava fra gli alberi; The jewel flickered with a blue light, la gemma mandava lampi di luce azzurra; The flame flickered and died, la fiamma guizzò brevemente e si spense; to flicker into flame, accendersi con un guizzo2 agitarsi; fremere; vacillare; ondeggiare: Shadows flickered on the wall, sul muro si agitavano ombre; His expression did not flicker, il suo viso non ha avuto un fremito3 ( con avv. o prep.) muoversi, passare rapidamente; apparire fugacemente; balenare: A smile flickered across her lips, un sorriso le balenò sulle labbra; sulle sua labbra passò il fremito di un sorriso; His eyes flickered around the room, i suoi occhi saettarono per la stanza4 ( di palpebra) sbattere appena; fremere: The girl's eyes flickered open, la ragazza ha sbattuto le palpebre e ha aperto gli occhi5 (di uccello, insetto) svolazzare.* * *I ['flɪkə(r)]1) (of light, flame) guizzo m., tremolio m.2) (slight sign) (of interest) filo m.; (of anger) fremito m.3) (movement) (of eyelid) battito m.; (of indicator) oscillazione f.II ['flɪkə(r)]1) (shine unsteadily) [fire, light, flame] tremolare, guizzare, baluginare; [ image] sfarfallare -
3 shed
I [ʃed] II [ʃed]verbo transitivo (pass., p.pass. shed)1) versare [ tears]; perdere [leaves, weight]; togliersi, spogliarsi di [ clothes]; liberarsi da [ inhibitions]; sbarazzarsi di [ image]to shed skin — [ snake] mutare la pelle
to shed blood — (one's own) versare (il proprio) sangue; (somebody's else) spargere sangue
to shed staff — eufem. sfoltire l'organico
2) (transmit) diffondere [ light]; emanare [ happiness]* * *I [ʃed] noun(a usually small building for working in, or for storage: a wooden shed; a garden shed.)II [ʃed] present participle - shedding; verb1) (to send out (light etc): The torch shed a bright light on the path ahead.)2) (to cast off (clothing, skin, leaves etc): Many trees shed their leaves in autumn.)3) (to produce (tears, blood): I don't think many tears were shed when she left.)•* * *I [ʃɛd]vt shed pt, pp3) (send out: light, warmth) diffondereII [ʃɛd] nto shed light on — (problem, mystery) far luce su
* * *I [ʃed] II [ʃed]verbo transitivo (pass., p.pass. shed)1) versare [ tears]; perdere [leaves, weight]; togliersi, spogliarsi di [ clothes]; liberarsi da [ inhibitions]; sbarazzarsi di [ image]to shed skin — [ snake] mutare la pelle
to shed blood — (one's own) versare (il proprio) sangue; (somebody's else) spargere sangue
to shed staff — eufem. sfoltire l'organico
2) (transmit) diffondere [ light]; emanare [ happiness] -
4 fade
[feɪd] 1. 2.1) (get lighter) [ fabric] scolorire, scolorirsi, stingere, stingersi; [ colour] stingere; [lettering, typescript] cancellarsi3) (disappear) [image, drawing] sbiadire, svanire; [ sound] affievolirsi; [ light] abbassarsi, calare; [smile, memory] svanire, cancellarsi; [interest, hope] svanire, venire meno; [ excitement] smorzarsito fade into the background — confondersi con lo sfondo; fig. passare in secondo piano
•- fade in- fade out* * *[feid](to (make something) lose strength, colour, loudness etc: The noise gradually faded (away).) affievolirsi* * *fade /feɪd/n.● ( slang USA) to do a fade, scappare; filar via; tagliare la corda.♦ (to) fade /feɪd/A v. i.3 scolorire; sbiadire; stingere; stingersi: This material will never fade, questa stoffa non scolorirà mai4 appassire; avvizzire; sfiorire5 indebolirsi; attenuarsi; affievolirsi; scomparire; sparire; svanire: Hopes of saving him are fading fast, le speranze di salvarlo si stanno affievolendo rapidamente; My memory is fading, la mia memoria si sta indebolendo; to fade from view, scomparire alla vista; scomparire in lontananza; to fade into, sfumare in6 ( sport: di atleta, cavallo) perdere vigore (o velocità); ( di squadra) perdere mordente; perdere smalto; appannarsiB v. t.1 affievolire; far appassire; far avvizzire; sbiadire: Time has not faded the brilliance of his style, il tempo non ha sbiadito il suo stile brillante2 scolorire; sbiadire; stingere* * *[feɪd] 1. 2.1) (get lighter) [ fabric] scolorire, scolorirsi, stingere, stingersi; [ colour] stingere; [lettering, typescript] cancellarsi3) (disappear) [image, drawing] sbiadire, svanire; [ sound] affievolirsi; [ light] abbassarsi, calare; [smile, memory] svanire, cancellarsi; [interest, hope] svanire, venire meno; [ excitement] smorzarsito fade into the background — confondersi con lo sfondo; fig. passare in secondo piano
•- fade in- fade out -
5 fuzz
I [fʌz]1) (mop of hair) zazzera f.; (beard) barbetta f.; (downy hair) lanugine f., peluria f.2) colloq. (police)II 1. [fʌz]the fuzz — + verbo pl. la pula
verbo transitivo offuscare [image, vision]2.verbo intransitivo (anche fuzz over) [image, vision] offuscarsi* * *(a mass of soft, light material such as fine light hair etc: The peaches were covered with fuzz.) peluria- fuzzy- fuzzily
- fuzziness* * *fuzz (1) /fʌz/n.1 [u] lanugine; peluria3 alone confuso; sfocaturafuzz (2) /fʌz/n. [u]* * *I [fʌz]1) (mop of hair) zazzera f.; (beard) barbetta f.; (downy hair) lanugine f., peluria f.2) colloq. (police)II 1. [fʌz]the fuzz — + verbo pl. la pula
verbo transitivo offuscare [image, vision]2.verbo intransitivo (anche fuzz over) [image, vision] offuscarsi -
6 scan
[skæn] I2) (radar, TV) scansione f., esplorazione f.; (picture) scansione f.II 1.1) (cast eyes over) scorrere [list, small ads]2) (examine) esaminare, scrutare [face, horizon]3) [light, radar] esplorare [ area]4) med. esplorare con apparecchio a scansione [ organ]5) letter. scandire6) inform. scannerizzare [document, image]2.* * *[skæn] 1. past tense, past participle - scanned; verb1) (to examine carefully: He scanned the horizon for any sign of a ship.) esaminare, scrutare2) (to look at quickly but not in detail: She scanned the newspaper for news of the murder.) scorrere (in fretta)3) (to pass radar beams etc over: The area was scanned for signs of enemy aircraft.) scandire, esplorare4) (to pass an electronic or laser beam over a text or picture in order to store it in the memory of a computer.) scandire, scannerizzare5) (to examine and get an image of what is inside a person's body or an object by using ultra-sound and x-ray: They scanned his luggage at the airport to see if he was carrying drugs.) (esaminare)6) (to fit into a particular rhythm or metre: The second line of that verse doesn't scan properly.) (potersi scandire)2. nounShe had an ultrasound scan to see whether the baby was a boy or a girl; a brain scan; a quick scan through the report.) esame; scorsa- scanner* * *[skæn]1. vt1) (inspect closely: horizon, sb's face, crowd) scrutare, (newspaper) leggere attentamentehe scans the papers for European news — legge con attenzione i giornali alla ricerca di notizie dall'Europa
2) (glance at quickly) dare un'occhiata a, scorrereall luggage is scanned before loading — i bagagli vengono passati ai raggi x prima di essere caricati
2. viPoetry scandire3. nMed ecografia* * *scan /skæn/n.2 rapida occhiata; scorsa4 (comput.) scansione ( di immagini, testo); analisi ( di stringhe, dati, file): scan engine, motore di analisi; scan head, testina di scansione; scan line, linea di scansione(to) scan /skæn/A v. t.2 scorrere in fretta; dare una scorsa a: to scan ( through) the newspaper, dare un'occhiata al giornale3 (elettron., TV, radar, ecc.) scandire; analizzare; esplorare: The radar scanned the horizon, il radar esplorava l'orizzonteB v. i.1 (comput.) eseguire una scansione; scansionare; scannerizzare2 ( poesia) potersi scandire: This line doesn't scan, questo verso non si può scandire (o non è regolare)FALSI AMICI: to scan non significa scannare.* * *[skæn] I2) (radar, TV) scansione f., esplorazione f.; (picture) scansione f.II 1.1) (cast eyes over) scorrere [list, small ads]2) (examine) esaminare, scrutare [face, horizon]3) [light, radar] esplorare [ area]4) med. esplorare con apparecchio a scansione [ organ]5) letter. scandire6) inform. scannerizzare [document, image]2. -
7 throw
I [θrəʊ]1) sport gioc. (in football) lancio m., tiro m.; (of javelin, discus etc.) lancio m.; (in judo, wrestling etc.) atterramento m.; (of dice) lancio m.2) colloq. (each)3) AE (blanket) telo m.4) AE (rug) tappetino m.II 1. [θrəʊ]1) (project) (with careful aim) lanciare (at a); (downwards) gettare; (with violence) scagliare, buttareto throw a six — (in dice) fare sei
2) fig. (direct) dare [punch, glance, look] (at a); fare [ question] (at a); mandare [ kiss]; proiettare [image, light] (on su); fare [ shadow] (on su); destinare [ money] (at a, per)to throw suspicion on sb., sth. — fare nascere dei sospetti su qcn., qcs
3) fig. (disconcert) sconcertareto throw [sth., sb.] into confusion o disarray — mettere confusione in [meeting, group]; confondere [ people]
4) tecn. (activate) azionare [switch, lever]5) colloq. (indulge in)to throw a fit — fig. uscire dai gangheri, andare in collera
7) (in pottery) modellare [ pot]2. 3.to throw oneself — gettarsi ( onto su)
- throw in- throw on- throw up••it's throwing it down! — BE colloq. sta piovendo a dirotto!
to throw in one's lot with sb. — condividere la sorte di qcn
* * *[Ɵrəu] 1. past tense - threw; verb1) (to send through the air with force; to hurl or fling: He threw the ball to her / threw her the ball.) gettare, lanciare2) ((of a horse) to make its rider fall off: My horse threw me.) disarcionare3) (to puzzle or confuse: He was completely thrown by her question.) sconcertare4) ((in wrestling, judo etc) to wrestle (one's opponent) to the ground.) atterrare2. noun(an act of throwing: That was a good throw!) getto, lancio- throw doubt on
- throw in
- throw light on
- throw oneself into
- throw off
- throw open
- throw out
- throw a party
- throw up
- throw one's voice
- throwaway* * *throw /ɵrəʊ/n.2 (mil.) gittata3 (geol.) rigetto verticale5 (mecc.) corsa massima; alzata; raggio● ( rugby) throw-forward, lancio in avanti; in-avanti ( è fallo) □ throw-in, ( baseball) lancio ( di un esterno) verso il diamante; ( basket, netball) rimessa laterale; ( calcio) rimessa in gioco con le mani, rimessa laterale; ( polo) lancio ( della palla) tra le due file di giocatori allineati ( all'inizio del gioco); ( rugby) introduzione; rimessa in campo ( dalla linea laterale) □ throw-off, partenza ( in una corsa di cavalli); inizio ( d'una caccia); (mecc.) dispositivo di arresto □ throw-out, scarto ( persona, cosa scartata); (comm.) articolo di scarto; (mecc.) (dispositivo di) disinnesto □ (ai dadi, ecc.) It's your throw, sta a te; tocca a te tirare.♦ (to) throw /ɵrəʊ/1 buttare; gettare; lanciare; scagliare; fare un lancio: to throw hand grenades, gettare bombe a mano; ( sport) to throw the discus, lanciare il disco; Throw me the rope, buttami la corda!; Don't throw stones at the birds, non scagliar sassi agli uccelli!; He threw himself at the thief, si è gettato sul ladro; She threw me a kiss, mi lanciò un bacio2 gettare a terra; atterrare; proiettare: ( di un lottatore) He threw the other wrestler, atterrò l'avversario● (fig.: di un giudice, un poliziotto) to throw the book at sb., incriminare q. sotto tutti i possibili capi d'accusa □ to throw a card, gettare (o giocare) una carta ( al gioco) □ to throw a fit, avere una crisi di nervi □ (fig.) to throw good money after bad, buttar altro denaro per tentare di recuperare quello già perduto □ (mil.) to throw a grenade clear, lanciare (o rilanciare) una bomba a mano prima che scoppi □ to throw mud at sb., gettare fango su q. ( anche fig.) □ to throw oneself, scagliarsi; avventarsi; buttarsi; gettarsi; lanciarsi: (fig.) to throw oneself heart and soul into st., buttarsi anima e corpo in qc. ( un'impresa, ecc.); (fig.) to throw oneself on sb. 's generosity, affidarsi alla generosità di q.; to throw oneself to the floor (o to the ground), gettarsi sul pavimento (o per terra, a terra); to throw oneself under a train, gettarsi sotto un treno □ to throw st. on (o over) one's shoulders, gettarsi qc. sulle spalle □ to throw open, spalancare; aprire ( al pubblico): Throw open all the windows, spalanca le finestre! □ (fig.) to throw open the door to, lasciar adito a ( abusi, interferenze, ecc.) □ ( baseball) to throw a pitch, effettuare un lancio □ (fig.) to throw stones, scagliare la prima pietra; accusare, muovere accuse □ ( baseball) to throw a strike, fare uno strike □ (fig., fam.) to throw one's toys out of the pram, fare le bizze; fare i capricci □ to throw sb. to the ground, buttare giù q.; ( rugby, ecc.) atterrare q. con un placcaggio.* * *I [θrəʊ]1) sport gioc. (in football) lancio m., tiro m.; (of javelin, discus etc.) lancio m.; (in judo, wrestling etc.) atterramento m.; (of dice) lancio m.2) colloq. (each)3) AE (blanket) telo m.4) AE (rug) tappetino m.II 1. [θrəʊ]1) (project) (with careful aim) lanciare (at a); (downwards) gettare; (with violence) scagliare, buttareto throw a six — (in dice) fare sei
2) fig. (direct) dare [punch, glance, look] (at a); fare [ question] (at a); mandare [ kiss]; proiettare [image, light] (on su); fare [ shadow] (on su); destinare [ money] (at a, per)to throw suspicion on sb., sth. — fare nascere dei sospetti su qcn., qcs
3) fig. (disconcert) sconcertareto throw [sth., sb.] into confusion o disarray — mettere confusione in [meeting, group]; confondere [ people]
4) tecn. (activate) azionare [switch, lever]5) colloq. (indulge in)to throw a fit — fig. uscire dai gangheri, andare in collera
7) (in pottery) modellare [ pot]2. 3.to throw oneself — gettarsi ( onto su)
- throw in- throw on- throw up••it's throwing it down! — BE colloq. sta piovendo a dirotto!
to throw in one's lot with sb. — condividere la sorte di qcn
-
8 flickering
['flɪkərɪŋ]* * *flickering /ˈflɪkərɪŋ/A n. [u]1 (il) lampeggiare; tremolio; balenìo; bagliori (pl.)B a.1 vacillante; tremolante; guizzante; ondeggiante* * *['flɪkərɪŋ] -
9 focus
I ['fəʊkəs]1) (focal point) fuoco m.to go out of focus — [ device] andare fuori fuoco; [ image] sfocarsi
2) (device on lens) messa f. a fuoco3) (centre of interest) punto m. centrale, centro m.4) (emphasis) accento m.II 1. ['fəʊkəs]2) (adjust) mettere a fuoco [lens, camera]3) (concentrate) concentrare [attention, mind] (on su)2.1) (home in)to focus on — [ rays] convergere su; [ camera] mettere a fuoco; [ eyes] fissarsi su; [ attention] fissarsi o concentrarsi su
to focus on — [ report] concentrarsi su
* * *['foukəs] 1. plurals - focuses, foci; noun1) (the point at which rays of light meet after passing through a lens.) fuoco2) (a point to which light, a look, attention etc is directed: She was the focus of everyone's attention.) centro2. verb1) (to adjust (a camera, binoculars etc) in order to get a clear picture: Remember to focus the camera / the picture before taking the photograph.) mettere a fuoco2) (to direct (attention etc) to one point: The accident focussed public attention on the danger.) concentrare, focalizzare•- focal- in
- out of focus* * *I ['fəʊkəs]1) (focal point) fuoco m.to go out of focus — [ device] andare fuori fuoco; [ image] sfocarsi
2) (device on lens) messa f. a fuoco3) (centre of interest) punto m. centrale, centro m.4) (emphasis) accento m.II 1. ['fəʊkəs]2) (adjust) mettere a fuoco [lens, camera]3) (concentrate) concentrare [attention, mind] (on su)2.1) (home in)to focus on — [ rays] convergere su; [ camera] mettere a fuoco; [ eyes] fissarsi su; [ attention] fissarsi o concentrarsi su
to focus on — [ report] concentrarsi su
-
10 project
I 1. ['prɒdʒekt]2) scol. univ. ricerca f. (on su)2.modificatore [budget, funds] di un progettoII 1. [prə'dʒekt]project manager — project manager, direttore del progetto; ing. progettista
2) (put across) dare [ image]3) (transfer) proiettare [guilt, doubts, anxiety]4) (estimate) stimare, fare la proiezione di [figures, results]5) cinem. fis. proiettare [light, film]6) geogr. fare la proiezione di [earth, map]; mat. proiettare [ solid]2.1) (stick out) sporgere ( from da)2) teatr. [ actor] emergere3.verbo riflessivo to project oneself1) (make an impression) fare una buona impressione2)* * *1. ['pro‹ekt] noun1) (a plan or scheme: a building project.) progetto2) (a piece of study or research: I am doing a project on Italian art.) ricerca2. [prə'‹ekt] verb1) (to throw outwards, forwards or upwards: The missile was projected into space.) proiettare, lanciare2) (to stick out: A sharp rock projected from the sea.) sporgere, venire fuori3) (to plan or propose.) progettare4) (to make a picture or a film appear on a screen.) proiettare•- projection
- projector* * *I 1. ['prɒdʒekt]2) scol. univ. ricerca f. (on su)2.modificatore [budget, funds] di un progettoII 1. [prə'dʒekt]project manager — project manager, direttore del progetto; ing. progettista
2) (put across) dare [ image]3) (transfer) proiettare [guilt, doubts, anxiety]4) (estimate) stimare, fare la proiezione di [figures, results]5) cinem. fis. proiettare [light, film]6) geogr. fare la proiezione di [earth, map]; mat. proiettare [ solid]2.1) (stick out) sporgere ( from da)2) teatr. [ actor] emergere3.verbo riflessivo to project oneself1) (make an impression) fare una buona impressione2) -
11 reflect
[rɪ'flekt] 1.1) riflettere, rispecchiare (anche fig.)to be reflected in sth. — rispecchiarsi in qcs. (anche fig.)
he saw himself, his face reflected in the mirror — vide il suo riflesso, il riflesso del suo viso nello specchio
2) (throw back) riflettere [light, heat]3) (think) pensare2.2)to reflect well on sb. — fare onore a o essere motivo di vanto per qcn.
to reflect badly on sb. — tornare a discredito di o disonorare qcn.
* * *[rə'flekt]1) (to send back (light, heat etc): The white sand reflected the sun's heat.) riflettere2) ((of a mirror etc) to give an image of: She was reflected in the mirror/water.) riflettersi3) (to think carefully: Give him a minute to reflect (on what he should do).) riflettere•- reflection
- reflexion
- reflective
- reflectively
- reflector* * *[rɪ'flekt] 1.1) riflettere, rispecchiare (anche fig.)to be reflected in sth. — rispecchiarsi in qcs. (anche fig.)
he saw himself, his face reflected in the mirror — vide il suo riflesso, il riflesso del suo viso nello specchio
2) (throw back) riflettere [light, heat]3) (think) pensare2.2)to reflect well on sb. — fare onore a o essere motivo di vanto per qcn.
to reflect badly on sb. — tornare a discredito di o disonorare qcn.
-
12 vivid
['vɪvɪd]1) (bright) [ colour] brillante, vivace; [ light] vivido; [ garment] sgargiante; [ sunset] brillante, splendente2) (graphic) [ imagination] fervida; [ memory] nitido; [picture, dream] vivido; [ impression] vivo; [description, example] vivido, colorito; [language, imagery] ricco* * *['vivid]1) ((of colours etc) brilliant; very bright: The door was painted a vivid yellow; The trees were vivid in their autumn colours.) vivo2) (clear; striking: I have many vivid memories of that holiday; a vivid image/description.) vivido3) ((of the imagination) active; lively: She has a vivid imagination.) vivido•- vividly- vividness* * *vivid /ˈvɪvɪd/a.vivido; vivo; vivace: a vivid description, una descrizione vivace; a vivid imagination, una fervida immaginazione; vivid colours, colori vivacivividly avv. vividness n. [u].* * *['vɪvɪd]1) (bright) [ colour] brillante, vivace; [ light] vivido; [ garment] sgargiante; [ sunset] brillante, splendente2) (graphic) [ imagination] fervida; [ memory] nitido; [picture, dream] vivido; [ impression] vivo; [description, example] vivido, colorito; [language, imagery] ricco -
13 ♦ project
♦ project /ˈprɒdʒɛkt/n.1 progetto; piano; programma: preliminary project, progetto di massima; redevelopment project, piano di ristrutturazione urbanistica; collaborative project, progetto in collaborazione; pet project, progetto che sta più a cuore (a q.); to undertake a project, intraprendere un progetto● project engineer, progettista □ (fin.) project financing, finanziamento di progetti □ (org. az.) project manager, project manager.(to) project /prəˈdʒɛkt/A v. t.1 ( anche fis., geom., stat., psic.) proiettare; gettare; scagliare: to project a beam of light [one's shadow, an image], proiettare un raggio di luce [la propria ombra, un'immagine]; to project the javelin into the air, scagliare il giavellotto in aria; to project slides, proiettare diapositive; to project a film, proiettare un film4 (spesso al passivo) stimare; valutare; estrapolare: The cost of living is projected to rise, si stima che il costo della vita cresceràB v. i.● (mil.) to project missiles, lanciare missili □ to project oneself, proiettarsi; (fig.) trasferirsi ( nel futuro, col pensiero, ecc.); dare una (buona) impressione di sé ( agli altri): to project oneself into the future, proiettarsi nel futuro □ to project one's voice, parlare chiaro e forte; farsi sentire □ today's projected visit by the Pope, la visita del Papa in programma per oggi. -
14 silhouette
I [ˌsɪluː'et]1) sagoma f.2) art. silhouette f.II [ˌsɪluː'et]to be silhouetted against sth. — stagliarsi contro qcs
* * *[silu'et]1) (an outline drawing of a person: A silhouette in a silver frame hung on the wall.) profilo2) (a dark image, especially a shadow, seen against the light.) sagoma* * *silhouette /sɪlu:ˈɛt/n.silhouette; contorno; profilo; sagoma: a car with a low silhouette, un'automobile dal profilo basso; in silhouette, di profilo, in controluce.(to) silhouette /sɪlu:ˈɛt/A v. t.B v. i.stagliarsi; profilarsi.* * *I [ˌsɪluː'et]1) sagoma f.2) art. silhouette f.II [ˌsɪluː'et]to be silhouetted against sth. — stagliarsi contro qcs
См. также в других словарях:
Light image — Оптическое изображение … Краткий толковый словарь по полиграфии
Light painting — Image combinant plusieurs techniques de light painting Le light painting (littéralement « peinture de lumière » en français) est une technique de prise de vue photographique. Elle consiste à utiliser un temps d exposition long dans un… … Wikipédia en Français
Image Quality — is a characteristic of an image that measures the perceived image degradation (typically, compared to an ideal or perfect image). Imaging systems may introduce some amounts of distortion or artifacts in the signal, so the quality assessment is an … Wikipedia
Image stabilization — (IS) is a family of techniques used to reduce blurring associated with the motion of a camera during exposure. Specifically, it compensates for pan and tilt (angular movement, equivalent to yaw and pitch) of a camera or other imaging device. It… … Wikipedia
Light painting — Light painting, also known as light drawing is a photographic technique in which exposures are made usually at night or in a darkened room by moving a hand held light source or by moving the camera. In many cases the light source itself does not… … Wikipedia
Image resolution — describes the detail an image holds. The term applies equally to digital images, film images, and other types of images. Higher resolution means more image detail. Image resolution can be measured in various ways. Basically, resolution quantifies … Wikipedia
Image and Reality of the Israel–Palestine Conflict — Image and Reality of the Israel Palestine Conflict is a controversial book by Norman G. Finkelstein. It is a study of the Israeli Palestinian conflict by the author of The Holocaust Industry . Finkelstein examines and scrutinizes popular… … Wikipedia
Image-guided radiation therapy — (IGRT) is the process of frequent two and three dimensional imaging, during a course of radiation treatment, used to direct radiation therapy utilizing the imaging coordinates of the actual radiation treatment plan. The patient is localized in… … Wikipedia
Image based lighting — (IBL) is a 3D rendering technique which involves plotting an image onto a dome or sphere which contains the primary subject. The lighting characteristics of the surrounding surface are then taken into account when rendering the scene, using the… … Wikipedia
Image analysis — is the extraction of meaningful information from images; mainly from digital images by means of digital image processing techniques. Image analysis tasks can be as simple as reading bar coded tags or as sophisticated as identifying a person from… … Wikipedia
Light-dependent reactions — of photosynthesis at the thylakoid membrane See also: Light independent reactions The light dependent reactions , or light reactions, are the first stage of photosynthesis, the process by which plants capture and store energy from sunlight. In… … Wikipedia