-
1 lexical entry
index entry — статья индекса; статья алфавитного указателя
-
2 lexical entry
лингв. лексическая статьяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lexical entry
-
3 lexical entry
Лингвистика: лексическая статья, словарная статья, словарная статья; словарный вход, словарный вход -
4 lexical entry
kelime girişi -
5 lexical entry
лингв. лексическая статьяEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > lexical entry
-
6 lexical\ entry
-
7 lexical entry
-
8 lexical entry
kelime girişi -
9 lexical
ˈleksɪkəl прил.;
линг.
1) лексический lexical meaning ≈ лексическое значение lexical class ≈ лексический класс lexical field ≈ лексическое поле
2) лексикографический, словарный lexical entry ≈ словарный вход, словарная статья Syn: lexicographic лексический словарный, лексикографический lexical лексический ~ словарный -
10 lexical
lexical unit — лексическая единица; лексема
-
11 lexical
['leksɪk(ə)l]прил.; лингв.1) лексический2) лексикографический, словарныйlexical entry — словарный вход, словарная статья
Syn: -
12 entry
1) ввод; вход2) содержимое; введённые данные; входное сообщение3) лог. вхождение4) элемент; компонент; компонента, составляющая5) статья; пункт•- batch entry
- between-lines entry
- blocked entry
- checkpoint entry
- condition entry
- data description entry
- data entry
- deferred entry
- directory entry
- distribution entry
- entry of signal
- file description entry
- form entry
- group entry
- index entry
- job entry
- keyboard entry
- latest entry
- layout entry
- lexical entry
- manual entry
- menu entry
- page entry
- plex entry
- prompted entry
- push-button entry
- queue entry
- record description entry
- record entry
- remote job entry
- schema entry
- schematic entry
- tree entryEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > entry
-
13 entry
1. описание; запись2. статьяindex entry — статья индекса; статья алфавитного указателя
3. содержание; содержимое4. ввод5. вводимые данныеdirect entry — прямой ввод, ввод через клавиатуру
series entry — описание под названием серии, свободное описание
manual entry — ручной ввод; данные введенные вручную
-
14 dictionary entry
index entry — статья индекса; статья алфавитного указателя
-
15 schema entry
-
16 dictionary entry
index entry — статья индекса; статья алфавитного указателя
English-Russian big polytechnic dictionary > dictionary entry
-
17 index entry
статья индекса; статья алфавитного указателя -
18 лексическая статья
лингв. lexical entryБольшой англо-русский и русско-английский словарь > лексическая статья
-
19 from
[ forma debole frəm] [ forma forte frɒm]a friend from Chicago, Japan — un amico di Chicago, giapponese
to take sth. from the table — prendere qcs. sul tavolo
2) (expressing distance) da3) (expressing time span) da5) (representing, working for)6) (among)a quote from sb. — una citazione di qcn
8) (expressing extent, range) da10) (because of, due to)11) (judging by) (a giudicare) da••from the way he talks... — dal modo in cui parla
Note:When from is used as a straightforward preposition in English, it is translated by da in Italian: from Rome = da Roma; from Lisa = da Lisa. Remember that the preposition from + the is translated by one word in Italian; the following cases may occur: from the cinema = (da + il) dal cinema; from the stadium = (da + lo) dallo stadio; from the church = (da + la) dalla chiesa; from the hospital, from the abbey, from the hotel = (da + l') dall'ospedale, dall'abbazia, dall'hotel; from the mountains = (da + i) dai monti; from the open spaces = (da + gli) dagli spazi aperti; from the houses = (da + le) dalle case. - From is often used after verbs in English ( suffer from, benefit from, protect from etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( suffer, benefit, protect etc.). - From is used after certain nouns and adjectives in English ( shelter from, exemption from, free from, safe from etc.): for translations, consult the appropriate noun or adjective entry ( shelter, exemption, free, safe etc.). - This dictionary contains lexical notes on such topics as NATIONALITIES, COUNTRIES AND CONTINENTS, REGIONS. Many of these use the preposition from. For these notes see the end of the English-Italian section. - For examples of the above and particular usages of from, see the entry below* * *[from]1) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) da2) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) da, di3) (used to indicate separation: Take it from him.) da4) (used to indicate a cause or reason: He is suffering from a cold.) di* * *[ forma debole frəm] [ forma forte frɒm]a friend from Chicago, Japan — un amico di Chicago, giapponese
to take sth. from the table — prendere qcs. sul tavolo
2) (expressing distance) da3) (expressing time span) da5) (representing, working for)6) (among)a quote from sb. — una citazione di qcn
8) (expressing extent, range) da10) (because of, due to)11) (judging by) (a giudicare) da••from the way he talks... — dal modo in cui parla
Note:When from is used as a straightforward preposition in English, it is translated by da in Italian: from Rome = da Roma; from Lisa = da Lisa. Remember that the preposition from + the is translated by one word in Italian; the following cases may occur: from the cinema = (da + il) dal cinema; from the stadium = (da + lo) dallo stadio; from the church = (da + la) dalla chiesa; from the hospital, from the abbey, from the hotel = (da + l') dall'ospedale, dall'abbazia, dall'hotel; from the mountains = (da + i) dai monti; from the open spaces = (da + gli) dagli spazi aperti; from the houses = (da + le) dalle case. - From is often used after verbs in English ( suffer from, benefit from, protect from etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( suffer, benefit, protect etc.). - From is used after certain nouns and adjectives in English ( shelter from, exemption from, free from, safe from etc.): for translations, consult the appropriate noun or adjective entry ( shelter, exemption, free, safe etc.). - This dictionary contains lexical notes on such topics as NATIONALITIES, COUNTRIES AND CONTINENTS, REGIONS. Many of these use the preposition from. For these notes see the end of the English-Italian section. - For examples of the above and particular usages of from, see the entry below -
20 AND
[ forme deboli ənd, ən, n] [ forma forte ænd]2) (in numbers)it got worse and worse — andò di male in peggio o sempre peggio
5) (in phrases)and that — BE colloq. e cose così
••and how! — colloq. eccome!
Note:When used as a straightforward conjunction, and is translated by e: to shout and sing = gridare e cantare; Tom and Linda = Tom e Linda; my friend and colleague = il mio amico e collega. - When and joins two or more nouns, definite articles, possessive adjectives or quantifiers are not repeated in English, but they are in Italian: the books and exercise books = i libri e i quaderni; her father and mother = suo padre e sua madre; some apples and pears = delle mele e delle pere. - And is sometimes used between two verbs in English to mean in order to ( wait and see, go and ask, try and rest etc.); to translate these expressions, look under the appropriate verb entry ( wait, go, try etc.). Note that the two verb forms involved are the same tense in English, whereas in Italian the second one is always in the infinitive: I'll try and come as soon as possible = cercherò di venire appena possibile. - For and used in telling the time and saying numbers, see the lexical notes 4-THE CLOCK and 19-NUMBERS. For more examples and other uses, see the entry below* * *[ənd, ænd]1) (joining two statements, pieces of information etc: I opened the door and went inside; The hat was blue and red; a mother and child.) e2) (in addition to: 2 and 2 makes 4.) più3) (as a result of which: Try hard and you will succeed.) e4) (used instead of `to' with a verb: Do try and come!) di* * *AND /ænd/n.(elettron., comput.) AND ( operatore booleano): AND operation, operazione AND; AND gate (o circuit) porta (o circuito) AND.* * *[ forme deboli ənd, ən, n] [ forma forte ænd]2) (in numbers)it got worse and worse — andò di male in peggio o sempre peggio
5) (in phrases)and that — BE colloq. e cose così
••and how! — colloq. eccome!
Note:When used as a straightforward conjunction, and is translated by e: to shout and sing = gridare e cantare; Tom and Linda = Tom e Linda; my friend and colleague = il mio amico e collega. - When and joins two or more nouns, definite articles, possessive adjectives or quantifiers are not repeated in English, but they are in Italian: the books and exercise books = i libri e i quaderni; her father and mother = suo padre e sua madre; some apples and pears = delle mele e delle pere. - And is sometimes used between two verbs in English to mean in order to ( wait and see, go and ask, try and rest etc.); to translate these expressions, look under the appropriate verb entry ( wait, go, try etc.). Note that the two verb forms involved are the same tense in English, whereas in Italian the second one is always in the infinitive: I'll try and come as soon as possible = cercherò di venire appena possibile. - For and used in telling the time and saying numbers, see the lexical notes 4-THE CLOCK and 19-NUMBERS. For more examples and other uses, see the entry below
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lexical entry — noun the entry in a dictionary of information about a word • Syn: ↑dictionary entry • Hypernyms: ↑entry • Part Holonyms: ↑dictionary, ↑lexicon • Part Meronyms: ↑ … Useful english dictionary
Lexical Markup Framework — (LMF) is a work in progress within International Organization for Standardization ISO/TC37 in order to define a common standardized framework for the construction of natural language processing (NLP) and machine readable dictionary (MRD) lexicons … Wikipedia
Lexical markup framework — (LMF ou cadre de balisage lexical, en français) est le standard de l Organisation internationale de normalisation (plus spécifiquement au sein de l ISO/TC37) pour les lexiques du traitement automatique des langues (TAL). L objectif est la… … Wikipédia en Français
entry word — noun the form of a word that heads a lexical entry and is alphabetized in a dictionary • Syn: ↑citation form, ↑main entry word • Hypernyms: ↑form, ↑word form, ↑signifier, ↑descriptor • Part … Useful english dictionary
Lexical Markup Framework — El Lexical Markup Framework (LMF) es un proyecto en fase de desarrollo de la Organización Internacional para la Estandarización ISO/TC37 con el fin de definir un marco común normalizado para la construcción de lexicones y diccionarios máquina… … Wikipedia Español
entry word — main entry word main entry word n. The form of a word that heads a lexical entry and is alphabetized in a dictionary; also called {entry word}, {headword}, and {lemma}. Syn: citation form, entry word, headword, lemma. [WordNet 1.5] Note: In… … The Collaborative International Dictionary of English
lexical analysis — noun (computing) A stage during the compilation of a program in which standard components of a statement are replaced by internal codes (tokens) which identify their meaning • • • Main Entry: ↑lexicon … Useful english dictionary
Cadre de balisage lexical — Lexical markup framework Lexical Markup Framework (LMF ou cadre de balisage lexical, en français) est le standard de l Organisation internationale de normalisation (plus spécifiquement au sein de l ISO/TC37) pour les lexiques du traitement… … Wikipédia en Français
main entry word — noun the form of a word that heads a lexical entry and is alphabetized in a dictionary • Syn: ↑citation form, ↑entry word • Hypernyms: ↑form, ↑word form, ↑signifier, ↑descriptor • Part Holonyms … Useful english dictionary
main entry word — n. The form of a word that heads a lexical entry and is alphabetized in a dictionary; also called {entry word}, {headword}, and {lemma}. Syn: citation form, entry word, headword, lemma. [WordNet 1.5] Note: In different languages, different… … The Collaborative International Dictionary of English
dictionary entry — noun the entry in a dictionary of information about a word (Freq. 3) • Syn: ↑lexical entry • Hypernyms: ↑entry • Part Holonyms: ↑dictionary, ↑lexicon • … Useful english dictionary