-
41 основный регулятор
Универсальный русско-английский словарь > основный регулятор
-
42 амнистия
amnesty, act of grace, let-off; (free) pardon юр.* * ** * *amnesty, act of grace, let-off; pardon юр.* * * -
43 выпалить
-
44 отпускать
отпустить (вн.)2. ( давать отпуск) give* leave (of absence) (i.)отпускать средства — allot means; allocate funds
отпускать в кредит — sell* on credit (d.)
отпускать волосы — grow* one's hair long
отпускать бороду — grow* a beard
отпускать повод (лошади) — give* ( the horse) its head
отпускать грехи кому-л. церк. — give* smb. absolution
отпускать комплименты разг. — make* / pay* compliments
-
45 пускать
несовер. - пускать; совер. - пустить1) let (go), allow, permit; release2) set going, set in motion/operation; start, set workingпускать воду/газ — to turn on water/gas
3) ( впускать)4) ( бросать)launch, throw5) бот. sprout, put out/forth- пускать ростки••- пускать в обращениепускать кровь кому-л. — to bleed; to phlebotomize мед.
- пускать в продажу
- пускать в производство
- пускать в ход
- пускать жильцов
- пускать по миру
- пускать слух -
46 Ц-37
КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) С ЦЕПИ (С ПРИВЯЗИ) СОРВАТЬСЯ coll, often disapprov VP subj: human past or Verbal Adv fixed WO1. ( usu. after вбежал, помчался etc) one ran in, raced, took off etc headlongX вбежал (помчался и т. п.) как с цепи сорвался - X ran in (took off etc) like one possessedX took off etc like a wild animal (like a bat out of hell).2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild mannerX как с цепи сорвался X acted (was) like a mad dog on the loose (a mad dog broke loose)X acted like one possessed X acted like a wild man (woman)).(Кудряш:) Ну, да та (Кабаниха) хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот (Дикой) как с цепи сорвался! (Островский 6). (К.:) At least she (Kabanova) serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). ( context transl) Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a). -
47 будто с привязи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто с привязи сорваться
-
48 будто с цепи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто с цепи сорваться
-
49 как с привязи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как с привязи сорваться
-
50 как с цепи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как с цепи сорваться
-
51 словно с привязи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно с привязи сорваться
-
52 словно с цепи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно с цепи сорваться
-
53 точно с привязи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно с привязи сорваться
-
54 точно с цепи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно с цепи сорваться
-
55 отпускать
1. гл. release2. гл. ease off3. гл. temper, drawСинонимический ряд:1. выдавай (глаг.) выдавай2. освобождай (глаг.) выпускай; выпускать на волю; выпускать на свободу; давать свободу; освобождай; отпускать на волю; отпускать на свободу; пускай; упускай3. ослабляй (глаг.) ослабляй; расслабляй4. отращивай (глаг.) отращивай -
56 отпускающий
releasing; letting offРусско-английский словарь по информационным технологиям > отпускающий
-
57 высаживать
1) General subject: bed, debark, debus, deplane, detrain (обыкн. о войсках), detruck, disembark (с судов), drop, drop off, help out, land (на берег), let off (о пароходе, такси и т.п.; кого-л.), make out, put down (пассажирам), set, set down, transplant, hand out, set down (на остановке)3) Colloquial: decant4) American: detruck (из машин)5) Engineering: debark (пассажиров на берег), discharge (пассажиров)7) Chemistry: swage10) Oil: upset11) Makarov: bed (растения), debark (на берег), debark (пассажиров), drop. (smb.) somewhere (кого-л., где-л.), set (на берег, остров и т.п.), set ashore (на берег, остров и т.п.), set out (семена, растения), drop. somewhere (кого-л. где-л.) -
58 выстрелить
1) General subject: (поспешно) bolt, discharge, fire off, fog, go bang (о ружье), go off (об орудии), gun, let off, loose, outshoot, take a blizzard at (во что-л.), take a shot, go pop3) Australian slang: plunk4) Jargon: throw lead6) Makarov: fire a shot -
59 производить взрыв
1) Military: execute a demolition (при подрывных работах), execute demolition, fire an explosion, let off explosion, set off2) Engineering: shoot3) Mathematics: set off an explosion4) Mining: fire the charge5) Oil: fire (в скважине), shot (в скважине) -
60 выстрелить
См. также в других словарях:
Let-off — (l[e^]t [o^]f ; 115), n. (Mach.) A device for letting off, releasing, or giving forth, as the warp from the cylinder of a loom. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
let off — [v] make not subject to punishment or action abandon, absolve, discharge, dispense, drop, excuse, exempt, exonerate, forgive, let go, pardon, privilege from, release, relieve, remove, spare; concepts 50,83,88,317 Ant. blame, incarcerate, punish … New thesaurus
let off — ► let off 1) cause (a gun, firework, or bomb) to fire or explode. 2) refrain from punishing. 3) excuse (someone) from a task or obligation. Main Entry: ↑let … English terms dictionary
let off — index absolve, acquit, acquitted, cast (throw), clear, excuse, palliate (excuse) … Law dictionary
let-off — ► NOUN informal ▪ an instance of unexpectedly escaping or avoiding something … English terms dictionary
let off — verb grant exemption or release to Please excuse me from this class • Syn: ↑excuse, ↑relieve, ↑exempt • Derivationally related forms: ↑excuse (for: ↑excuse) … Useful english dictionary
let off — phrasal verb [transitive] Word forms let off : present tense I/you/we/they let off he/she/it lets off present participle letting off past tense let off past participle let off 1) let someone off something British to allow someone not to do… … English dictionary
let off — {v.} 1. To discharge (a gun); explode; fire. * /Willie accidentally let off his father s shotgun and made a hole in the wall./ Syn.: GO OFF, LET LOOSE(2). 2. To permit to go or escape; excuse from a penalty, a duty, or a promise. * /Two boys were … Dictionary of American idioms
let off — {v.} 1. To discharge (a gun); explode; fire. * /Willie accidentally let off his father s shotgun and made a hole in the wall./ Syn.: GO OFF, LET LOOSE(2). 2. To permit to go or escape; excuse from a penalty, a duty, or a promise. * /Two boys were … Dictionary of American idioms
let\ off — v 1. To discharge (a gun); explode; fire. Willie accidentally let off his father s shotgun and made a hole in the wall. Syn.: go off, let loose(2) 2. To permit to go or escape; excuse from a penalty, a duty, or a promise. Two boys were caught… … Словарь американских идиом
let-off — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun ( s) Etymology: let off 1. : an act or instance of letting off spend the rest of his life in gaol, and a damned lucky let off it is for him Ngaio Marsh specifically : neglect of a chance to dismiss or score against an opponent … Useful english dictionary