-
1 её
1.см. она2.suo, di leiэто её вещи — sono cose sue [di lei]
* * *мест.1) Р, В от она; di lei / essa (Р); lei (В)2) притяж. suo ед. м., sua ед. ж., suoi мн. м., sue мн. ж.; di lei / essa* * *prongener. la, lei, suo -
2 Вы
1) ( множественное число) voi2) ( вежливая форма) Lei, Voi••быть на "вы" — dare del lei
* * *мест. личн. мн.voi; Lei (вежливая форма, соответствует русскому "Вы"); Ella ( при обращении к официальному высокопоставленному лицу)••* * *part.1) gener. ella (вежливая форма обращения в 3 л. ед. ч.), lei (вежливая форма обращения)2) offic. S.V. (Signoria Vostra формальный, бюрократический способ обращения к человеку) -
3 вы
1) ( множественное число) voi2) ( вежливая форма) Lei, Voi••быть на "вы" — dare del lei
* * *мест. личн. мн.voi; Lei (вежливая форма, соответствует русскому "Вы"); Ella ( при обращении к официальному высокопоставленному лицу)••* * *1. part.gener. loro (вежливая форма обращения к нескольким лицам), voi altri2. prongener. Lei, voi -
4 вы
[vy] pron. pers. (acc., gen. e prepos. вас, dat. вам, strum. вами)1.voi, Leiя звонил, вас не было дома — ho chiamato, non eravate in casa
"Я вам пишу, чего же боле?" (А. Пушкин) — "Vi scrivo, e con ciò è detto tutto" (A. Puškin)
2.◆быть на "вы" с + strum. — dare del Lei a qd
она обращается к нему на "вы" — gli dà del "lei"
-
5 вами
-
6 ней
[nej] pron. pers. dat. (strum. e prepos. diона; forma usata con le prep.):о ней — di lei, a proposito di lei
-
7 она
[oná] pron. pers. f. (gen. e acc. её, dat. ей, strum. ею, ей, prepos. о ней, dopo le preposizioni gen. e acc. неё, dat. ней, strum. нею, ней)ella, lei -
8 И
I( буква алфавита) i ж.II союз1) ( соединительный) e, ed (главным образом перед словами, начинающимися с ‘e’)••2) ( присоединительный) e, pure, ancheи в этом случае Вы были неправы — anche [pure] in questo caso Lei aveva torto
3) ( уступительный) e, sebbene, anche seIII частицаи рад бы с вами побыть, да дела — anche se sarei lieto di stare con voi, ho impegni
1) ( усилительная) ma, e2) ( даже) perfino* * *I1) союз eрусский солдат и храбр, и вынослив — il soldato russo e coraggioso e resistente
2) ( указывает на связь с предыдущим) e (cosi, qui)3) (в начале восклицательных, вопросительных и повествовательных предложений) eи вот... — e così...
она ушла, и вот я один — lei mi ha lasciato e così io ora sono solo
4) anche, pure5)и... и... — sia... sia...; tanto... quanto...
••II част. усилит.* * * -
9 и
I( буква алфавита) i ж.II союз1) ( соединительный) e, ed (главным образом перед словами, начинающимися с ‘e’)••2) ( присоединительный) e, pure, ancheи в этом случае Вы были неправы — anche [pure] in questo caso Lei aveva torto
3) ( уступительный) e, sebbene, anche seIII частицаи рад бы с вами побыть, да дела — anche se sarei lieto di stare con voi, ho impegni
1) ( усилительная) ma, e2) ( даже) perfino* * *I1) союз eрусский солдат и храбр, и вынослив — il soldato russo e coraggioso e resistente
2) ( указывает на связь с предыдущим) e (cosi, qui)3) (в начале восклицательных, вопросительных и повествовательных предложений) eи вот... — e così...
она ушла, и вот я один — lei mi ha lasciato e così io ora sono solo
4) anche, pure5)и... и... — sia... sia...; tanto... quanto...
••II част. усилит.* * *conj.gener. e, ed, i (9-я буква итальянского алфавита), più -
10 она
1) ( о женщине) lei, essa ( в именительном падеже часто опускается)2) ( о предмете) essa ( почти всегда опускается в именительном падеже)* * *prongener. (им. пад.) vederla, colei, costei, ella, essa, lei -
11 сам
1.1) ( лично) stesso, in persona2) ( своими силами) da solo, da sé3) ( даже) stesso, perfino4) ( для подчёркивания важности) stesso5) (воплощённый, олицетворённый) incarnato, in persona2.padrone м., principale м.* * *мест. определит. (сама́, само́, са́ми)1) ( лично) stesso, medesimoя и сам бы туда съездил — ci sarei andato io, direttamente
детей уложила спать, а сама не спала — ha messo ha letto i bambini senza dormire lei però
2) ( усиливает местоимения и существительные) stesso; in persona3) в знач. сущ. прост. сам м., сама ж. padrone m, padrona fсам уже пришёл? — è gia venuto il padrone / principale / capo?
4) (воплощённый, олицетворённый) stesso; incarnato, in personaон сама простота — è la semplicità in carne ed ossa; è l'incarnazione della semplicità
•••сам не свой, сама не своя — è giù di morale; è a terra; è irriconoscibile; non è piu lui m / lei f
само собой (разумеется) — (cia) s'intende; va da sé; si capisce
быть самим собой — essere coerenti con se stessi; agire secondo la propria natura; non smentirsi
он сам себе голова — ha la testa sulle spalle; sa quel che deve fare
это само за себя говорит — le parole non servono; con ciò è detto tutto
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — chi la fa, la mangi
* * *adjgener. da, medesimo, stesso, da solo (остоятельно) -
12 вас
[vas] pron. pers., gen., acc. e prepos. diвыvi, voi, La, Lei -
13 ваш
-
14 по-вашему
[po-vášemu]1) avv. secondo Lei, secondo voi2) inciso:ваш сын, по-вашему, прав? — secondo Lei suo figlio ha ragione?
-
15 тот
[tot] pron. e agg. dimostr. (f. та, n. то, pl. те)1.1) quelloв то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell'epoca)
на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana
"Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот" (И. Гончаров) — "Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì" (I. Gončarov)
2) quello, colui, ciò ( o non si traduce)тот, кто — colui che
то, что — ciò che
всё то, что — tutto ciò che
это тот, кто... — è quello che... (è colui che)
я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto
"Что случилось, того уж не поправишь" (А. Чехов) — "Quel che è stato è stato" (A. Čechov)
"Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей" (А. Пушкин) — "Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini" (A. Puškin)
это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?
ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?
я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto
вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare
это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato
это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato
это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre
3)тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato
несмотря на то, что — nonostante, benché
тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)
перед тем, как — prima di
благодаря тому, что — grazie a
ввиду того, что — visto che
в то время, как — mentre
по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)
по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi
после того, как... — dopo che (una volta che)
после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano
5) pron.:"Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками" (Д. Григорович) — "Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani" (D. Grigorovič)
у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani
"Те шепчутся, а те смеются меж собой" (И. Крылов) — "Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro" (I. Krylov)
6) si tratta di"Кто-то постучал в дверь. То была Марианна" (И. Тургенев) — "Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna" (I. Turgenev)
"То слёзы бедных матерей" (Н. Некрасов) — "Furono lacrime di povere madri" (N. Nekrasov)
2.◆то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio
тому назад — fa
и тот, и другой — tutti e due (l'uno e l'altro)
до того, что... — al punto di
он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia
не то, чтобы... — non tanto... quanto
она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino
"Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка" (Н. Гоголь) — "Il nonno, buon'anima, non era un pusillanime" (N. Gogol')
ни то, ни сё — né carne né pesce
"Всё не то, ребята!" (В. Высоцкий) — "Non ci siamo, ragazzi" (V. Vysockij)
-
16 Ваш
1.1) ( относящийся к вам) vostro2) ( вежливая форма) Suo2.* * *мест. притяж.(ваша, ваше, ваши) il vostro, di voi; il Suo ( вежливая форма); di Lei ( вежливая форма)ваша взяла — ammetto, l'avete vinta voi
* * *adjgener. suo (в вежливой форме) -
17 ОНА
1) ( о женщине) lei, essa ( в именительном падеже часто опускается)2) ( о предмете) essa ( почти всегда опускается в именительном падеже)* * *n -
18 бесспорно
1. нареч.indiscutibilmente, incontestabilmente2. частицаsenza dubbio, certamente3. предик.Вы, бесспорно, правы — certamente, Lei ha ragione
è indubbio, è fuori dubbio* * *1) нар. indubbiamente, indiscutibilmente; incontestabilmente ( неоспоримо); senza alcun dubbio ( вне всякого сомнения)она бесспо́рно очень умная — lei è senza dubbio molto intelligente
2) вводн. сл.он бесспо́рно, прав — indubbiamente lui ha ragione
3)бесспо́рно, что... — è indubbio (che)...; è fuori dubbio (che)...
* * *advgener. innegabilmente, senza contrasto -
19 ваш
1.1) ( относящийся к вам) vostro2) ( вежливая форма) Suo2.* * *мест. притяж.(ваша, ваше, ваши) il vostro, di voi; il Suo ( вежливая форма); di Lei ( вежливая форма)ваша взяла — ammetto, l'avete vinta voi
* * *adjgener. vs. (îò vostro), suo, vostro -
20 весь
1.(полный, без изъятия) tutto, intero2. мест.1) (то, что имеется) tutto••всё равно — è uguale [indifferente], fa lo stesso
2) (все) tutti3. предик.1) ( больше нет) è finito, non ce n'è più2) (всё) è tutto, basta••* * *I м., ж. (вся; всё, все) мест. определит.1) (tutto) intero, l'intero; tutto quantoя всё сказал / у меня всё — ho detto tutto; non dirò altro; non ho altro da dire
2) (всё то, что имеется, наличное) il tutto3) ( все) tutti quanti; tutti, nessano escluso4) только сказ., разг. (кончился, больше нет) tutto finito / esaurito5) разг. (всё сказ. = кончено) finito, chiuso, non c'è altroЯ свободен? - Всё, можете идти — Posso andare? - Finito, può andare
больше не увидимся: всё — non ci vedremo mai più: chiuso
6) (всё о том, кто (что) имеет большое значение) essere tutto, essere la cosa più importante•- на всё про всё
- по всему••один за всех, все за одного — uno per tutti, tutti per uno
всего хорошего / доброго / лучшего — ogni bene
всё одно прост. — è uguale; fa lo stesso; non fa differenza
всё едино уст., ирон. — fa lo stesso
всё равно что союз — è lo stesso che...
всё равно как... союз прост. — è lo stesso che...
всё и вся / все и вся — tutti quanti
при всём том, со всем тем разг. шутл. — cionondimeno; ciononostante
II ж. уст.... и всё такое (прочее) —... e simili;... eccetera eccetera
по городам и весям — dappertutto; dovunque; in ogni angolo del paese
* * *adjgener. quanto, tutto, universo, completo, intero, pieno, sano (об отрезке времени)
См. также в других словарях:
lei — lèi pron.pers. di terza pers.f.sing., s.m.inv., s.f.inv. FO I. pron.pers. di terza pers.f.sing. I 1. riferito a persona e, in usi fam., anche ad animale o a cosa, si usa in funzione di complemento oggetto o di complemento di termine quando si… … Dizionario italiano
lei — Lei (for various kinds, see Haw. Eng. entry and entries that follow it). See saying, pu upu u1. ♦ Feather lei, lei hulu. ♦ Any lei for the neck, lei, lei ā ī. ♦ Head lei, lei po o. ♦ Hat lei, lei pāpale. ♦ Flat lei, as for a hat … English-Hawaiian dictionary
LEI — steht für: Litauisches Energieinstitut, Lietuvos energetikos institutas Lessico Etimologico Italiano, das Grundlagenwörterbuch Lokale Erasmus Initiative, eine Gruppe an einer Hochschule, die Austauschstudenten des Erasmus Programms betreut… … Deutsch Wikipedia
lei — s. f. 1. Preceito ou regra estabelecida por direito. 2. Norma, obrigação. 3. Religião. 4. Relação constante entre fenômenos da Natureza, ou entre as fases de um mesmo fenômeno. 5. Quantidade de metal precioso que deve entrar em cada quilograma de … Dicionário da Língua Portuguesa
Lei — steht für: Litauisches Energieinstitut, Lietuvos energetikos institutas Lessico Etimologico Italiano, das Grundlagenwörterbuch Lokale Erasmus Initiative, eine Gruppe an einer Hochschule, die Austauschstudenten des Erasmus Programms betreut… … Deutsch Wikipedia
lei — → 2. leu ● lei nom masculin pluriel Pluriel de leu. ● lei (homonymes) nom masculin pluriel le article défini le pronom personnel leu nom masculin invariable le … Encyclopédie Universelle
lei-2 — lei 2 English meaning: to eliminate, dissipate, disappear; weak, thin Deutsche Übersetzung: “eingehen, abnehmen, schwinden; mager, schlank” Note: (from *el ei ) Material: a. Gk. λίναμαι τρέπομαι Hes., λιάζομαι “weiche from,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
LEI — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
-lei — [mhd. lei[e] = Art u. Weise < afrz. ley = Art < lat. legem, Akk. von: lex = Gesetz]: wird zur Bildung [un]bestimmter Gattungszahlwörter verwendet, z. B. achterlei, keinerlei, mancherlei. * * * lei <Suffix> [mhd. lei[e] = Art u. Weise… … Universal-Lexikon
Lei — Smf Stein, Schiefer (auch in Ortsnamen) per. Wortschatz reg. (14. Jh.), spmhd. lei(e) f., as. lēia f. Entlehnung Regionale (rheinische) Entlehnung aus gall. * lēi, vgl. air. lía, lie m./(f.) (aus kelt. * līwank ), gr. lãas m./(f.) Stein .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lei-3 — lei 3 English meaning: slimy; to glide Deutsche Übersetzung: ‘schleimig, durch Nässe glitschiger Boden, ausgleiten, worũber hinschleifen or streichen, also glättend worũber fahren; andrerseits schleimig = klebrig” Note: various… … Proto-Indo-European etymological dictionary