-
21 светодиодный дисплей
1) Engineering: light-emitting diode display2) Automobile industry: light-emitting display3) Electronics: led displayУниверсальный русско-английский словарь > светодиодный дисплей
-
22 светодиодный
1. light-emitting diode2. LEDРусско-английский словарь по информационным технологиям > светодиодный
-
23 светодиодное (индикаторное) табло тар
Automation: LED display, light-emitting diode displayУниверсальный русско-английский словарь > светодиодное (индикаторное) табло тар
-
24 светодиодное устройство цифровой индикации
Automation: LED display, light-emitting diode displayУниверсальный русско-английский словарь > светодиодное устройство цифровой индикации
-
25 светодиодное табло тар
Automation: (индикаторное) LED display, (индикаторное) light-emitting diode displayУниверсальный русско-английский словарь > светодиодное табло тар
-
26 светодиодный индикатор
adj1) eng. Lumineszenzdiodenanzeige2) electr. Lichtemitteranzeige, LED-Anzeige3) microel. Festkörpersymbolanzeige, LED-Display, Leuchtdiodenanzeige, Lumineszenzdiodenanzeigeeinrichtung, LumineszenzdiodenmatrixУниверсальный русско-немецкий словарь > светодиодный индикатор
-
27 индикатор на светодиодах
<comput.> LED displayРусско-английский технический словарь > индикатор на светодиодах
-
28 светодиодный индикатор
<comput.> LED displayРусско-английский технический словарь > светодиодный индикатор
-
29 индикатор на светодиодах
Computers: led displayУниверсальный русско-английский словарь > индикатор на светодиодах
-
30 панель светодиодного дисплея
Security: LED-display panelУниверсальный русско-английский словарь > панель светодиодного дисплея
-
31 строчная индикация на светодиодах
Automation: single-line LED displayУниверсальный русско-английский словарь > строчная индикация на светодиодах
-
32 светодиодный дисплей
adjeng. LED-Display, LeuchtdiodenanzeigerУниверсальный русско-немецкий словарь > светодиодный дисплей
-
33 светодиодный дисплей
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > светодиодный дисплей
-
34 светодиодная индикация
светодиодная индикация
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
Friendly LED indicators display real-time power and UPS status that users can see in a glance.
[Delta Electronics]Удобная светодиодная индикация позволяет одним взглядом оценить состояние ИБП и текущую потребляемую мощность.
[Перевод Интент]
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > светодиодная индикация
-
35 дисплей
2) Computers: VDU3) Military: display4) Engineering: data display, display device, display terminal, display unit, video display, video display unit, visual display, visual display terminal6) Cinema: scroll box7) Information technology: display console, display control, visual display unit, visual-display console8) Special term: display (устройство для визуального отображения информации)9) Metrology: data presentation, visible display10) Mechanics: display station, display tube11) Advertising: computer display, video display terminal, merchandiser13) Automation: display panel, screen, viewer14) General subject: display (если речь явно идет о кинескопе)15) Makarov: graphical unit, v.d.u. (visual display unit), visual display monitor16) Security: data display device -
36 индикатор
м.1) тех., хим. indicator2) ( счётчик) meter3) ( панель для вывода данных) displayжидкокристалли́ческий индика́тор (сокр. ЖКИ) — liquid crystal display (сокр. LCD)
светодио́дный индика́тор (сокр. СДИ) — light-emitting diode display, LED light
-
37 светодиод
1) General subject: L.E.D.2) Engineering: led lamp, light-emitting diode, optical diode, photogenerator, solid-state lamp, visible light emitting diode3) TV: liquid emitting diode4) Telecommunications: line emitting diode, radiation-emitting diode5) Electronics: electroluminescent diode, emitting diode, visible light-emitting diode6) Special term: luminodiode7) Astronautics: light emitting diode8) Sakhalin energy glossary: light-emitting diode( type of display)9) Microelectronics: led10) Network technologies: Light emitting diode (Полупроводниковый оптический излучатель в видимом или инфракрасном диапазоне)11) Automation: light emitted diode12) Makarov: EL diode ( electroluminescent diode), visible LED13) Hi-Fi. Light Emitting Diode (полупроводниковый прибор, излучающий свет при протекании через него электрического тока. Светодиоды устанавливают на передних панелях многих аудиокомпонентов в качестве индикаторов) -
38 ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
I. Господин министр, господин президент, дамы и господа!I. Mr. Minister, Mr. President, ladies and gentlemen!Я хотел бы сначала от своего имени и от имени моей делегации сердечно поблагодарить Вас за приглашение на этот прием.First of all, speaking personally and on behalf of my delegation, I should like to thank you most warmly/sincerely for the invitation to this reception.За прошедшие дни мы ощутили большую дружбу и сердечность и смогли убедиться в высоком уровне Ваших научных исследований. Мы приобрели много ценного опыта, который послужит стимулом для нашей работы.In/during/over the past few days we have felt/received/experienced great friendship and warmth, and have seen for ourselves/ gotten to know («become convinced of» is awkward) the nigh/advanced/ sophisticated level of your scientific research. We have gained much valuable experience/ learned much which will stimulate/ encourage our (own) work.Но самое большое впечатление произвели на нас ваши люди, благодаря трудолюбию, знаниям и умению которых вы достигли больших успехов в строительстве вашей страны.But we have been most/especially/ particularly/above all impressed by your people/ for it is their hard work/ diligence/willingness to work, knowledge and skill which have led to/resulted in/enabled you to achieve great success in building your country/whose hard work... has fed to.../and ("and" is a good device when interpreter does not know what is coming) their hard work which has led to great success in building your country.Эти успехи стали возможными лишь потому, что ваше правительство оказывает беспримерную поддержку науке и образованию. Мы хотели бы от всего сердца поздравить вас с этими успехами.Such success/achievements were possible only because of the exemplary manner in which your government supports science and education/ because of the outstanding/ unique/extraordinary/remarkable support given/shown by your government for science and education. We most warmly/ sincerely congratulate you on these outstanding/ remarkable achievements/ successes.Позвольте мне поднять бокал за нашу дальнейшую совместную работу (за наше сотрудничество).Allow me to/Permit me to/I should like to raise my glass to/offer/ make a toast to your health and to our further joint projects/ work/successful cooperation/cooperative projects.***2. Уважаемый господин Генеральный секретарь!Дамы и господа! Мы провели в этой стране пять прекрасных солнечных дней и притом не только в смысле погоды, но и в смысле сердечности и гостеприимства людей. Мы все тронуты этой дружбой, которая так щедро была проявлена к нам.2. Mr. General Secretary, Ladies and gentlemen!We have spent five wonderful sunny days in this country, sunny both literally and figuratively, because of the/ thanks to the warmth/cordial welcome and hospitality shown us/we have received ("of people" is awkward). We were all deeply touched/ moved by your generous friendship/ generous display of friendship/the generous friendship shown us.Наши беседы с Вами, г-н Генеральный секретарь, и Вашими коллегами, а также с многочисленными представителями всех слоев населения привели нас к лучшему пониманию идеалов и политики Вашей страны.Our talks with you, Mr. General Secretary, and with your colleagues, as well as with many people from all walks of life/many different people ("representatives of all strata of the population" is awkward) have given/provided us with a better understanding of the ideals and policies of your country.Хотя наше пребывание в вашей стране было очень кратким, все же мы увидели, каких замечательных успехов добилась ваша страна в науке, технике, промышленности и повышении благосостояния людей.Although our stay in your country /here/in this land has been very brief/ short, we have seen/were able to see what remarkable/ outstanding progress your country has made/ success your country has achieved in science, technology, industry and raising the standard of living/improving the quality of people's lives.Дамы и господа!От имени всех я благодарю за оказанное нам гостеприимство, а также за торжественный прием в этой старинной ратуше. Прошу вас поднять бокал за здоровье Генерального секретаря, за дальнейшие научные успехи, за укрепление сотрудничества между нашими народами в духе гуманизма.Ladies and gentlemen: On behalf of all of us I should like to thank you for your hospitality, and also for the elegant/impressive reception in this ancient town hall. I should like to ask you to raise your glasses/to join me in a toast to the health of the General Secretary, to further scientific success/achievements, and to strengthening cooperation between our peoples in a constructive spirit/in a spirit of humanistic ideals ("in a spirit of humanism" is awkward).***тж. см. ТОСТЫ, ОТВЕТЫ НА ТОСТЫСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
-
39 ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
I. Господин министр, господин президент, дамы и господа!I. Mr. Minister, Mr. President, ladies and gentlemen!Я хотел бы сначала от своего имени и от имени моей делегации сердечно поблагодарить Вас за приглашение на этот прием.First of all, speaking personally and on behalf of my delegation, I should like to thank you most warmly/sincerely for the invitation to this reception.За прошедшие дни мы ощутили большую дружбу и сердечность и смогли убедиться в высоком уровне Ваших научных исследований. Мы приобрели много ценного опыта, который послужит стимулом для нашей работы.In/during/over the past few days we have felt/received/experienced great friendship and warmth, and have seen for ourselves/ gotten to know («become convinced of» is awkward) the nigh/advanced/ sophisticated level of your scientific research. We have gained much valuable experience/ learned much which will stimulate/ encourage our (own) work.Но самое большое впечатление произвели на нас ваши люди, благодаря трудолюбию, знаниям и умению которых вы достигли больших успехов в строительстве вашей страны.But we have been most/especially/ particularly/above all impressed by your people/ for it is their hard work/ diligence/willingness to work, knowledge and skill which have led to/resulted in/enabled you to achieve great success in building your country/whose hard work... has fed to.../and ("and" is a good device when interpreter does not know what is coming) their hard work which has led to great success in building your country.Эти успехи стали возможными лишь потому, что ваше правительство оказывает беспримерную поддержку науке и образованию. Мы хотели бы от всего сердца поздравить вас с этими успехами.Such success/achievements were possible only because of the exemplary manner in which your government supports science and education/ because of the outstanding/ unique/extraordinary/remarkable support given/shown by your government for science and education. We most warmly/ sincerely congratulate you on these outstanding/ remarkable achievements/ successes.Позвольте мне поднять бокал за нашу дальнейшую совместную работу (за наше сотрудничество).Allow me to/Permit me to/I should like to raise my glass to/offer/ make a toast to your health and to our further joint projects/ work/successful cooperation/cooperative projects.***2. Уважаемый господин Генеральный секретарь!Дамы и господа! Мы провели в этой стране пять прекрасных солнечных дней и притом не только в смысле погоды, но и в смысле сердечности и гостеприимства людей. Мы все тронуты этой дружбой, которая так щедро была проявлена к нам.2. Mr. General Secretary, Ladies and gentlemen!We have spent five wonderful sunny days in this country, sunny both literally and figuratively, because of the/ thanks to the warmth/cordial welcome and hospitality shown us/we have received ("of people" is awkward). We were all deeply touched/ moved by your generous friendship/ generous display of friendship/the generous friendship shown us.Наши беседы с Вами, г-н Генеральный секретарь, и Вашими коллегами, а также с многочисленными представителями всех слоев населения привели нас к лучшему пониманию идеалов и политики Вашей страны.Our talks with you, Mr. General Secretary, and with your colleagues, as well as with many people from all walks of life/many different people ("representatives of all strata of the population" is awkward) have given/provided us with a better understanding of the ideals and policies of your country.Хотя наше пребывание в вашей стране было очень кратким, все же мы увидели, каких замечательных успехов добилась ваша страна в науке, технике, промышленности и повышении благосостояния людей.Although our stay in your country /here/in this land has been very brief/ short, we have seen/were able to see what remarkable/ outstanding progress your country has made/ success your country has achieved in science, technology, industry and raising the standard of living/improving the quality of people's lives.Дамы и господа!От имени всех я благодарю за оказанное нам гостеприимство, а также за торжественный прием в этой старинной ратуше. Прошу вас поднять бокал за здоровье Генерального секретаря, за дальнейшие научные успехи, за укрепление сотрудничества между нашими народами в духе гуманизма.Ladies and gentlemen: On behalf of all of us I should like to thank you for your hospitality, and also for the elegant/impressive reception in this ancient town hall. I should like to ask you to raise your glasses/to join me in a toast to the health of the General Secretary, to further scientific success/achievements, and to strengthening cooperation between our peoples in a constructive spirit/in a spirit of humanistic ideals ("in a spirit of humanism" is awkward).***тж. см. ТОСТЫ, ОТВЕТЫ НА ТОСТЫРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
-
40 память значений параметров аномального режима
память значений параметров аномального режима
память аномальных режимов
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The following resetting actions are available:
-
Automatic resetting of the event signals provided by LED indicators (given that the LED operating mode has been set accordingly) and of the display of measured event data on the front panel LCD whenever a new event occurs.
In this case only the displays on the front panel LCD are cleared but not the internal memories such as the fault memory.
Доступны следующие функции сброса:
-
Автоматический сброс состояния светодиодных индикаторов произошедшего события (если был выбран соответствующий режим работы индикаторов), и сброс отображения результата измерения, выполненного при возникновении ошибки и отображаемого на ЖК-дисплее, независимо от времени возникновения нового события.
В этом случае сбрасывается только информация на ЖК-дисплее. Данные, хранящиеся во внутренней памяти устройства, включая память значений параметров аномального режима, остаются неизменными.
Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > память значений параметров аномального режима
-
Automatic resetting of the event signals provided by LED indicators (given that the LED operating mode has been set accordingly) and of the display of measured event data on the front panel LCD whenever a new event occurs.
См. также в других словарях:
LED display — šviesadiodis indikatorius statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. LED display; light emitting diode indicator vok. Leuchtdiodenanzeige, f rus. светодиодный индикатор, m pranc. afficheur à diodes électroluminescentes, m … Automatikos terminų žodynas
Display device — Nixie tubes, LED display and VF display, top to bottom. A display device is an output device for presentation of information in visual or tactile form (the latter used for example in tactile electronic displays for blind people). When the input… … Wikipedia
LED panels — There are two types of LED panels: conventional, using discrete LEDs, and surface mounted device (SMD) panels. Most outdoor screens and some indoor screens are built around discrete LEDs, also known as individually mounted LEDs. A cluster of red … Wikipedia
Display fluorescente de vacío — Saltar a navegación, búsqueda Fig. 1: Diagrama de un VFD típico. El acrónimo VFD, del inglés Vacuum Fluorescent Display, refiere a las pantallas fluorescentes de vacío. Consisten en una ampolla de vidrio que contiene uno o varios filamentos que… … Wikipedia Español
Display — may refer to: Display (horse) (1923–1944), an American thoroughbred racehorse Display (zoology), a form of animal behaviour Display advertising, type that typically contains text, i.e., copy, logos, images, location maps, etc. Display case, also… … Wikipedia
Display — Dis*play , n. 1. An opening or unfolding; exhibition; manifestation. [1913 Webster] Having witnessed displays of his power and grace. Trench. [1913 Webster] 2. Ostentatious show; exhibition for effect; parade. [1913 Webster] He died, as erring… … The Collaborative International Dictionary of English
display device — Display Dis*play , n. 1. An opening or unfolding; exhibition; manifestation. [1913 Webster] Having witnessed displays of his power and grace. Trench. [1913 Webster] 2. Ostentatious show; exhibition for effect; parade. [1913 Webster] He died, as… … The Collaborative International Dictionary of English
LED-Glas — ist ein Baustoff, welcher elektrisch betrieben, Licht emittiert. Im Wesentlichen besteht er aus Verbundglas oder Verbund Sicherheitsglas, welches im Innern eine transparente stromleitende Schicht beinhaltet, auf welcher sich LEDs befinden. Er… … Deutsch Wikipedia
LED-Fernseher — sind Fernsehgeräte, bei denen auf irgendeine Weise Leuchtdioden (LEDs) zur Erzeugung des Bildes eingesetzt werden. Meist handelt es sich um LC Displays, deren Hintergrundbeleuchtung aus Leuchtdioden besteht (siehe LED Hintergrundbeleuchtung).… … Deutsch Wikipedia
Display contrast — Contrast in visual perception is the difference in appearance of two or more parts of a field seen simultaneously or successively (hence: brightness contrast, lightness contrast, color contrast, simultaneous contrast, successive contrast, etc.).… … Wikipedia
Display resolution — For screen sizes (typically in inches, measured in the diagonal), see Display size. For a list of particular display resolutions, see Graphic display resolutions. This chart shows the most common display resolutions, with the color of each… … Wikipedia