-
61 value
1) ценность (в экономическом и этическом смысле) || ценить2) стоимость (особ. в классической домарксистской и марксистской политэкономии)3) стоимость (в хозяйственной практике)4) валюта; сумма векселя или тратты || выставлять вексель5) оценка || оценивать6) величина, значение7) цена8) часто pl фрахтовые ставки- at value- of value -
62 clause
1) статья; пункт; оговорка; клаузула; условие | делить на статьи•clause in contract — пункт, статья, условие договора
- acceleration clausecruel and unusual punishments clause — пункт ( поправки VIII к конституции США) о запрете жестоких и необычных наказаний
- ad damnum clause
- adjustment clause
- alienation clause
- all the estate clause
- American clause
- approval-of-order clause
- arbitration clause
- assignment clause
- attestation clause
- best endeavour clause
- binding clause
- both to blame collision clause
- bunkering deviation clause
- burned and unburned clause
- cancelling clause
- cease clause
- cession clause
- c.i.f. sound delivered clause
- coefficient clause
- collision clause
- commander-in-chief clause
- commerce clause
- compromise clause
- compromissary clause
- conflicting clauses
- confrontation clause
- continuation clause
- contractual clause
- contract clause
- craft clause
- currency clause
- debate clause
- detention clause
- deviation clause
- double jeopardy clause
- due process clause
- efforts clause
- elastic clause
- enacting clause
- equal protection clause
- escalation clause
- escape clause
- establishment clause
- excepted perils clause
- exception clause
- excessive bail and fines clause
- exchange clause
- executive power clause
- exemption clause
- ex post facto clause
- faithful execution clause
- freight clause
- full faith and credit clause
- general ice clause
- general participation clause
- general strike clause
- gold clause
- gold-bullion clause
- gold-coin clause
- gold-value clause
- grandfather clause
- grant-back clause
- habendum clause
- Henry VIII clause
- ice clause
- immunities clauses
- impairment of contracts clause
- inability clause
- indemnity clause
- insurance clause
- interpretation clause
- introductory clause
- irritant clause
- law of the land clause
- let-out clause
- lien clause
- lost or not lost clause
- maintenance-of-membership clause
- manufacturing clause
- memorandum clause
- metalling clause
- most favoured nation clause
- necessary and proper clause
- negligence clause
- obligation of contract clause
- off hire clause
- omnibus clause
- opening clause
- optional clause
- penal clause
- penalty clause
- perils of the sea clause
- perils clause
- policy proof of interest clause
- postal clause
- prepayment clause
- privileges and immunities clause
- productivity clause
- proviso clause
- reciprocity clause
- reddendum clause
- redelivery clause
- release clause
- religion clause
- reprieves and pardons clause
- repugnant clauses
- reservation clause
- residuary clause
- resolutive clause
- riots and civil commotion clause
- running-down clause
- safe port clause
- salvage clause
- saving clause
- self-incrimination clause
- sister ship clause
- speech clause
- standard clause
- subrogation clause
- sue and labour clause
- supremacy clause
- sweeping clause
- take care clause
- telle quelle clause
- termination clause
- testimonium clause
- trademarks clause
- union signatory clause
- warehouse to warehouse clause
- warehouse clause
- whereas clause
- clause of accruer
- cesser clause -
63 hand
[hænd] 1. сущ.1)delicate / gentle hands — изящные, нежные руки
to clap one's hands — хлопать, аплодировать
to clasp / grab / grasp smb.'s hand — сжать кому-л. руку
to hold / join hands — держаться за руки
to lower / raise one's hands — опускать / поднимать руки
to shake hands with smb. — здороваться с кем-л. за руку
to take smb.'s hand — пожать протянутую руку
He grasped the hot metal with his bare hands. — Он схватил горячий металл голыми руками.
- at handб) передняя лапа или нога ( животных); конечность ( у обезьян); клешня ( у ракообразных)2)а) сила, власть, твёрдая рукаHer father was released from prison by the unbarring hand of death. — Её отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смерти.
б) контроль, надзор; защита, охранаfirm / iron hand — строгий контроль
to fall into smb.'s hands — попасть кому-л. в лапы
to suffer at smb.'s hands — натерпеться от кого-л.
The land round his house was in his own hands. — Земля вокруг его дома принадлежала ему.
The documents fell into enemy hands. — Документы попали в руки врага.
The condemned man's fate is in the governor's hands. — Судьба приговорённого находится в руках губернатора.
Syn:3) средство, посредничество, помощьto give / lend a hand — оказать помощь
Give me a hand with the dishes. — Помоги мне с посудой.
Give me a hand with this ladder. — Помоги мне с этой лестницей.
He would not lift a hand to help. — Он пальцем не пошевелит, чтобы помочь.
Syn:4) доля, участие (в выполнении чего-л.)to have / take a hand in smth. — участвовать в чём-л.
5)а) сторона, направлениеno traffic on either hand of the road — никакого движения ни с той, ни с другой стороны дороги
The mountains on either hand become loftier and steeper. — Горы с обеих сторон становятся выше и круче.
Syn:б) точка зренияSyn:6) обещание, клятва; рука (как символ обещания выйти замуж; как символ принятия приглашения на танец)to ask for smb.'s hand — просить чьей-л. руки
Catharine's hand is promised - promised to a man whom you may hate. (W. Scott) — Рука Кэтрин уже обещана - обещана человеку, которого вы, возможно, ненавидите.
… when the dancing recommenced and Darcy approached to claim her hand. (J. Austen) — … когда танцы возобновились и Дарси приблизился, чтобы предложить ей руку.
7)а) рабочий, работник (человек, занимающийся физическим трудом)The foreman hired three new hands last week. — На прошлой неделе мастер нанял ещё трёх рабочих.
Syn:б) автор, исполнительtwo portraits by the same hand — два портрета, принадлежащие одной и той же кисти
Syn:8) матросAll hands on board perished. — Все матросы на судне погибли.
She has just hands enough to weigh anchor. — На судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь.
9)а) разг. мастер, умелецI am a bad hand at criticising men. — Из меня неважнецкий критик.
He was a good hand at singlestick. — Он был силён в фехтовании.
б) разг. лицо, определяемое в отношении его характераHis moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand. — У него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен.
Little S. is well known as a cool hand. — Малыш С. хорошо известен своим хладнокровием.
10) ловкость, сноровка, мастерство, умение, способностьto keep one's hand in smth. — продолжать совершенствоваться, не терять искусства в чём-л.
I had always a hand at carpentry. — У меня всегда были способности к плотницкому делу.
A jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be. — Жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство.
Syn:11) разг. аплодисментыbig / good hand — продолжительные аплодисменты
Give the little girl a great big hand. — Давайте устроим малышке овации.
It's a good act - we got a good hand. — Это действие сыграли хорошо - нам долго хлопали.
The second curtain fell without a hand. — После второго действия не было ни одного хлопка.
Syn:12)а) почерк; стиль письмаAunt Edna writes a beautiful hand. — У тёти Эдны великолепный почерк.
But he will recognize my hand. — Но он узнает мою руку.
Syn:б) подписьSyn:13)14) ладонь (мера длины, = 4 дюйма; употребляется для измерения роста лошадей)15) пучок, связка ( листового табака), кисть, гроздь ( бананов)16) свиной окорок17) карт.good, strong hand — хорошие карты
to show / declare one's hand — раскрывать карты
to have / hold a hand — иметь карты
He felt that life had dealt him a bad hand. — Он считал, что жизнь к нему несправедлива.
б) игрокв) партия, конWe have a room where we can take a hand at whist. — У нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист.
••to live from hand to mouth — жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами
to put / set one's hands to smth. — предпринять, начать что-л.; браться за что-л.
to play into the hands of smb. — играть на руку кому-л.
- on one's handshands down — легко, без усилий
- out of hand
- for one's own hand
- in hand
- hand in hand
- by hand
- on hand
- hand and foot
- hand and glove
- hand in glove
- hand over hand
- hand over fist
- gain the upper hand
- hands up! 2. прил.3) портативный, ручной; наручный, носимый на руке3. гл.1)а) давать, передавать, вручать; разносить блюда ( во время еды)Hand me the newspaper, please. — Подай мне, пожалуйста, газету.
At smart tables, dishes were now handed by the servants. — За нарядными столами слуги разносили блюда.
She handed the documents back to me. — Она протянула мне назад документы.
Please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach. — Пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать.
Your test paper must be handed in by Monday. — Ваша письменная работа должна быть сдана к понедельнику.
The precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runner. — Драгоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки.
Hand out the question papers as the students enter the examination room. — Раздайте контрольные работы, когда студенты войдут в комнату.
Hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your room. — Отдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер.
It was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round. — Это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги.
б) амер. давать, снабжатьShe handed him a surprise. — Она поразила его.
•Syn:2) вести за руку; помогать, протягивать рукуRemember how Sir Walter Raleigh handed Queen Elizabeth across the mud puddle? — Помнишь, как сэр Уолтер Ралей протянул руку королеве Елизавете, чтобы помочь ей перебраться через грязь?
The loyal servant handed the lady down from her carriage. — Слуга помог леди выйти из экипажа.
Syn:3) уст.а) дотрагиваться, брать, хватать рукойб) делать, управлять рукамив) иметь дело с (кем-л. / чем-л.)4) мор. убирать, сворачивать ( паруса)•- hand down
- hand in
- hand off
- hand on
- hand out
- hand over
- hand up -
64 hold
I [həuld] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. held1)а) держать; обниматьto hold a spoon / knife — держать ложку, нож
to hold smth. in one's hand — держать что-л. в руке
to hold smth. tight(ly) — крепко держать что-л.
to hold smb. in one's arms — держать кого-л. на руках; держать в объятиях, обнимать кого-л.
to hold smb. tight / close — (крепко) обнимать кого-л., прижимать кого-л. к себе
The mother was holding the baby in her arms. — Мать держала ребёнка на руках.
He will hold her in his arms and tell her she is finally safe. — Он обнимет её и скажет ей, что теперь она в безопасности.
Syn:б) удерживать, задерживатьHe jumped back to try and hold the lift for me. — Он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт.
Syn:2)а) удерживать, поддерживатьA pile of sandbags held the bridge. — Груда мешков с песком поддерживала мост.
б) держать, выдерживатьThe glue didn't hold. — Клей не держал.
This rope won't hold in a strong wind. — При сильном ветре эта верёвка не выдержит.
The nail still holds. — Гвоздь ещё держится.
•Syn:carry, bear, take, support, uphold, brace, prop, shore, stick, cling, adhere, remain tied, remain bound, stay fixed, lock, unite, stay, resist breaking3)а) содержать в себе, вмещатьThis box holds a pound of candy. — В этой коробке находится один фунт конфет.
This jug holds two pints. — Этот кувшин вмещает две пинты.
This room holds a hundred people. — Эта комната вмещает сто человек.
Syn:б) держать, хранить4) владеть, иметь; быть (официальным) владельцем, обладателем, держателем ( акций)to hold shares / stock — быть держателем акций, акционерного капитала
5) занимать (пост, должность); иметь (звание, ранг)The Social Democrats held office then. — В правительстве в то время были социал-демократы.
to hold a rank — иметь звание, чин
6) воен. удерживать, защищатьThe bridge was held for some time. — Некоторое время они удерживали мост.
Syn:7) удерживать ( рекорд)He holds the record for the 100-metre dash. — Он является рекордсменом на 100-метровой дистанции.
8)а) сохранять, удерживать (в каком-л. состоянии)She found herself held by his eyes. — Она обнаружила, что его глаза прикованы к ней.
- hold it!- hold the stageI was only too glad, however, to see that their appetites held. — Однако я был только рад, что у них по-прежнему хороший аппетит.
The frost still held. — По-прежнему стояли морозы.
Our bet holds true. — Наше соглашение остаётся в силе.
If the weather holds, we'll both take a trip. — Если погода продержится, мы вдвоём совершим поездку.
Syn:9) собирать, созывать, проводить (собрание, совещание, ассамблею)10) отмечать, праздновать (что-л.)11) поддерживать (связь, контакты), поддерживать (компанию, беседу)12)а) сдерживать, удерживать; прекращать, останавливатьHold everything! — Подожди!, Ничего не предпринимай!
б) сдерживаться, удерживаться; воздерживатьсяShe could not hold from saying this. — Она не могла удержаться, чтобы не сказать это.
Syn:13) хранить, удерживать ( в памяти)Syn:14) полагать, считать; рассматривать; придерживаться (доктрины, мнения, взгляда)to hold smb. responsible — считать кого-л. ответственным
I hold that the details are altogether unhistorical. — Я считаю, что эти детали абсолютно неисторичны.
He held the lives of other men as cheap as his own. — Он оценивал жизнь других так же низко, как и свою.
Syn:15) питать (какие-л.) чувства (к кому-л.)to hold smb. in esteem — уважать кого-л.
to hold smb. in contempt — презирать кого-л.
16) (официально) утверждать, устанавливать, решать ( о суде)17)а) держать (в каком-л. положении)She held her head as proudly as ever. — Она, как и прежде, ходила с гордо поднятой головой.
She held her face averted. — Она так и не повернула головы.
Hold yourself still for a moment while I take your photograph. — Не двигайся минутку, пока я тебя сфотографирую.
б) ( hold oneself) держаться, вести себяShe held herself like a queen. — Она держалась, как королева.
Syn:18) эк. придерживать, не продавать ( товар)19) амер.; нарк. иметь наркотики на продажуHe was holding, just as Red had said. — Как и говорил Ред, у него хранились наркотики.
20) зачать ( о самке животного)21) держать в тюрьме, держать под стражей22) спорт. быть, находиться в клинче ( в боксе)23) ( hold to)а) держаться, придерживаться ( мнения)Whatever your argument, I shall hold to my decision. — Что бы ты там не говорил, я не изменю своего решения.
б) настаиватьto hold smb. to his promise — настаивать на выполнении кем-л. своего обещания
24) ( hold against) обвинятьI don't hold it against Jim that he has won every year, but some of the other competitors might. — Я-то не злюсь, что Джим каждый год выигрывает, но других участников соревнований это может раздражать.
We will not hold your past blunders against you. — Мы не будем принимать во внимание твои предыдущие ошибки.
25)There was no anchor, none, to hold by. (Tennyson) — Не было никакой надежды, за которую можно было бы ухватиться.
б) ( hold with) соглашаться; держаться одинаковых взглядов; одобрятьI don't hold with some of the strange ideas that you believe in. — Я не согласен со странными представлениями, в которые ты веришь.
26) (hold smth. over smb.) шантажировать кого-л., манипулировать кем-л. при помощи чего-л.He held the Will over her like a threat. — Своим завещанием он держал её на коротком поводке.
•- hold aside- hold back
- hold down
- hold forth
- hold in
- hold off
- hold on
- hold out
- hold over
- hold together
- hold up
- hold sway••hold hard! — стой!; подожди!
to hold it against smb. — иметь претензии к кому-л., иметь что-л. против кого-л.
to hold cheap — не дорожить, ни в грош не ставить
to hold one's tongue — молчать, держать язык за зубами, прикусить язык
- hold water- hold one's sides with laughter 2. сущ.1) схватывание, захват; сжатие; удержаниеto keep hold of smth. — держать
to take / get / grab / catch / seize / lay hold of smth. — схватить что-л., ухватиться за что-л.
to let go / lose one's hold of smth. — выпустить что-л. из рук
Take a firm hold of this line. — Твёрдо придерживайся этой линии.
Syn:2) рукоятка, ручка; захват, ушко; опораThe mountain climber couldn't find a hold to climb any higher. — Альпинист не мог найти опору, чтобы подниматься дальше.
Syn:handle, knob, strap, grasp, hilt, shaft, foothold, toehold, handhold, stand, anchorage, advantage, leverage, purchase3)а) гнездо, паз; крепёжная детальб) вместилище, хранилище4)а) власть; влияние (на кого-л. / на что-л.)They refused to relinquish their hold over this area. — Они отказались уступить свою власть в этом регионе.
firm / strong hold (up)on / over smb. — большое влияние на кого-л.
Her brother has always had a strong hold over her. — Её брат всегда имел на неё большое влияние.
Syn:б) владение, обладаниеto get hold of oneself — владеть собой, держать себя в руках
Legal documents give the present owner a legitimate hold on the property. — Юридические документы дают нынешнему владельцу законное право владения имуществом.
•Syn:influence, controlling force, control, authority, sway, domination, dominance, mastery, rule, command, power, ascendancy, bond, attachment, possession, ownership5) схватывание, пониманиеto get hold of exactly what is happening — точно понять, что происходит
6) спорт. клинч, захват (в борьбе, боксе, дзю-до)No holds (are) barred. — Все захваты разрешены.
7)а) тюремная камера, тюрьмаб) уст. заключение в тюрьму, лишение свободыSyn:8)а) убежище, укрытие; берлога, нораб) уст. крепостьSyn:9)а) отсрочка, задержкаto put smb. on hold — заставить кого-л. ждать ( особенно на телефоне)
Syn:б) задержка ( запуска ракеты) в последний момент перед стартомв) муз. фермата••II [həuld] сущ.; мор. -
65 supply
1. n1) снабжение, поставка2) pl запас, запасы, продовольствие, ресурсы3) pl денежное содержание4) предложение
- adequate supply
- aggregate supply
- ample supplies
- assured supplies
- available supplies
- balanced supply
- competitive supply
- complementary supplies
- composite supply
- contractual supplies
- credit supply
- critical supplies
- currency supply
- deficient supply
- direct supplies
- elastic supply
- electricity supply
- excess supply
- excessive supply
- excessive money supply
- export supply
- factory supplies
- farm supplies
- fixed supplies
- floating supply
- food supply
- fuel supply
- goods supply
- guaranteed supplies
- high-quality supplies
- industrial supplies
- inelastic supply
- invisible supply
- large supplies
- low supply
- marginal supply
- market supply
- material supply
- money supply
- mutual supplies
- office supplies
- operating supplies
- overall supplies
- overall money supply
- parts supply
- planned supply
- potential supply
- power supply
- regressive supply
- renewable supply
- reserve supplies
- scanty supplies
- short supply
- technical supply
- uninterrupted supplies
- urgent supply
- visible supply
- water supply
- supply of capital
- supply of commodities
- supplies of commodities
- supply of export products
- supply of foodstuffs
- supply of goods
- supply of goods on credit
- supply of labour
- supply of land
- supply of materials and machinery
- supply of money
- supply of resources
- supplies on hand
- supply on the market
- supplies through an agent
- supplies under a contract
- supplies and services
- in short supply
- accumulate supplies
- adjust supplies to demand
- arrange for a supply
- be in excess supply
- be in short supply
- be in surplus supply
- build up supplies
- contract the money supply
- curtail supplies
- cut off supply
- depend on foreign supplies
- expand the money supply
- hoard supplies
- lay in a supply
- offer supply
- reconcile supply and demand
- renew supplies
- replenish supplies
- restrict the money supply
- run short of supplies
- stop supplies
- take in supplies
- tender for a supply
- withhold supplies2. vснабжать, поставлятьEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > supply
-
66 purchase
I ['pəːtʃɪs] n1) покупка, закупка, купля- cash money purchase
- purchase on credit
- sale and purchase
- terms of purchase
- negotiate the purchase of smth
- make purchases
- complete the purchase
- make a purchase
- hold off the purchase
- return the purchase and get a refund
- advise smb on the purchase of smth2) (pl purchases) покупка, покупкиThis is a recent purchase of mine. — Это моя недавняя покупка.
In 1876 America acquired Alaska by purchase from Russia. — В 1876 году Америка приобрела у России Аляску.
- good purchaseHe made many gift purchases. — Он купил много подарков
- bargain purchase
- many purchases
- numerous purchases
- small purchases
- gift purchases
- real estate purchase
- retail purchase
- number of purchases II ['pəːtʃɪs] vпокупать, закупатьForeign investors are not permitted to purchase land. — Иностранные инвесторы не имеют права покупать землю.
The firm intends to purchase some equipment from this company. — Фирма намерена закупить некоторое оборудование у этой компании.
I have a complaint to make about a jumper I purchased from your store and I want to get a refund. — У меня жалоба на свитер, который я купил в вашем магазине, я хочу получить обратно деньги.
- purchasing power of the population- purchase equipment
- puchase smth at the store
- purchase smth for cashCHOICE OF WORDS:В отличие от нейтрального глагола разговорной речи to buy, глагол to purchase используется главным образом в деловом общении и относится к приобретению крупных, дорогих вещей или вещей в значительном количестве -
67 chain
1) цепь; мерная цепь2) нория; ковшовый элеватор•- anchor chain - bucket chain - conveyer chain - crane chain - cutting chain - engineer's chain - hog chain - hoisting chain - kinematic chain - land chain - lifting chain - link chain - pendant chain - poll chain - sling chain - specialty chain - square chain - stiffened chain of suspension bridge - stud link chain - surveyor's chain - tow chain - track chainto chain off — отмеривать ( участок) мерной цепью
* * *цепь; мерная цепь- chain of holes
- chain of locks
- chain of power plants
- chain of triangulation
- band chain
- bucket chain
- door chain
- engineer's chain
- measuring chain
- pitch chain
- safety chain
- sling chains
- tyre-protection chains -
68 mode
1. режим <полета, работы>2. форма <напр. движения>; тип; вид3. мода, тип колебаний, форма колебаний; тон (колебаний); колебания, колебательное движение; тип волны4. способ, методmode of motionmode of vibration4-D modeadaptive modeadvisory modeaeroelastic modeair resonance modeaircraft modeairframe modeairplane modeairspeed hold modeall-out jamming modealtitude hold modealtitude hold control modeaperiodic modeapproach modeapproach control modeassumed modesattitude command modeattitude hold modeauto-flap modeauto-trim modeautoflight modeautopilot modeautopilot-coupled modeautothrottle modebalance modebeacon bombing modebeam modebeating modebending modebeyond-the-horizon modeblade modebody freedom modeboresight acquisition modebuckling modecamber control modeCAS modechord modeclimb modeclosed-loop modeclosely spaced modesclosely spaced frequency modescommand augmentation modecompensatory modecomponent modesconstant airspeed modeconstraint modescontrol modecontrolled modescoupled modecrack opening modecruise modecruise camber control modecrushing modeCTOL modedecoupled modedeformation modedegraded modedemand modedigital modedirect force modesdirect force control modesdirectional modedivergence modedivergent modedogfight modedutch roll modeedgewise modeelastic modeelectronic modefailure modefine pointing modefinite frequency modesfire-and-forget modefirst bending modefirst flap modefirst flexible modefirst lag modefixed-free modefixed-gain modefixed-wing modeflap modeflapping modeflatwise modeflexible modeflexural modeflight control modeflight director modeflight operation modeflight path rate modeflutter modeflutter-critical modefly-up modeFMS-controlled modefree modefundamental modefuselage modeground contact modehard-ride modehead-down modeheading modeheave modehelicopter modehelmet modehigh-frequency modehigher modehigher order modehighly damped modehybrid tandem fan modein-plane modeinflow modeinstability modeinteracting modesintercept modeland modelateral modelateral modeslateral-directional modelateral-directional mode slateral-sway modelead-lag modelift modelightly damped modeloading modelock-before-launch modelong-term holding modelongitudinal modelongitudinal modeslongitudinal-sway modelongitudinal-lateral modeslook-down modelook-up modelow-frequency modelow-probability-of-intercept modelow-speed modelow-yaw-rate spin modelower order modesMach-hold modemaneuver modemaneuver camber control modemanual modemanual sweep modemapping modemechanical modemonitored modesmotion modemultitracking modenatural modenonreversing modenormal modenuisance modeopen-loop modeoperational modeorbit modeoscillatory modeout-of-control modependulum modephugoid modephugoidal modepitch modepitching modeplunge modeplunging modepoorly damped modeposition modepower approach modepowered-lift modepulse modepusher moderamjet modereconfiguration moderecovery moderesidual modesresponse modereturn-to-base modereverse modereversing modereversion moderigid body moderoll moderoll rate command moderolling moderotary-wing moderotational moderotor-pylon modeshort-period modeslender wing modesliding modespin modespiral modestand-off modestealthy modesteering modestroke modestructural modestructure modesupercruise modesupersearch modesupersonic cruise modetakeoff modetask-tailored modeterminal tracking modeterrain-avoidance modeterrain-clearance modeterrain-following modethird flap modethreat-avoidance modethrust-vectoring modetorsion modetrack-on-jam modetranslational modeturbojet modetwisting modeuncontrolled modeunmodeled modesunstable modeunstick modevector modevectoring modevertical flight-control modevibration modeweakly damped oscillatory modewindowing modewing bending modewing sweep modewingborne modewing-pylon modeswing's open modeyaw modeyawing mode
См. также в других словарях:
Power kite — A power kite or traction kite is a large kite designed to provide significant pull to the user. They come in three main forms: foils, leading edge inflatables and Supporting Leading Edge. There are also rigid framed kites and soft single skin… … Wikipedia
Land Rover Defender — 2007 Defender Manufacturer Land Rover Also called Land Rover Ninety, One Ten 127 (1983 1990) … Wikipedia
Land Rover Discovery — Manufacturer Land Rover Production 1989 present Assembly … Wikipedia
Land Warrior — is a United States Army program in 2007, [http://www.asafm.army.mil/budget/fybm/fy08 09/rforms/vol2.pdf] U.S. Army Budget Request Documents FY2008 (page 4)] [http://www.strykernews.com/archives/2007/02/07/land warrior fu.html Stryker Brigade News … Wikipedia
Land-Tenure in the Christian Era — • The way in which land has been held or owned during the nineteen hundred years which have seen in Europe the rise and establishment of the Church is a matter for historical inquiry. Strictly speaking, the way in which such ownership or tenure… … Catholic encyclopedia
Off Armageddon Reef — … Wikipedia
Power Rangers Mystic Force — Format Action/Adventure Fantasy Starring Firass Dirani … Wikipedia
Off Limits (TV series) — Off Limits Genre Reality Documentary Format Live action Written by Avgail Schotz Jill Michelle Williams Starring Don Wildman … Wikipedia
Land of the Lost (1974 TV series) characters and species — Land of the Lost was a 1974 ndash;1976 TV series relating the adventures of the Marshall family (including Will and Holly and their father, later replaced by their uncle). The Marshalls become trapped in a pocket universe populated by dinosaurs,… … Wikipedia
Power Instinct — Saltar a navegación, búsqueda Power Instinct (豪血寺一族: Gouketsuji Ichizoku La familia Gouketsuji en Japón) es un juego de lucha creado por la compañía Atlus en 1993. Como muchos otros juegos de principios de los noventa, Power Instinct siguió la… … Wikipedia Español
Land sailing — Land sailing, also known as sand yachting or land yachting, is the act of moving across land in a wheeled vehicle powered by wind through the use of a sail. The term comes from analogy with (water) sailing. Historically, land sailing was used as… … Wikipedia