Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

la+neve

  • 1 ñeve

    Ñeve, nieve.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > ñeve

  • 2 nevé

    English-Spanish dictionary of Geography > nevé

  • 3 névé

    s.
    nieve granular.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > névé

  • 4 prószyć

    neve

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > prószyć

  • 5 śnieg

    neve

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > śnieg

  • 6 śnieżyć

    neve

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > śnieżyć

  • 7 calicatiar

    Calicatiar, así se suele llamar cuando se cava o escarba la tierra en busca de algo. Había un paisano en mi aldea que se tiró media vida calicatiando en la busca de les chalgues (tesoros), pues él decía que había muchos enterrados en aquellos contornos, el pobre entusiasta jamás encontró ni una triste moneda, peru 'n díe d'envernu ‘l pesu de la ñeve ya lus fortes punxones de vente, baltiárunye una cortexa m'antigua que tenía, ya cundu la fói encantexar denuéu, topóu dientru d'una de sous murias un tarreñín corrompináu de monées de goru, goru que l'arretrigóu na cárxel, pos comu nun diera cunta d'aquel chalguín qu'atopara ‘l Estáu, ísti llantulu tres les rexes nel cheldar qu'arrapiegabai ‘l paicer d'afechu, la chalguina del sou tarreñín meleru. (Pero un día de invierno, el peso de la nieve y los fuertes empujones de viento, le tiraron una pequeña cuadra muy antigua que tenía, y cuando la fue a arreglar de nuevo, se encontró dentro de una de sus paredes un cazoletu (recipiente de barro) lleno de monedas de oro, oro que le llevó a la cárcel, pues como no había dado cuenta al Estado de aquel tesoro que había encontrado, el Estado le metió entre rejas al hacer, que le quitaba al parecer del todo, el pequeño tesoro que hallara en el cazuelo mielero).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > calicatiar

  • 8 envernada

    Envernada, inviernada. —You alcuérdiome nagora d'una famienta y'en xenebrá enverna que fexu achuquinus d'anemales ya prexonas, paime que fói na xuquera de lus anus cuarenta, cundu 'l miou hermenu Xoxé vienu de lus “Batallones de Trabayaores en lliberta, ‘l probetayu chegóu prietu comu les rexes del xardu, fartucu de tocates, vexaciones ya fames que le viexen fechu lus facioxus, teñía d'aquecha ventedous anus, va fora un vallentri xoldáu de la República, que luchara fasta cayer feríu nel enfernal frentri de Ebru. Ya d' aquecha dangunus dirixentes pollíticus de lus que güéi acaidonen, ya viexen coyíu 'l baldrayente atayu del fuyir de la queima, ya nun lu fixerun en mazuelas tales foinus de trelda, senún que dexarun escosáes d'afechu les arques del relluciente ya poderóuxu goru de la Patria, “claru que de lus baldrayus pué aguarsase cuallesquier couxa, e aqueches xuventtudes qu'echus engarradiétcharun, p'endespós traicionayas, y'arrobalas, dexándulas endollories ya na mexeria, yeren mái ñobles, vallentres ya tradicionalistes que les de guéi nel díe, peru menus llistes ya preparaes que les d'agora pos you séi qu'istes nun van deixáse 'ngayolar comu fixerun las oitras' per istus baldravantes que ya fixerun un maniegu, qu'endenantes de xebrase lu dexarun cuaxi corrompináu de cadarmus, güerfanus, vengancies, vexaciones, mexeries, etc., un mamplenáu de veices, ya nagora prezme amindi que queren denuéu golguer faer oitre goxu”. E ya xabedis qu'el que fae un maniegu fae un centu, se l'apurren les beniétches ya 'l tempu". TRADUCCIÓN.—Me recuerdo ahora de una hambrienta y fría envernada que hizo una enorme mortandad entre animales y personas, me parece que aconteció en los principios de los años cuarenta o cuarenta y uno, precisamente cuando mi hermano José, regresó de los "Batallones de trabajadores en libertad, el pobrecito llegaba negro como las rejas de un "xardu", harto de soportar palizas, insultos y toda clase de vejaciones, así como endiabladas hambres, que le habían hecho los fascistas, tenía de aquella mi hermano veintidós años, y fuera un valiente soldado de la República, que había luchado hasta caer herido en el infernal frente del Ebro. Ya de aquella, algunos dirigentes políticos, que hoy de nuevo vuelven a tener la inmensa y milagrosa suerte de mandarnos, ya hablan cogido el cobardoso camino de la huida, y no lo hicieron descalzos tales alimañas de mierda sino que dejaron secas del todo las arcas del reluciente y poderoso oro de la Patria. "Claro que de los cobardes uno puede esperar cualquier cosa". Y aquellas juventudes que ellos enredaron en una sangrienta guerra fratricida, para después traicionarlas y robarlas, dejándolas doloridas, marcadas y en la miseria, eran más nobles, valientes y tradicionalistas que las que hoy día, pero menos listas y preparadas que las de ahora, pues yo sé que éstas no se dejarán engañar ni engatusar, tanto las de las izquierdas, como las de las derechas, como lo han hecho las otras. Sin embargo hay que tener en cuenta que estos cobardes ya hicieron un cesto, que antes de marcharse lo dejaron casi lleno de cadáveres, huérfanos, venganzas, vejaciones, miserias, etc., etc., infinidad de veces, y ahora me parece que quieren de nuevo volver a preparar otro cesto mayor, y yo creo que todo el mundo sabe, que el que hace un cesto hace un ciento, si le dan material y tiempo. —Peru golguiendu coyer l'envernada dunde endenantes la dexéi p'allumbrar istus fechus qu'amindi me dexarun escuaxaringá u lu mesmu que a tous lus güérfanus de les esquerdes, falu qu'aquel envernu acobertorióu la ñeve con cuaxi dous metrus d'espexor toes les aldines de la miou Tierrina, ya comu 'l branu ya la xeronda viexen veníu mu m’agosteirus, pos taben lus xomeráus ya lus payeres cuaxi escosáus de cebeira ya yerbe, anxina fói, que les vaques berraben arretrigáes nes cortes de fame, lu mesmu que lus nenus nes teixáes choraben. En angunes teixáes mái ñecexitáes, les xentes achuquinaben a les vaques p'enzulales endenantes que la fame a tous encadarmare. Noitres que teñíen mái cebeira, ya d'afechu escoseu 'l payar de yerte, chábanyes a les vaques, maíz, pataques, castañes, ya fasta la mesma fuéa de lus xergones. Aquecha enverná xemóu la miou aldina de mexeria ya cadarma. TRADUCCIÓN.—Pero volviendo coger la invernada donde antes la deje sin terminar, para alumbrar estos hechos, que a mí me han dejado marcada y deshecha mi existencia, lo mismo que a todos los huérfanos de las izquierdas. Digo que aquel invierno cubrió la nieve casi con dos metros de espesor, todas las aldeas de mi Tierrina, y como el verano y el otoño hubieran venido muy secos, pues estaban las desvanes, paneras y pajares casi vacíos de viandas y hierba, así era que las vacas mugían atadas en las cuadras de hambre, lo mismo que los pequeños en las casas lloraban por el mismo menester. En algunos hogares más necesitados, sus moradores mataban a las vacas para comérselas antes de que el hambre terminara con todos. En otros que tenían más viandas, y en su pajar no había nada de hierba, les daban a las vacas maíz, patatas, castañas, etc., y hasta las mismas hojas que mullían sus gergones. Recuerdo que aquella endiablada invernada sembró a mi aldea de miseria y de muerte.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > envernada

  • 9 xardón

    Xardón, ramajes de las encinas y de los pótchiscus, existen dos clases de xardones, aquellos que sus hojas tienen espinas y los otros que sus hojas son finas y la punta de sus hojas está desprovista de estos pinchos. —Xenardu you nagora qu'angunus envernus chegaben gafus, pos endenantes que se xebrare la xeronda ya taben con sous llastróuxas xeláes queimandu lus pastus ya dexandu lus mexores préus tan llimpíus de paciones comu les ñalgues de lus nenus, dou 'l ganáu nun podía fincar el denti, anxina yera que había que cebar mu cedu con la yerbe de lus payares, el casu yera que cundu chegaba a lu mexor una bona ñevaóna ya nes postremeries del envernu, lus payares taben escosáus d'afechu, ya les vaques prinxipalmente bramaben nes cortes de fame, entóus nuexoitres focicandu comu pudieramus pente la ñeve díbamus al monti a catar xardón ou yedre p'apaciguar un poucu la fame de les vaques, tantu 'l xardón comu la yedre son plantes allimenticies, ya premitien que non se nus murrieren les vaques, ya que lus oitres alimales comu les cabres, les uvées ou les caballeríes, arrexisten mexor la fame que les vaques, ya con pouca couxa entreteñíen la sou fame. Peru les vaques conistus xardones ya yedres manque la fame les apaciguaxe, quedaben comu cadarmus mu prietones ou ceñicentus xegún el collor de lus sous pelleyus, ya despós yera mu difixil que pudiexen recuperaxe d'afechu, pa xeguir dandu la produxón qu'endenantes d'istes famones nus daben. You alcuerdume mu ben d'un anu que vienu 'l branu mu magosteiru, ya la primaveira viexe fechu lu mesmu, ya per istu nun pudiemus recoyer cuaxi nagua yerbe, quedandu lus payares a la metá d'oitres anus, ya pa mal pior prexentóuxe un envernu mu cedu enxenebráu de fríus ya ñeves, ya lus payares lluéu se nus escosarun de yerbe ya oitres viandes pal ganáu, comu foyáus, narvaxus, paya, cañizus, etc., ya tubiemus que xostener el ganáu con xardón ya yedre ya fasta les mesmes fuées de lus xergones dou durmíamus nuexoitres, aquel amollecíu envernu xamás se me xebrara del miou vidayu, perque güéi cundu lu penxu, fáixeme impoxible comu prexones y'animales llogramus xobrevivir. TRADUCCIÓN.—Recuerdo yo ahora que en los tiempos pasados de los años cuarenta, algunas veces llegaban los inviernos muy temprano, pues antes que terminara el otoño, ya estaban con sus heladas cristalizadas quemando los pastizales, y dejando hasta los mejores prados con tales tan grandes heladas limpios de paciones lo mismo que las nalgas de los niños, donde el ganado no podía hincar el diente. Por esta razón había que empezar muy temprano a alimentarlos con la hierba de los pajares, así sucedía que a lo mejor se presentaba una grande nevada en las postrimerías del invierno, y ya los pajares se encontraban sin nada o casi secos de toda vianda para el ganado, y las vacas muy principalmente mugían de hambre en las cuadras, entonces nosotros hocicando y peleando con bravura de mil formas diferentes por entre la nieve, íbamos a los montes en busca del xardón o la hierba que se enredaba en los grandes castaños o los poderosos robles, o las llastras de las montañas, y tratamos estas plantas que apaciguaban un poco el hambre de nuestras queridas vaquinas, que no permitían que se nos muriesen de hambre, ya que los otros animales, como las cabras, las ovejas o las caballerías, aguantan mejor el hambre que las vacas, o a lo mejor a nosotros nos lo parecía, y con menos comida se entretenían su necesidad. —Pero las vacas con estos xardones y hiedras aunque el hambre les apaciguara quedaban cadavéricas, y sus pelajes se tornaban negros o cenicientos, dependía del color de sus pellejos. Después de un invierno de éstos, ya era muy difícil que se recuperasen del todo, y ya no seguían dando la producción que antes solían. —Yo me recuerdo muy bien de un verano que llego con unos calores infernales, y como la primavera hubiese hecho lo mismo pues no pudimos recoger casi nada de hierba, y todo porque los campos no la habían alumbrado, así que los pajares quedaron a menos de la mitad de otros años, y para mal peor, se presentó el invierno más temprano, y venía lleno el condenado de unos helados fríos y abundantes nieves, quedándose los pajares antes de tiempo limpios de hierba y otras viandas para el ganado, como pueden ser los foyáus, el ñarbaxu, la paya, etc., y tuvimos que sostener el ganado a xardón y hiedra, y hasta las mismas hojas del maíz que teníamos en los jergones de dormir, les tuvimos que dar de comer. —Aquel endemoniado y triste invierno jamás se me borrara a mí del entendimiento todavía hoy cuando lo recuerdo, se me hace imposible que personas y animales lograramos sobrevivirlo.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > xardón

См. также в других словарях:

  • Neve Campbell — Campbell in 2009 Born Neve Adrianne Campbell October 3, 1973 (1973 10 03) (age 38) Guelph, Ontario, Canada …   Wikipedia

  • Neve (bande dessinee) — Névé (bande dessinée) Pour les articles homonymes, voir Névé (homonymie). Névé est une série de bande dessinée. C est le récit en cinq tomes de l initiation de Névé, adolescent marqué par la mort de son père lors de l ascension de l Aconcagua.… …   Wikipédia en Français

  • Névé (BD) — Névé (bande dessinée) Pour les articles homonymes, voir Névé (homonymie). Névé est une série de bande dessinée. C est le récit en cinq tomes de l initiation de Névé, adolescent marqué par la mort de son père lors de l ascension de l Aconcagua.… …   Wikipédia en Français

  • Névé (série de bande dessinée) — Névé (bande dessinée) Pour les articles homonymes, voir Névé (homonymie). Névé est une série de bande dessinée. C est le récit en cinq tomes de l initiation de Névé, adolescent marqué par la mort de son père lors de l ascension de l Aconcagua.… …   Wikipédia en Français

  • Neve — oder Nève ist der Familienname folgender Personen: Eddy de Neve (1885–1943), niederländischer Fußballspieler Hans Hinrich Neve (* 1957), deutscher Politiker (CDU) Jef Neve (* 1977), belgischer Jazzmusiker Johann Neve (1844–1896), deutscher… …   Deutsch Wikipedia

  • Neve Ilan — Founded October 1946 (as a kibbutz) 1971 (as a moshav) Founded by Immigrants from Europe Council Mateh Yehuda …   Wikipedia

  • Neve Monosson — Hebrew transcription(s)  – Hebrew נוה מונוסון  – ISO 259 Nwe Monoson The southern entrance to Neve Monosson …   Wikipedia

  • névé — [ neve ] n. m. • 1842; probablt du savoyard névi, du lat. nix, nivis « neige », par l a. provenç. neu ♦ Masse de neige durcie en haute montagne, qui alimente parfois un glacier. ● névé nom masculin (valaisan névé) Partie amont d un glacier où la… …   Encyclopédie Universelle

  • Neve Ur — Founded 1948 Founded by Immigrants from Iraq Region Beit She an Valley Affiliation …   Wikipedia

  • Neve Shalom — redirects here. For other uses, see Neve Shalom (disambiguation). This article is about the cooperative village in Israel. For the synagogue in Istanbul, see Neve Shalom Synagogue. For the synagogue in Paramaribo, see Neveh Shalom Synagogue. For… …   Wikipedia

  • Neve (band) — Neve Origin Los Angeles, California Genres Alternative rock Pop rock Years active 1997–2001, 2004–2005 Labels Columbia Records …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»