Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

légères

  • 1 promiscuous

    promiscuous [prəˈmɪskjʊəs]
    * * *
    [prə'mɪskjʊəs]
    adjective péj [person] aux mœurs légères

    English-French dictionary > promiscuous

  • 2 chorus

    chŏrus, i, m. [st2]1 [-] danse en rond, danse en choeur. [st2]2 [-] troupe qui danse et chante en choeur, troupe de danseurs, choeur. [st2]3 [-] troupe, cercle, réunion, cortège, foule, groupe, assemblée. [st2]4 [-] mouvement des astres.    - [gr]gr. χορός.    - Nympharum leves chori, Hor. C. 1: les danses légères des nymphes.    - ferre pedem choris, Hor.: paraître dans les danses, danser.    - choros agere (agitare, ducere, exercere): conduire les danses.    - choros nectere, Sen.: former des danses.
    * * *
    chŏrus, i, m. [st2]1 [-] danse en rond, danse en choeur. [st2]2 [-] troupe qui danse et chante en choeur, troupe de danseurs, choeur. [st2]3 [-] troupe, cercle, réunion, cortège, foule, groupe, assemblée. [st2]4 [-] mouvement des astres.    - [gr]gr. χορός.    - Nympharum leves chori, Hor. C. 1: les danses légères des nymphes.    - ferre pedem choris, Hor.: paraître dans les danses, danser.    - choros agere (agitare, ducere, exercere): conduire les danses.    - choros nectere, Sen.: former des danses.
    * * *
        Chorus. Cic. L'assemblee de ceulx qui voyent jouer les jeux, ou de gens qui dansent.
    \
        Iuuentutis choro stipari. Ci. Estre environné d'une compaignie de jeunes gens.
    \
        Philosophorum e choro aliquem tollere. Cic. L'oster du nombre des philosophes.
    \
        Phoebi chorus. Virgil. Les muses.
    \
        Scriptorum chorus omnis amat nemus, et fugit vrbes. Horat. Tous escrivans aiment, etc.
    \
        Virtutum chorus. Cic. Toutes les vertus entreliees, et qui s'entretiennent comme si elles dansoyent ensemble.
    \
        AEqualis chorus. Virgil. De ceulx qui sont de pareil aage.
    \
        Canorus chorus. Iuuenal. Danse à la chanson.
    \
        Chori circulares. Budaeus. Danses en rond, quand on danse à la chanson.
    \
        Semiuiri chori. Sil. Compaignie et assemblee de chastrez.
    \
        Virgineus chorus. Ouid. De vierges.
    \
        Votiui chori. Stat. De ceulx qui font veux.
    \
        Agitare choros. Virgil. Faire assemblees, ou danses.
    \
        Ducere choros. Horat. Mener la danse.
    \
        Exercere choros. Virgil. Danser.
    \
        Pedem ferre choris. Horat. Venir à la danse, Danser.
    \
        Indicere choros Bacchi. Virg. Annoncer ou denoncer les danses.
    \
        Inserere aliquem choro alicui. Hor. Mettre parmi une assemblee.

    Dictionarium latinogallicum > chorus

  • 3 conscientia

    conscĭentĭa, ae, f. [st1]1 [-] connaissance en commun, connaissance partagée, confidence, complicité, connivence.    - gén. subj. hominum conscientia remota, Cic. Fin. 2, 28: toute possibilité pour le monde d'avoir une connaissance de la chose étant écartée (= sans que le monde puisse en prendre connaissance).    - consilia seducta a plurium conscientia, Liv, 2, 54, 7: des assemblées qui ne sont dans la confidence que d'un petit nombre.    - liberti unius conscientia utebatur, Tac. An. 6, 21: il n'admettait qu'un seul affranchi dans la confidence.    - est tibi Augustae conscientia, Tac. An. 2, 77: tu as la connivence d'Augusta.    - gén. obj. in conscientiam facinoris pauci adsciti, Tac. H. 1, 25: un petit nombre seulement furent mis dans la confidence du crime.    - consilia conscientiaeque ejus modi facinorum, Cic. Clu. 56: les instigations et la complicité dans de tels forfaits.    - propter conscientiam mei sceleris, Cic. Clu. 81: pour complicité dans mon crime, pour avoir été d'intelligence avec moi dans le crime. [st1]2 [-] claire connaissance qu'on a au fond de soi-même, sentiment intime.    - mea conscientia copiarum nostrarum, Cic. Q. 2, 14, 2: le sentiment que j'ai de nos ressources.    - conscientia virium et nostrarum et suarum, Liv. 8, 4, 10: la claire conscience qu'ils ont de nos forces comme des leurs.    - conscientia quid abesset virium, Liv. 3, 60, 6: sentant bien l'infériorité de leurs forces.    - inerat conscientia derisui fuisse nuper falsum e Germania triumphum, Tac. Agr. 39: il le savait bien: son faux triomphe au sortir de sa récente campagne de Germanie venait de le ridiculiser.    - conscientia victoriae, Tac. Agr. 27: le sentiment de la victoire.    - praecipitis ut nostram stabilem conscientiam contemnamus, aliorum errantem opinionem aucupemur, Cic. Fin. 2, 71: vous nous engagez à mépriser l'assurance que nous donne notre sentiment intime pour rechercher l'opinion flottante d'autrui.    - salvā conscientiā, Sen. Ep. 117, 1: sans sacrifier mon sentiment intime (mes convictions). [st1]3 [-] sens moral sentiment intime de qqch, claire connaissance intérieure.    - conscientia bene actae vitae, Cic. CM. 9: la conscience d'avoir bien rempli sa vie.    - fretus conscientia officii mei, Cic. Fam. 3, 7, 6: fort du sentiment que j'ai d'avoir rempli mes devoirs.    - conscientia optimae mentis, Cic. Br. 250: le sentiment d'avoir eu d'excellentes intentions.    - mediocrium delictorum conscientia, Cic. Mil. 64: la conscience d'avoir commis de légères peccadilles.    - cum conscientia scelerum tuorum agnoscas... Cic. Cat. 1, 17: du moment que, conscient de tes crimes, tu reconnais...    - satisfactionem ex nulla conscientia de culpa proponere, Sall. C. 35, 2: présenter une justification tirée du fait de n'avoir pas conscience d'une faute (d'un sentiment de son innocence). [st1]4 [-] for intérieur, témoignage de la conscience, conscience (bonne ou mauvaise); remords.    - conscientia animi, Cic. Fin. 2, 54; Caes. BC. 3, 60, 2: témoignage de la conscience, voix de la conscience.    - recta conscientia, Cic. Att. 13, 20, 4: bonne conscience.    - bona conscientia, Sen. Ep. 43, 5: bonne conscience.    - mala conscientia, Sall. J. 8: mauvaise conscience.    - abs. conscientia: bonne conscience.    - nihil me praeter conscientiam meam delectavit, Cic. Att.: rien ne m'a fait plaisir à part la conscience d'avoir bien agi.    - cf. Mil. 61; 83; Clu. 159; Tusc. 2, 64.    - conscientia mille testes, Quint. 5, 11, 41: conscience vaut mille témoins.    - salvā bonā conscientiā, Sen. Nat. 4, pr. 15: en conservant la conscience pure.    - mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo, Cic. Att. 12, 28, 2: ma conscience me parle davantage que tous les discours.    - abs. conscientia: mauvaise conscience.    - angor conscientiae, Cic. Leg. 1, 40: les tourments qu'inflige la conscience.    - an te conscientia timidum faciebat? Cic. Verr. 5, 74: ou bien ta conscience te rendait-elle craintif?    - cf. Cat. 2, 13; 3, 10; Leg. 2, 43, etc.    - ex conscientia diffidens, Sall. J. 32, 5: défiant par suite de la conscience qu'il a de ses crimes.    - ne quis modestiam in conscientiam duceret, Sall. J. 85, 26: pour empêcher qu'on n'interprétât ma réserve comme la conscience de mon indignité.    - animi conscientiā excruciari, Cic. Fin. 2, 53: être tourmenté par le remords.    - maleficii conscientiā perterritus, Cic. Clu. 38: effrayé par le remords de son crime.    - te conscientiae stimulant maleficiorum tuorum, Cic. Par. 18: les remords de tes crimes t'aiguillonnent.    - cf. Cic. Amer. 67.    - conscientiā morderi, Cic. Tusc. 4, 45: souffrir des remords de conscience.    - cf. Cic. Off. 3, 85; Sall. C. 15, 4.    - ex conscientia ne... Tac. Agr. 42: par scrupule, de crainte que...
    * * *
    conscĭentĭa, ae, f. [st1]1 [-] connaissance en commun, connaissance partagée, confidence, complicité, connivence.    - gén. subj. hominum conscientia remota, Cic. Fin. 2, 28: toute possibilité pour le monde d'avoir une connaissance de la chose étant écartée (= sans que le monde puisse en prendre connaissance).    - consilia seducta a plurium conscientia, Liv, 2, 54, 7: des assemblées qui ne sont dans la confidence que d'un petit nombre.    - liberti unius conscientia utebatur, Tac. An. 6, 21: il n'admettait qu'un seul affranchi dans la confidence.    - est tibi Augustae conscientia, Tac. An. 2, 77: tu as la connivence d'Augusta.    - gén. obj. in conscientiam facinoris pauci adsciti, Tac. H. 1, 25: un petit nombre seulement furent mis dans la confidence du crime.    - consilia conscientiaeque ejus modi facinorum, Cic. Clu. 56: les instigations et la complicité dans de tels forfaits.    - propter conscientiam mei sceleris, Cic. Clu. 81: pour complicité dans mon crime, pour avoir été d'intelligence avec moi dans le crime. [st1]2 [-] claire connaissance qu'on a au fond de soi-même, sentiment intime.    - mea conscientia copiarum nostrarum, Cic. Q. 2, 14, 2: le sentiment que j'ai de nos ressources.    - conscientia virium et nostrarum et suarum, Liv. 8, 4, 10: la claire conscience qu'ils ont de nos forces comme des leurs.    - conscientia quid abesset virium, Liv. 3, 60, 6: sentant bien l'infériorité de leurs forces.    - inerat conscientia derisui fuisse nuper falsum e Germania triumphum, Tac. Agr. 39: il le savait bien: son faux triomphe au sortir de sa récente campagne de Germanie venait de le ridiculiser.    - conscientia victoriae, Tac. Agr. 27: le sentiment de la victoire.    - praecipitis ut nostram stabilem conscientiam contemnamus, aliorum errantem opinionem aucupemur, Cic. Fin. 2, 71: vous nous engagez à mépriser l'assurance que nous donne notre sentiment intime pour rechercher l'opinion flottante d'autrui.    - salvā conscientiā, Sen. Ep. 117, 1: sans sacrifier mon sentiment intime (mes convictions). [st1]3 [-] sens moral sentiment intime de qqch, claire connaissance intérieure.    - conscientia bene actae vitae, Cic. CM. 9: la conscience d'avoir bien rempli sa vie.    - fretus conscientia officii mei, Cic. Fam. 3, 7, 6: fort du sentiment que j'ai d'avoir rempli mes devoirs.    - conscientia optimae mentis, Cic. Br. 250: le sentiment d'avoir eu d'excellentes intentions.    - mediocrium delictorum conscientia, Cic. Mil. 64: la conscience d'avoir commis de légères peccadilles.    - cum conscientia scelerum tuorum agnoscas... Cic. Cat. 1, 17: du moment que, conscient de tes crimes, tu reconnais...    - satisfactionem ex nulla conscientia de culpa proponere, Sall. C. 35, 2: présenter une justification tirée du fait de n'avoir pas conscience d'une faute (d'un sentiment de son innocence). [st1]4 [-] for intérieur, témoignage de la conscience, conscience (bonne ou mauvaise); remords.    - conscientia animi, Cic. Fin. 2, 54; Caes. BC. 3, 60, 2: témoignage de la conscience, voix de la conscience.    - recta conscientia, Cic. Att. 13, 20, 4: bonne conscience.    - bona conscientia, Sen. Ep. 43, 5: bonne conscience.    - mala conscientia, Sall. J. 8: mauvaise conscience.    - abs. conscientia: bonne conscience.    - nihil me praeter conscientiam meam delectavit, Cic. Att.: rien ne m'a fait plaisir à part la conscience d'avoir bien agi.    - cf. Mil. 61; 83; Clu. 159; Tusc. 2, 64.    - conscientia mille testes, Quint. 5, 11, 41: conscience vaut mille témoins.    - salvā bonā conscientiā, Sen. Nat. 4, pr. 15: en conservant la conscience pure.    - mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo, Cic. Att. 12, 28, 2: ma conscience me parle davantage que tous les discours.    - abs. conscientia: mauvaise conscience.    - angor conscientiae, Cic. Leg. 1, 40: les tourments qu'inflige la conscience.    - an te conscientia timidum faciebat? Cic. Verr. 5, 74: ou bien ta conscience te rendait-elle craintif?    - cf. Cat. 2, 13; 3, 10; Leg. 2, 43, etc.    - ex conscientia diffidens, Sall. J. 32, 5: défiant par suite de la conscience qu'il a de ses crimes.    - ne quis modestiam in conscientiam duceret, Sall. J. 85, 26: pour empêcher qu'on n'interprétât ma réserve comme la conscience de mon indignité.    - animi conscientiā excruciari, Cic. Fin. 2, 53: être tourmenté par le remords.    - maleficii conscientiā perterritus, Cic. Clu. 38: effrayé par le remords de son crime.    - te conscientiae stimulant maleficiorum tuorum, Cic. Par. 18: les remords de tes crimes t'aiguillonnent.    - cf. Cic. Amer. 67.    - conscientiā morderi, Cic. Tusc. 4, 45: souffrir des remords de conscience.    - cf. Cic. Off. 3, 85; Sall. C. 15, 4.    - ex conscientia ne... Tac. Agr. 42: par scrupule, de crainte que...
    * * *
        Conscientia, huius conscientiae, a nomine Conscius. Cic. Le tesmoignage que son esprit et conscience porte à un chascun.
    \
        Conscientia bene actae vitae, et recordatio benefactorum. Cic. Tesmoignage en son esprit d'avoir bien vescu.
    \
        Quenque suae malae cogitationes conscientiaeque animi terrent. Cic. La conscience et le tesmoignage ou recordation qu'il ha en son esprit d'avoir mal faict, Le remors.
    \
        Conscientia sceleris, auaritiaeque suae. Cic. Remors.
    \
        Contagio conscientiae. Cic. Ad quos conscientiae contagio pertinebit. Ceulx qui en scauront quelque chose.
    \
        Conscientiae fide non commoueri. Cic. Estre seur de sa conscience.
    \
        A recta conscientia transuersum vnguem non oportet discedere. Cic. Il ne fault faire chose qui soit, laquelle estant faicte, nostre esprit nous tesmoigne d'avoir mal faict.
    \
        Exonerare conscientiam suam. Curtius. Descharger sa conscience.
    \
        Conscientiam habere conditionis suae. Plin. iunior. Avoir congnoissance de sa condition, Bien scavoir et entendre qu'elle est nostre condition.
    \
        Impeditur et opprimitur mens conscientia. Cic. Quand l'esprit n'est point à delivre, ne en repos, au moyen du remors et recordation qu'il ha de ses maulx.
    \
        Implorare conscientiam aliquorum. Cic. Les appeler en tesmoignage.
    \
        Hominum conscientia remota. Cic. Sans le sceu des hommes, Le tesmoignage des hommes arriere, Quand il n'y a nul qui scache ce que nous faisons.
    \
        Simulata conscientia adeant. Tacit. Faignans en scavoir quelque chose.
    \
        Mea mihi conscientia pluris est, quam omnium sermo. Cic. J'estime plus le tesmoignage de ma conscience que le parler de tous les hommes.
    \
        In conscientiam assumere aliquem. Tacitus. Luy descouvrir nostre entreprinse.
    \
        Ob conscientiam stupri accipere aliquid. Marcellus. Prendre argent pour avoir esté macquereau.

    Dictionarium latinogallicum > conscientia

  • 4 facilis

    făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé.    - facilis + supin: facile à.    - facile intellectu: chose facile à comprendre.    - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire.    - facile est + inf.: il est facile de.    - facile est prohibere: il est facile d'empêcher.    - ex facili: facilement.    - iter facilius: meilleur chemin.    - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile.    - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée.    - faciles aures, Ov.: oreilles dociles.    - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement.    - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance.    - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture.    - facilis favor, Liv.: faveur banale.    - faciles versus, Tac.: poésies légères.    - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous.    - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie.    - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance    - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu.    - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère.    - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure.    - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt.    - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal.    - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires.    - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux    - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause.    - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle.    - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte.    - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice.    - facilem esse alicui: être bon pour qqn.    - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux.    - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.
    * * *
    făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé.    - facilis + supin: facile à.    - facile intellectu: chose facile à comprendre.    - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire.    - facile est + inf.: il est facile de.    - facile est prohibere: il est facile d'empêcher.    - ex facili: facilement.    - iter facilius: meilleur chemin.    - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile.    - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée.    - faciles aures, Ov.: oreilles dociles.    - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement.    - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance.    - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture.    - facilis favor, Liv.: faveur banale.    - faciles versus, Tac.: poésies légères.    - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous.    - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie.    - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance    - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu.    - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère.    - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure.    - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt.    - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal.    - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires.    - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux    - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause.    - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle.    - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte.    - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice.    - facilem esse alicui: être bon pour qqn.    - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux.    - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.
    * * *
        Facilis, et hoc facile, pen. corr. cuius contrarium est Difficilis. Facile, Aisé à faire.
    \
        Volens facilisque sequetur. Virgil. Sans resistence, Sans repugner, Voluntiers.
    \
        Facilis aduersarius. Cic. Partie adverse qui n'est pas fort opiniastre, ne difficile à gaigner, Traictable.
    \
        Faciles aquae. Martial. Aisees à nager.
    \
        Caera facilis. Ouid. Molle.
    \
        Facilis ceruix. Martial. Qui porte aiseement un fardeau.
    \
        Cibi faciles. Senec. Viandes aisees à recouvrer et apprester.
    \
        Da facilem cursum. Virgil. Sans empeschement.
    \
        Deos faciles habere. Ouid. Avoir Dieu propice et favorable.
    \
        Facilis dies. Plaut. Auquel nous impetrons facilement ce que nous demandons.
    \
        Iactura facilis. Virg. Perte aisee à porter et endurer.
    \
        Labor facilis. Virgil. Aisé, Qui n'est point grief ne penible, Qui ne grieve point.
    \
        Faciles oculi. Virgil. Aisez à tourner et regarder ca et là.
    \
        Facilis partus. Plin. Aisé, et sans grand travail.
    \
        Titulus facilis. Ouid. Gloire aisee à acquerir.
    \
        Facilis et plana via. Plaut. Chemin aisé.
    \
        Facilis vterus. Plin. Quand une femme accouche aiseement.
    \
        Facillimus et liberalissimus homo. Cic. Fort traictable.
    \
        Lenis et facilis homo. Cic. Doulx et gratieux.
    \
        Vir facilis mirari noua. Claud. Qui s'esmerveille facilement des choses nouvelles.
    \
        Facilis impetrandae veniae Claudius. Liu. Prompt à pardonner, Facile à donner pardon, De qui on impetre facilement pardon.
    \
        Ministri faciles. Ouid. Obeissants.
    \
        Facillimi mores. Cic. Paisibles.
    \
        Facilis pater, contrarium est Duro et inexorabili siue moroso. Terent. Qui n'est point rude, Gratieux.
    \
        Ad juga faciles populi. Lucan. Aisez à estre subjuguez, et à porter le joug.
    \
        Populum facilem habere. Cic. Obeissant.
    \
        Facile factu. Plaut. Facile à faire.
    \
        Faciles ad receptum angustiae. Liu. D'où on se peult aiseement retirer.
    \
        Ex facili, Aduerbialiter positum. Plin. Facilement.
    \
        Ad quas non facile inuentu qui descendat. Cic. On ne trouve pas aiseement qui, etc.
    \
        Est facile vincere non repugnantes. Cic. Il est aisé et facile.

    Dictionarium latinogallicum > facilis

  • 5 incurro

    incurro, ĕre, incurri (incucurri, arch.), incursum    - intr. et qqf. tr. -    - parf. incucurri, Liv. 27, 18, 19; Sen. Ep. 96, 1. [st1]1 [-] courir contre, se jeter sur.    - incurrere in columnas, Cic. Or. 224: donner de la tête en courant contre les colonnes.    - incurrere levi armaturae, Liv. 22, 17, 6: venir donner (se heurter) contre les troupes légères.    - incurrere armentis, Ov. M 7, 546: se jeter sur les troupeaux.    - incurrere Mauris, Sall. J. 101, 8: fondre sur les Maures.    - incurrere in Romanos, Liv. 5, 49, 5: fondre sur les Romains. - tr. - incurrere hostes, Sall. H. 2, 30 ; Tac. An. 1, 51; 2, 17, fondre sur les ennemis.    - incurrere in aliquem, Cic. Sest. 14: tomber sur qqn, le rencontrer par hasard. --- cf. Cic. Planc. 17. [st1]2 [-] courir dans, faire irruption dans.    - incurrere in agrum Gallorum, Liv. 29, 5, 6: faire irruption dans le territoire gaulois.    - incurrere in quadrigarum curriculum, Cic. Mur. 57: se jeter dans la piste des quadriges.    - in umbram terrae luna incurrit, Div. 2, 17: la lune dans sa course se jette dans l'ombre de la terre.    - agri qui in publicum Campanum incurrebant, Cic. Agr. 2, 82: des terres qui faisaient incursion (s'enclavaient) dans le domaine campanien. [st1]3 [-] foncer sur qqn (en paroles).    - incurrere in aliquem: faire une sortie contre qqn. --- Treb. Fam 12, 16, 3. [st1]4 [-] tomber sur, arriver à; se présenter.    - casus qui in sapientem potest incurrere, Cic. Tusc. 5, 29: le hasard qui peut atteindre le sage.    - incurrunt tempora, Cic. de Or. 2, 139: il se présente des circonstances. --- cf. Cic. Top. 79 ; Part. 51.    - in oculos incurrentibus iis quos... Cic. Att. 12, 21, 5: alors que se présentent sous mes yeux des gens que...    - id quod oculis incurrit, Sen. Ben. 1, 5: ce qui saute aux yeux. [st1]5 [-] se jeter dans, donner dans, encourir.    - incurrere in odia hominum, Cic. Off. 1, 150: encourir la haine des hommes.    - incurrere in alterum genus injustitiae, Cic. Off. 1, 29: donner dans le second genre d'injustice, s'en rendre coupable. --- cf. Off. 3, 55.    - incurrere in varias reprehensiones, Cic. Fin. 1, 1: s'exposer à des critiques variées.    - incurrit laurus non solum in oculos, sed etiam in voculas malivolorum, Cic. Fam. 2, 16, 2: mes lauriers attirent non seulement les regards, mais encore les quolibets de la malveillance. [st1]6 [-] tomber dans, se rencontrer avec, coïncider.    - quem in diem incurrat (febris) nescio, Cic. Att. 7, 7, 3: quel est le jour de ta fièvre, je l'ignore.    - navigatio incurrit in ipsos etesias, Cic. Fam. 15, 11, 2: la traversée coïncide juste avec les vents étésiens.    - avec dat. natalis plebeis incurrens circensibus, Suet. Tib. 26: le jour anniversaire de naissance tombant aux jeux plébéiens. [st1]7 [-] arriver dans sa course (au cours d'un exposé) à.    - incurro in memoriam communium miseriarum, Cic. Br. 251: je m'engage dans le souvenir des malheurs publics.    - in nostra tempora incurrens, Cic. Q. 3, 5, 2: en m'engageant dans les événements contemporains. [st1]8 - tr. - assaillir.    - ingratos memoria incurrit, Sen. Ben. 1, 12, 1: le souvenir assaille les ingrats (s'impose à eux).
    * * *
    incurro, ĕre, incurri (incucurri, arch.), incursum    - intr. et qqf. tr. -    - parf. incucurri, Liv. 27, 18, 19; Sen. Ep. 96, 1. [st1]1 [-] courir contre, se jeter sur.    - incurrere in columnas, Cic. Or. 224: donner de la tête en courant contre les colonnes.    - incurrere levi armaturae, Liv. 22, 17, 6: venir donner (se heurter) contre les troupes légères.    - incurrere armentis, Ov. M 7, 546: se jeter sur les troupeaux.    - incurrere Mauris, Sall. J. 101, 8: fondre sur les Maures.    - incurrere in Romanos, Liv. 5, 49, 5: fondre sur les Romains. - tr. - incurrere hostes, Sall. H. 2, 30 ; Tac. An. 1, 51; 2, 17, fondre sur les ennemis.    - incurrere in aliquem, Cic. Sest. 14: tomber sur qqn, le rencontrer par hasard. --- cf. Cic. Planc. 17. [st1]2 [-] courir dans, faire irruption dans.    - incurrere in agrum Gallorum, Liv. 29, 5, 6: faire irruption dans le territoire gaulois.    - incurrere in quadrigarum curriculum, Cic. Mur. 57: se jeter dans la piste des quadriges.    - in umbram terrae luna incurrit, Div. 2, 17: la lune dans sa course se jette dans l'ombre de la terre.    - agri qui in publicum Campanum incurrebant, Cic. Agr. 2, 82: des terres qui faisaient incursion (s'enclavaient) dans le domaine campanien. [st1]3 [-] foncer sur qqn (en paroles).    - incurrere in aliquem: faire une sortie contre qqn. --- Treb. Fam 12, 16, 3. [st1]4 [-] tomber sur, arriver à; se présenter.    - casus qui in sapientem potest incurrere, Cic. Tusc. 5, 29: le hasard qui peut atteindre le sage.    - incurrunt tempora, Cic. de Or. 2, 139: il se présente des circonstances. --- cf. Cic. Top. 79 ; Part. 51.    - in oculos incurrentibus iis quos... Cic. Att. 12, 21, 5: alors que se présentent sous mes yeux des gens que...    - id quod oculis incurrit, Sen. Ben. 1, 5: ce qui saute aux yeux. [st1]5 [-] se jeter dans, donner dans, encourir.    - incurrere in odia hominum, Cic. Off. 1, 150: encourir la haine des hommes.    - incurrere in alterum genus injustitiae, Cic. Off. 1, 29: donner dans le second genre d'injustice, s'en rendre coupable. --- cf. Off. 3, 55.    - incurrere in varias reprehensiones, Cic. Fin. 1, 1: s'exposer à des critiques variées.    - incurrit laurus non solum in oculos, sed etiam in voculas malivolorum, Cic. Fam. 2, 16, 2: mes lauriers attirent non seulement les regards, mais encore les quolibets de la malveillance. [st1]6 [-] tomber dans, se rencontrer avec, coïncider.    - quem in diem incurrat (febris) nescio, Cic. Att. 7, 7, 3: quel est le jour de ta fièvre, je l'ignore.    - navigatio incurrit in ipsos etesias, Cic. Fam. 15, 11, 2: la traversée coïncide juste avec les vents étésiens.    - avec dat. natalis plebeis incurrens circensibus, Suet. Tib. 26: le jour anniversaire de naissance tombant aux jeux plébéiens. [st1]7 [-] arriver dans sa course (au cours d'un exposé) à.    - incurro in memoriam communium miseriarum, Cic. Br. 251: je m'engage dans le souvenir des malheurs publics.    - in nostra tempora incurrens, Cic. Q. 3, 5, 2: en m'engageant dans les événements contemporains. [st1]8 - tr. - assaillir.    - ingratos memoria incurrit, Sen. Ben. 1, 12, 1: le souvenir assaille les ingrats (s'impose à eux).
    * * *
        Incurro, incurris, incurri, incursum, incurrere. Liu. Courir dedens, ou contre.
    \
        Incurrere et offendere in tenebris. Cic. Trebucher, ou Heurter, Chopper.
    \
        Incurrit ager in agrum. Cic. Quand une piece de terre entre dedens une autre, et est enclavee dedens, Quand elle fait enclave.
    \
        Incurrere in aliquem. Cic. Le rencontrer.
    \
        Caeco impetu in alium incurrere. Cic. L'assaillir et se jecter sur luy à l'estourdi.
    \
        Incurrere in aliquem verbis. Trebonius Ciceroni. Se courroucer contre aucun, et luy dire grosses parolles, L'assaillir de parolles.
    \
        In crimen incurrere. Cic. Estre blasmé, Encourir blasme.
    \
        In difficultatem incurrere. Cic. Tomber en difficulté.
    \
        In domum atque famam alterius incurrere. Cic. Assaillir, Courir sus pour endommager.
    \
        In loca incurrere. Brutus ad Ciceronem. Faire des courses.
    \
        In memoriam communium miseriarum incurrere. Cic. Se souvenir de, etc.
    \
        Incurrere in morbos, in damna, in dedecora. Cic. Tomber en maladies.
    \
        In mucronem incurrere. Cic. S'enferrer de la poincte d'une espee.
    \
        In oculos incurrere. Cic. Quand quelque chose vient devant les yeulx, sans qu'on y pensast, laquelle on voit envi.
    \
        In odia hominum incurrere. Cic. Estre hay, Encourir la haine des hommes.
    \
        Neque grammaticam componere aggressi sumus: sed quum in ordinem incurreret, inhonoratam transire noluimus. Quintil. Pource qu'elle venoit en son ranc, ou en son ordre.
    \
        Incurrere in varias reprehensiones. Cic. Estre reprins de divers.
    \
        In tempora aliqua incurrere. Cic. Tomber sur le propos et mention des choses qui sont advenues en quelque temps.
    \
        Incurrit febris in tempus exercitationis. Celsus. Advient, Eschet.
    \
        Incurrit in voces maleuolorum nostra laurus. Ci. Les malvueillants en detractent et dient mal.
    \
        Incurrere in vrbanitatem facetosam hominum. Cic. Estre mocqué, Encourir les mocqueries et railleries des hommes.
    \
        Natalem suum plebeis incurrentem Circensibus, etc. Sueton. Qui escheoit les jours des jeux.
    \
        Quem in diem incurrat nescio. Cic. En quel jour il eschet, ou advient.
    \
        Si nulla fraudis incurrat suspicio. Papin. S'il ne survient aucun souspecon, etc.
    \
        Incurrit hic et alia inspectio. Triphonius. Il survient ici une autre consideration et regard, Il s'offre et presente ici, etc.
    \
        Acies incurrunt. Sil. Les armees courent l'une contre l'autre.
    \
        Hastis aduersis incurrere. Virgil. Jouster, et courir la lance l'un contre l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > incurro

  • 6 лёгкий

    1) (по весу и т.п.) léger

    лёгкая но́ша — fardeau non pesant

    лёгкий за́втрак — collation f

    2) (ловкий, быстрый) léger; leste ( проворный)

    лёгкая похо́дка — démarche aisée

    3) (несерьёзный, легкомысленный) léger, facile

    лёгкие нра́вы — mœurs légères

    же́нщина лёгкого поведе́ния — femme de mœurs légères; femme facile

    4) ( нетрудный) facile

    лёгкая зада́ча — problème m facile

    лёгкая му́зыка — musique légère

    лёгкая побе́да — victoire f facile

    э́то лёгко — c'est facile

    5) воен. léger

    лёгкая кавале́рия, артилле́рия — cavalerie, artillerie légère

    ••

    лёгкая атле́тика — athlétisme m

    лёгкая промы́шленность — industrie légère

    лёгкий хара́ктер — caractère facile ( или accommodant)

    лёгкий стиль, слог — style facile ( или coulant)

    лёгкое чте́ние — lecture f facile

    лёгкий ветеро́к — vent léger, petit vent, zéphir m

    с лёгким се́рдцем — d'un cœur léger; de gaieté de cœur

    у него́ лёгкая рука́ — c'est un vrai porte-bonheur

    лёгок на поми́не разг.прибл. quand on parle du soleil on en voit les rayons; quand on parle du loup on en voit la queue

    лёгок на подъём разг. — prompt [prɔ̃] à agir ( или à se décider)

    * * *
    adj
    1) gener. commode, coulant, du cousu main, délié, gouleyant, simple, subtil, volant, de léger poids (La tendance en textiles a été vers des matériaux de léger poids.), de poids léger (Trépied de poids léger), leste, aisé, boulevardier (о жанре), clairet, compensé (о болезнях), léger (по весу), vaporeux, éthéré, facile
    3) colloq. tout cuit, cool
    4) liter. aérien, décontracté, frêle, funambulesque
    5) eng. faible
    6) simpl. fastoche, aux œufs

    Dictionnaire russe-français universel > лёгкий

  • 7 легковесные огнеупоры

    Dictionnaire russe-français universel > легковесные огнеупоры

  • 8 леконравен

    прил qui est de moeurs légères; леконравна жена femme de moeurs légères.

    Български-френски речник > леконравен

  • 9 light

    light [laɪt]
    lumière1 (a), 1 (b) lampe1 (b) lueur1 (c) feu1 (d), 1 (e), 1 (g) phare1 (d), 1 (j) jour1 (f) fenêtre1 (h) solution1 (i) clair2 (a), 2 (b) atone2 (c) léger2 (d)-(f), 3 éclairer4 (a) allumer4 (b) s'allumer5 (a)
    (pt & pp lit [lɪt] or lighted)
    1 noun
    (a) (luminosity, brightness) lumière f;
    there's not enough light to read by il n'y a pas assez de lumière pour lire;
    it looks brown in this light on dirait que c'est marron avec cette lumière;
    by the light of our flashlamps à la lumière de nos lampes de poche;
    by the light of the moon au clair ou à la clarté de la lune;
    the light was beginning to fail le jour commençait à baisser;
    she took the picture against the light elle a pris la photo à contre-jour;
    literary at first light au point ou au lever du jour;
    you're (standing) in my light tu me fais de l'ombre;
    in the cold light of the morning dans la lueur pâle du matin;
    figurative to bring sth to light révéler qch;
    to be brought or to come to light être découvert ou révélé;
    the trial will throw or cast light on their real motives le procès permettra d'en savoir plus sur ou de percer à jour leurs véritables mobiles;
    can you throw any light on this problem? peux-tu apporter tes lumières sur ce problème?, peux-tu éclaircir cette question?;
    the light at the end of the tunnel le bout du tunnel;
    at last we can see (some or the) light at the end of the tunnel enfin on voit le bout du tunnel;
    to see the light (understand) comprendre; (be converted) trouver le chemin de la vérité;
    to see the light of day voir le jour
    (b) (light source) lumière f; (lamp) lampe f;
    the lights of the city les lumières de la ville;
    a light went on in the window une lumière s'est allumée à la fenêtre;
    turn the light on/off allume/éteins (la lumière);
    put the lights out before you go to bed éteins les lumières avant de te coucher;
    during the storm the lights went out il y a eu une panne d'électricité ou de lumière pendant l'orage;
    to go out like a light (fall asleep) s'endormir tout de suite; (faint) tomber dans les pommes;
    (d) Cars (gen) feu m; (headlamp) phare m;
    we were dazzled by the lights of the oncoming cars les phares des véhicules qui venaient en face nous éblouissaient;
    dip your lights roulez en code
    (e) (traffic light) feu m (rouge);
    turn left at the lights tournez à gauche au feu rouge;
    she jumped the lights elle a brûlé le feu rouge;
    the lights were (on) amber le feu était à l'orange
    (f) (aspect, viewpoint) jour m;
    I see the problem in a different light je vois le problème sous un autre jour;
    in a good/bad/new light sous un jour favorable/défavorable/nouveau;
    literary to act according to one's lights agir selon ses principes
    (g) (flame) feu m;
    could you give me a light? pouvez-vous me donner du feu?;
    have you got a light? vous avez du feu?;
    to set light to sth mettre le feu à qch
    (h) (window) fenêtre f; (small round) lucarne f; (of mullioned window) jour m; (of greenhouse) carreau m
    (i) (in crossword) solution f
    (j) (lighthouse) phare m
    (a) (bright, well-lit) clair;
    a large, light room une grande pièce claire;
    it isn't light enough to read il n'y a pas assez de lumière pour lire;
    it's getting light already il commence déjà à faire jour;
    it stays light until 10 il fait jour jusqu'à 10 heures du soir
    (b) (pale) clair;
    she has light hair elle a des cheveux clairs;
    light yellow/brown jaune/marron clair (inv)
    (d) (in weight) léger;
    as light as a feather léger comme une plume;
    light clothes vêtements mpl légers;
    to be light on one's feet être leste;
    light touch (of painter, author, film director) finesse f;
    she's got a very light touch with pastry les pâtisseries qu'elle fait sont très légères
    (e) (comedy, music etc) léger, facile;
    light conversation conversation f peu sérieuse, propos mpl anodins
    (f) (not intense, strong etc) léger;
    there was a light tap at the door on frappa tout doucement à la porte;
    the traffic was light la circulation était fluide;
    I had a light lunch j'ai mangé légèrement à midi, j'ai déjeuné léger;
    a light rain was falling il tombait une pluie fine;
    take some light reading prends quelque chose de facile à lire;
    I'm a light sleeper j'ai le sommeil léger;
    a light wine un vin léger;
    he can only do light work il ne peut faire que des travaux peu fatigants;
    to make light of sth prendre qch à la légère
    to travel light voyager léger
    (a) (illuminate) éclairer;
    the room was lit by a single bare bulb la pièce n'était éclairée que par une ampoule nue;
    I'll light the way for you je vais t'éclairer le chemin
    (b) (lamp, candle, cigarette) allumer; (match) craquer;
    to light a fire allumer un feu, faire du feu
    (a) (lamp) s'allumer; (match) s'enflammer; (fire, coal) prendre
    (b) literary (alight) se poser;
    to light from a horse descendre d'un cheval
    (lungs) mou m
    in (the) light of these new facts à la lumière de ces faits nouveaux
    ►► light air (on Beaufort scale) très légère brise f;
    light aircraft avion m de tourisme;
    British light ale = bière brune légère;
    Military light artillery artillerie f légère ou de petit calibre;
    light beam faisceau m lumineux;
    light box table f lumineuse;
    light breeze (gen) petite brise f, brise f légère; (on Beaufort scale) légère brise f;
    light bulb ampoule f (électrique);
    Metallurgy light castings petites pièces fpl de fonderie;
    American light cream crème f liquide;
    Television light cue signal m lumineux;
    light entertainment variétés fpl;
    familiar it's not exactly light entertainment (job) ce n'est pas ce qu'on fait de plus divertissant; (music, play, film) ce n'est pas ce qu'il y a de plus léger;
    light fitting applique f (électrique);
    light flare fusée f éclairante;
    light industry industrie f légère;
    light infantry infanterie f légère;
    light meter posemètre m;
    light opera opéra m comique, opérette f;
    Computing light pen crayon m optique;
    light pollution excès m de lumière artificielle;
    light ray rayon m lumineux;
    light show spectacle m de lumière;
    a laser light show un spectacle laser;
    light soil terre f légère;
    light switch interrupteur m;
    light table (for viewing negatives, film) table f lumineuse;
    Marketing light user faible utilisateur(trice) m,f;
    light vehicle véhicule m léger;
    light wave onde f lumineuse;
    light weapons armes fpl légères
    to light into sb (attack) rentrer dans le lard à qn
    tomber (par hasard) sur, trouver par hasard
    American familiar se tirer
    éclairer;
    the house was all lit up la maison était tout ou toute éclairée;
    joy lit up her face son visage rayonnait de bonheur
    (a) (lamp) s'allumer;
    the whole sky lit up le ciel entier s'illumina
    (b) (face, eyes) s'éclairer, s'illuminer
    (c) familiar (light cigarette) allumer une cigarette

    Un panorama unique de l'anglais et du français > light

  • 10 puhua mukavia

    faire causette
    Expl S'entretenir agréablement (brièvement) avec qqn, souvant en parlant de choses légères et sans grande conséquence pour le simple plaisir de la conversation.
    Syn faire un brin de causette, faire la conversation
    Ex1 Nous avons fait causette cinq minutes sur le pas de la porte avec la voisine qui était venue nous apporter une laitue de son jardin.
    faire la conversation à qqn
    Expl Parler brièvement à qqn de choses légères pour le/la mettre à l'aise et le plaisir de créer, sur une base spontanée, un bref rapport de connivence.
    Syn faire causette, faire un brin de causette
    Ex1 Ce vieux monsieur très sociable aime faire la conversation aux dames du quartier.

    Suomi-ranska sanakirja > puhua mukavia

  • 11 змейка

    1. rond sinusoidal (servant comme treillis pour poutres-treillis légères)

     

    змейка
    Треугольная решётка пруткового прогона, образованная из изогнутого зигзагом непрерывного стержня
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > змейка

  • 12 лёгкие фракции нефти

    Русско-французский политехнический словарь > лёгкие фракции нефти

  • 13 cigarro

    ci.gar.ro
    [sig‘ar̄u] sm cigarette. maço de cigarros paquet de cigarettes.
    * * *
    [si`gaxu]
    Substantivo masculino cigarette féminin
    cigarros com filtro/sem filtro cigarettes filtre/sans filtre
    cigarros fortes/suaves cigarettes fortes /légères
    cigarros longos cigarettes longues
    cigarros mentolados cigarettes mentholées
    * * *
    nome masculino
    cigarette f.
    ⓘ Não confundir com a palavra francesa cigare (charuto).

    Dicionário Português-Francês > cigarro

  • 14 promíscuo

    promíscuo, cua
    [pro`miʃkwu, kwa]
    Adjetivo aux mœurs légères
    * * *
    adjectivo
    où il y a promiscuité

    Dicionário Português-Francês > promíscuo

  • 15 слабые колебания

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > слабые колебания

  • 16 light individual weapons

    Mil. armes individuelles légères

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > light individual weapons

  • 17 loose morals

    moeurs légères; débauche; vie dissolue

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > loose morals

  • 18 small arms

    Mil. [Police] armes de petit calibre; armes légères [portatives]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > small arms

  • 19 День уничтожения стрелкового оружия

    Dictionnaire russe-français universel > День уничтожения стрелкового оружия

  • 20 башня для переработки лёгких фракций

    Dictionnaire russe-français universel > башня для переработки лёгких фракций

См. также в других словарях:

  • legerės — lẽgerės sf. pl. (1) NdŽ; Kos127 nusitęsusi klampynė, lieknas …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Façades légères — Façade légère En architecture, une façade légère est une façade construite sur une ossature de bâtiment avec des matériaux légers, industriels, par opposition à la construction traditionnelle en maçonnerie ou en béton. Depuis toujours, l homme… …   Wikipédia en Français

  • Armes légères — Arme à feu Une arme à feu est une arme permettant d envoyer à distance des projectiles, au moyen de gaz produits par la déflagration (combustion rapide et confinée d un composé chimique détonnant). Depuis quelques siècles, à partir de la… …   Wikipédia en Français

  • Mouvement africain contre les armes légères en Afrique de l'Ouest — Le Mouvement africain contre les armes légères en Afrique de l’Ouest (MALAO) est un mouvement sénégalais créé le 9 juillet 1999 à l’initiative d’un comité constitué le 13 mars 1999 de représentants d associations sensibilisées …   Wikipédia en Français

  • ARMES ET ARMEMENTS - Armes légères — Les armes de guerre légères sont l’apanage du combattant à pied. Si cette désignation est traditionnellement réservée à des armes comme le pistolet et le fusil, il est désormais impossible de ne pas l’étendre à une famille beaucoup plus vaste… …   Encyclopédie Universelle

  • Projet d'Appui aux Commissions Locales de Récupération des Armes Légères — Le Projet d Appui aux Commissions Locales de Récupération des Armes Légères (PACLRAL) s est fixé comme objectif spécifique le renforcement de la sécurité dans la boucle du fleuve Niger au Mali à travers le développement d une économie solidaire.… …   Wikipédia en Français

  • Projets Armes légères — Projet d appui aux commissions locales de récupération des armes légères Le Projet d Appui aux Commissions Locales de Récupération des Armes Légères (PACLRAL) s est fixé comme objectif spécifique le renforcement de la sécurité dans la boucle du… …   Wikipédia en Français

  • Panneau d'interdiction aux motocyclettes et motocyclettes légères (France) — Le panneau de signalisation routière français circulaire à fond blanc, bordé d’une couronne rouge et portant en son centre un pictogramme noir représentant une motocyclette signale à l’usager de la route une interdiction d accès aux motocyclettes …   Wikipédia en Français

  • Mitrailleuses légères — Mitrailleuse La M240 : une MAG 58 modifiée pour l US Army …   Wikipédia en Français

  • Projet d'appui aux commissions locales de récupération des armes légères — Le projet d appui aux commissions locales de récupération des armes légères (PACLRAL) s est fixé comme objectif spécifique le renforcement de la sécurité dans la boucle du fleuve Niger au Mali à travers le développement d une économie solidaire.… …   Wikipédia en Français

  • Panneau d'interdiction aux motocyclettes et motocyclettes légères en France — Le panneau de signalisation routière français circulaire à fond blanc, bordé d’une couronne rouge et portant en son centre un pictogramme noir représentant une motocyclette signale à l’usager de la route une interdiction d accès aux motocyclettes …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»