-
1 Lese
f Ernte, Weinlese -
2 Nur-Lese-Speicher
eng. ROM -
3 читальный
Lese- -
4 универсальная головка
Lese-Schreibkopf вчт.Russian-german polytechnic dictionary > универсальная головка
-
5 читательский
Lese(r)-; Benutzer- -
6 ЗУ с произвольной выборкой
abbr1) comput. Direktzugriffsspeicher2) eng. Operationsspeicher, RAM-Speicher3) brit.engl. Random Access Memory4) electr. Lese-Schreib-Speicher, Schreib-Lese-Speicher, Speicher mit freiem Zugriff5) IT. Randomspeicher (информации)6) microel. Schreib-Lese-Speicher mit wahlfreiem ZugriffУниверсальный русско-немецкий словарь > ЗУ с произвольной выборкой
-
7 ЗУПВ
* * *abbr1) eng. RAM-Speicher, Randomspeicher2) abbr. ЗУ с произвольной выборкой3) microel. Schreib-Lese-Speicher, Schreib-Lese-Speicher mit wahlfreiem Zugriff -
8 ПЗУ
abbr1) gener. постоянное запоминающее устройство2) comput. nichtlöschbarer Speicher, permanenter Speicher, unlöschbarer Speicher3) eng. Festspeicher, Nur-Lese-Speicher, Nur-Lese-Speicher ROM, Passivspeicher, Permanentspeicher, Totspeicher4) abbr. постоянное ЗУ5) IT. Dauerspeicher, Festwertspeicher, Konstantenspeicher, Read-only-Speicher6) microel. FROM, Schmelzsicherungsfestwertspeicher -
9 грамота
f Lesen u. Schreiben n; Grundwissen n; Urkunde, Schreiben n; филькина грамота P Wisch m, Geschreibsel n; китайский* * *гра́мота f Lesen und Schreiben n; Grundwissen n; Urkunde, Schreiben n;* * *гра́мот|а<-ы>ж1. (официа́льный пи́сьменный акт) Urkunde fвери́тельная гра́мота Beglaubigungsschreiben ntпочётная гра́мота Ehrenurkunde f2. (уме́ние чита́ть и писа́ть) Lesen und Schreiben ntобуче́ние гра́моте Lese- und Schreibunterricht m* * *n1) gener. Auszeichnung, Diplom, Schriftsatz, Urkunde, (верительная) Ernennungsschreiben2) obs. Instrument3) law. Dokument, Grundkenntnisse (íàïð. in einem Beruf), Grundwissen, Lese- und Schreibkundigkeit, Schreiben, Brief4) swiss. Rodel -
10 грамотность
f (Lese- u.) Schriftkundigkeit; fig. Kompetenz* * *гра́мотность f (Lese- und) Schriftkundigkeit; fig. Kompetenz* * *гра́мотнос|ть<- ти>ж Beherrschung f des Lesens und Schreibensгра́мотность населе́ния schriftkundige Bevölkerung f* * *n1) law. Beschlagenheit, Kenntnisse, Leseund Schreibkundigkeit, Sachkunde, Schriftkundigkeit, Wissen2) ling. Schreib- und Lesefähigkeit -
11 постоянная память
1. adj1) milit. Strukturspeicher2) eng. Dauerspeicher, Festspeicher, Passivspeicher, Permanentspeicher, Totspeicher3) IT. Konstantenspeicher, Festwertspeicher4) busin. (долговременная) Festspeicher
2. n1) comput. Read-only-Speicher, unlöschbarer Speicher2) eng. Nur-Lese-Speicher, Nur-Lese-Speicher ROM3) IT. nichtlöschbarer Speicher, permanenter Speicher -
12 постоянное ЗУ
adj1) comput. Read-only-Speicher, nichtlöschbarer Speicher, unlöschbarer Speicher2) eng. Dauerspeicher, Festspeicher, Nur-Lese-Speicher, Nur-Lese-Speicher ROM, Passivspeicher, Permanentspeicher, Totspeicher3) brit.engl. Read Only Memory4) polygr. ROM-Speicher5) electr. Lesespeicher6) IT. Festwertspeicher, Konstantenspeicher, permanenter Speicher7) busin. (долговременное) Festspeicher -
13 сбор урожая
ngener. Aarn, Ernte, Lese (винограда), Lese (винограда, ягод, грибов) -
14 постоянная
постоянная ж. Festwert m; Fixwert m; Konstante f; k; Unveränderliche f; unveränderliche Größe fпостоянная ж. Авогадро Avogadro-Konstante f; Loschmidt-Konstante f; Loschmidtsche Konstante f; физ. Loschmidtsche Zahlпостоянная ж. Больцмана мат.,термод. Boltzmann-Konstante f; мат. Boltzmannsche Konstante f; Planck-Boltzmann-Konstante fпостоянная ж. величина ж. выч. Festwert m; Fixwert m; Konstante f; Konstantwert m; Unveränderliche f; konstante Größe fпостоянная ж. жёсткость ж. Nichtkarbonathärte f; bleibende Härte f; bleibende Steifheit f; bleibende Steifigkeit f; permanente Härte fпостоянная ж. затухания Abklingkonstante f; Abklingungskonstante f; Dämpfungsbelag m; Dämpfungskonstante f; Dämpfungsmaß nпостоянная ж. кристалла Gitterkonstante f; Kristallgitterkonstante f; kristallografische Gitterkonstante fпостоянная ж. кристаллической решётки Gitterkonstante f; Kristallgitterkonstante f; kristallografische Gitterkonstante fпостоянная ж. нагрузка ж. Dauerbelastung f; мех. Dauerlast f; bleibende Belastung f; gleichbleibende Belastung f; konstante Belastung f; ständige Belastung fпостоянная ж. ошибка ж. fester Fehler m; выч. harter Maschinenfehler m; выч. permanenter Fehler m; ständiger Fehler mпостоянная ж. память ж. выч. Dauerspeicher m; выч. Festspeicher m; выч. Festwertspeicher m; выч. Konstantenspeicher m; Langzeitspeicher m; выч. Nur-Lese-Speicher m; ROM; выч. Passivspeicher m; выч. Permanentspeicher m; выч. Totspeicher m; nicht löschbarer Speicher mпостоянная ж. память ж. на компакт-дисках выч. Kompaktplatten-Festspeicher m; выч. Kompaktplatten-Nur-Lese-Speicher mпостоянная ж. Планка ж. физ. Planck-Konstante f; физ. Plancksche Konstante f; физ. Plancksche Wirkungskonstante f; физ. Plancksches Wirkungsquantum n; Wirkungsquantum nпостоянная ж. решётки Gitterkonstante f; Kristallgitterkonstante f; kristallografische Gitterkonstante fпостоянная ж. составляющая ж. эл. Gleichkomponente f; Gleichstromglied n; рег. Gleichwert m; Mittelwert m; тлв. Nullkomponente fпостоянная ж. тяготения физ. Anziehungskonstante f; Gravitationskonstante f; физ. Newtonsche Gravitationskonstante fпостоянная ж. четырёхполюсника Vierpolkenngröße f; Vierpolkoeffizient m; Vierpolkonstante f; Vierpolparameter mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > постоянная
-
15 постоянное ЗУ
постоянное ЗУ с., ПЗУ выч. Dauerspeicher m; Konstantenspeicher m; Festspeicher m; Festwertspeicher m; Nur-Lese-Speicher m; ROM; Passivspeicher m; Permanentspeicher m; Totspeicher mпостоянное ЗУ с. на компакт-дисках выч. Kompaktplatten-Festspeicher m; Kompaktplatten-Nur-Lese-Speicher mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > постоянное ЗУ
-
16 Склонение имён и фамилий
1. Фамилии и имена в единственном числе, если они употребляются без артикля (см. 1.1.3(3), п. 1, с. 27) или местоимения, только в генитиве получают окончание -s, в остальных падежах они стоят без окончаний:Goethes Gedichte стихотворения Гёте, der Geburtsort Schillers родина Шиллера, Peters Heft тетрадь Петера, Sophias/Sophies Kleid платье Софии, Nataschas Buch книга НаташиEr widersprach Klaus. - Он возражал Клаусу.Ich besuchte Erika. - Я посетил Эрику.Если имя и фамилия или имя, состоящее из нескольких слов, стоят в генитиве, то окончание -s получает только последнее слово. При этом в генитиве они могут стоять в препозиции или постпозиции, а в дативе – в постпозиции с предлогом von:Имена чаще всего употребляются в генитиве в препозиции с окончанием -s или в постпозиции в дативе с предлогом von:Ich lese Peters Buch/das Buch von Peter. - Я читаю книгу Петера.2. С артиклем или местоимением фамилии и имена употребляются только в постпозиции и чаще всего окончания -s не получают, так как артикль или местоимение однозначно указывает на падеж:Но: die Technik des … angesehenen Bismarcksметоды … знаменитого БисмаркаВ препозиции генитив употребляется только в высоком стиле и всегда имеет -s:3. Если имя или фамилия оканчивается на -s, -ß, -tz, -z, -x, -ce, то их генитив:• можно образовать с помощью апострофа без окончания -s, когда имя или фамилия стоит в препозиции (особенно в письменной речи, так как на письме апостроф указывает на то, что имя или фамилия стоит в генитиве): Fritz’ Hut шляпа Фрица, Horaz’ Satiren сатиры Горация, Alice’ Erlebnisse приключения АлисыEs war Johann Strauß’ Walzer. - Это был вальс Иоганна Штрауса.Der Student liest Hans Sachs’ Gedichte. - Студент читает стихи Ганса Закса.В устной речи:• заменяется на von + имя или фамилия:Das Bild von Karl-Heinz ist schön. - Картина Карла-Хайнца красивая.Er liest die Gedichte von Hans Sachs. - Он читает стихи Ганса Закса.При этом имена стоят обычно только с von:Ich lese den Brief von Hans (Thomas). - Я читаю письмо Ганса (Томаса).• передаётся с помощью артикля перед библейскими, древнегреческими, древнеримскими и другими историческими фамилиями и именами, стоящими в препозиции или постпозиции. Показателем генитива является артикль, фамилия не склоняется:des Horaz Satiren - (высок.) сатиры Горацияdas Ei des Kolumbus; die Frau des Urias - Колумбово яйцо; жена УрииПри этом независимо от того, есть ли перед фамилией слово, указывающее на профессиональную деятельность или род занятий:die Lehre des (altgriechischen Philosophen) Pythagoros - учение (древнегреческого философа) Пифагора• образуется путём опускания окончания и получения обычного окончания -s в античных именах: Achill(es) Ахилл(ес) – генитив: Achills; Priam(us) Приам – генитив: Priams:4. Отдельные собственные имена лиц сохраняют иноязычный тип склонения (особенно библейские имена): Jesus Christus Иисус Христос – генитив: Jesu Christi; аккузатив Jesum Christum (Jesus Christus, кроме генитива, чаще всего не склоняется):im Jahre 30 (vor) nach Christi Geburt - в 30 году (до) после рождества Христова5. Если перед фамилией стоит von, zu, van, de, ten, то обычно склоняется фамилия:6. Если за именем следует прозвище, то cклоняется имя и прозвище (см. п. 25, с. 14):7. Мужские фамилии, ставшие нарицательными, склоняются как обычные существительные:des Dobermanns добермана, des Zeppelins цеппелина (дирижабля)Однако в некоторых нарицательных именах окончание -s может опускаться (хотя предпочитается склоняемая форма с -s):die Leistungen des Diesel(s ) мощности дизеля (двигателя), die Auflagen des Duden(s ) издания Дудена, des Ampere(s ) ампера, des Ohm(s ) ома, des Volt/Volt(e)s вольта8. Если перед фамилией стоит титул, звание или слово, обозначающее название профессии или родственные отношения, с артиклем (местоимением), то фамилия не склоняется, а склоняются только перечисленные слова:die Verabschiedung des Regierungsrates Doktor Busch - проводы регирунгсрата (старшего государственного чиновника) доктора БушаЕсли слово, стоящее перед фамилией, употребляется без артикля, то фамилия в генитиве получает окончание -s, так как слово вместе с фамилией рассматривается как единое целое:Звание „доктор“ перед фамилией не склоняется, склоняется фамилия:(редко) des Doktor Müller/(чаще) von Dr. Müller9. После Herr, Kollege и Genosse фамилия склоняется только в генитиве (получает -s) (см. 1.3.4, Общее примечание, п. 2 – 3, с. 62):die Bemerkungen Herrn (Kollege(n), Genosse(n)) Beusts - замечания господина (коллеги, товарища) БойстаWir erwarten Herrn (Kollege(n), Genosse(n)) Müllers Besuch. - Мы ожидаем визита господина (коллеги, товарища) Мюллера (высок.).Если Herr употребляется с артиклем (местоимением), то фамилия не склоняется:Wir erwarten den Besuch des Herrn Müller. - Мы ожидаем визита г-на Мюллера (реже).… unseres (lieben) Herrn Müller. - … нашего (дорогого) г-на Мюллера.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Склонение имён и фамилий
-
17 Презенс
Основа инфинитива I + личные окончанияПрезенс глаголов (сильных и слабых) образуется от основы инфинитива I (то есть части слова без суффикса -en или -n) путем прибавления к ней личных окончаний.Единственное числоich mache, arbeite, zeichneer, sie, es, man macht, arbeitet, zeichnetМножественное числоwir machen, arbeiten, zeichnenihr macht, arbeitet, zeichnetsie, Sie machen, arbeiten, zeichnene → ie e → i a → ä au → äuЕдинственное числоich lese spreche fahre laufedu liest sprichst fährst läufster, sie, es, man liest spricht fährt läuftМножественное числоwir lesen sprechen fahren laufenihr lest sprecht fahrt lauftsie, Sie lesen sprechen fahren laufenСписок сильных глаголов, у которых меняется гласный в основеer, sie, es, mangebären рожать, порождать gebärt/(высок., уст.) gebierte → iebefehlen приказывать befiehltempfehlen рекомендовать empfiehltgeschehen случаться geschiehtlesen читать lieststehlen воровать stiehltsehen видеть siehte → ibrechen ломать brichtbergen спасать, укрывать, таить birgtbersten трескаться, разрушаться birstdreschen молотить drischterschrecken (ис)пугаться, прийти в ужас (er)schricktessen есть isstfechten фехтовать fichtflechten плести flichtfressen есть ( о животных); жрать frisst"geben давать gibtgelten иметь силу, считаться gilthelfen помогать hilftmelken доить melkt/(уст.) milktmessen измерять misstnehmen брать nimmtquellen пробиваться, течь, бить ключом quilltschelten бранить, обзывать schiltschmelzen таять, растапливать schmilztschwellen отекать, набухать schwilltsprechen разговаривать sprichtstechen колоть stichtsterben умирать stirbttreffen встречать triffttreten ступать, наступать, вступать trittvergessen забывать vergisstverderben портить verdirbtwerben вербовать, рекламировать wirbtwerden становиться wirdwerfen бросать, рожать ( о животных) wirftö → ierlöschen (у)гаснуть, (по)тухнуть erlischtau → äulaufen бежать läuftsaufen пить (о животных), пьянствовать säufta → äbacken печь bäckt, (всё чаще) backtblasen дуть blästbraten жарить brätempfangen принимать empfängtgeraten попасть gerätgraben копать gräbtfangen ловить fängtfahren ехать fährtraten советовать rätfallen падать fällthalten держать hältlassen оставлять lässtladen грузить, заряжать, приглашать lädt/( уст., регионально ladet)schlafen спать schläftschlagen бить, ударять schlägttragen нести trägtwachsen расти wächstwaschen мыть wäschto → östoßen толкать stößti → eiwissen знать weißПравила:1. У сильных глаголов во 2-м и 3-м лице единственного числа гласный e в основе меняется на i(e), а гласные a, o, au получают умлаут.Но не меняется гласный в основе у сильных глаголов:ткать (высок.)die Sonne webt... - солнце ткёт …Не получают умлаут глаголы:создавать, творить - er schafft - он творитсосать - (das Baby saugt) - ребёнок сосёт (см. с. 98).2. У глаголов nehmen брать и treten входить во 2-м и 3-м лице единственного числа удваивается согласный:du nimmst, er nimmt; du tritts, er tritt3. Между основой глагола и окончанием во 2-м и 3-м лице единственного числа и 2-м лице множественного числа добавляется -e у глаголов, основа которых заканчивается на:• -d, -t:Также: binden связывать, bilden образовывать, blenden слепить, finden находить, kleiden одевать; быть к лицу, leiden страдать, meiden избегать, melden сообщать, reden говорить, schaden вредить, senden посылать, sieden кипеть, кипятить, schneiden резать, schmieden ковать, spenden (по)жертвовать, wenden поворачивать, verschwenden тратить зря, zünden зажигать, achten уважать, bedeuten означать, bereiten готовить, bieten предлагать, bitten просить, bluten кровоточить, deuten толковать, dichten уплотнять; писать стихи, falten сгибать, fasten соблюдать пост, sich fürchten бояться, gleiten скользить, heiraten жениться, выходить замуж, hüten охранять, kosten стоить, leiten руководить, lasten лежать бременем, тяготеть над, leisten делать, совершать, mästen откармливать, reiten ездить (верхом), retten спасать, richten направлять, röten делать красным, румянить, schalten включать, spalten колоть, tasten ощупывать руками, trösten утешать, warten ждатьНе добавляется -e у сильных глаголов во 2-м и 3-м лице единственного числа. (У них меняется корневой гласный в этом лице и числе (см. Список, с. 104 - 105):braten (brätst, brät), beraten (berätst, berät), fechten (fichst, ficht), flechten (flichtst, flicht), gelten (giltst, gilt), halten (hältst, hält), laden (lädtst, lädt), raten (rätst, rät), treten (trittst, tritt)У перечисленных глаголов -e добавляется только во 2-м лице множественного числа: ihr ladet (haltet, bratet и т.д .).• -m или -n, если перед ними стоит согласный (кроме lили r):atmen - дышать - du atmest; - er atmet - ihr atmetТакже: begegnen встречать, ebnen выравнивать, leugnen отрицать, оспаривать, öffnen открывать, ordnen упорядочивать, rechnen считать, рассчитывать, regnen идти (о дожде), trocknen (о)сушить, widmen посвящать, zeichnen рисовать, чертитьНо: du lernst ты учишься, du filmst ты производишь киносъёмкуDer Ofen wärmt das Zimmer. - Печь отапливает комнату. (так как перед m или n стоит согласный l или r)4. Во 2-м лице единственного числа выпадает -s, если основа глагола заканчивается на -s, -ss, -ß, x, z:rasen - бушевать; мчаться (разг.) - du rastlassen - оставлять; позволять - du lässtheizen - топить, отапливать - du heiztТакже: blasen дуть, genesen выздоравливать, heißen называться, lösen развязывать, - preisen восхвалять, reisen путешествовать, verweisen высылать, essen есть, fassen хватать, fressen есть (о животных), hassen ненавидеть, messen мерить, passen подходить, pressen прессовать, wissen (du weißt) знать, beißen кусать, genießen наслаждаться, gießen лить, reißen рвать, schießen стрелять, schließen закрывать, stoßen толкать, schluchzen рыдать, grenzen граничить, kürzen укорачивать, nützen быть полезным, reizen раздражать, schätzen ценить, schnitzen вырезать (по дереву), schmerzen болеть, причинять боль, schützen защищать, sich setzen садиться, sitzen сидеть, tanzen танцевать, stürzen свалиться, падать5. У глаголов на - eln в 1-м лице единственного числа презенса -e выпадает:handeln - действовать, торговать - ich handleТакже: angeln удить, betteln просить милостыню, bummeln бродить, geißeln бичевать, grübeln ломать себе голову, fesseln приковывать, klingeln звонить (у двери, о телефоне, будильнике), krabbeln ползать; чесать, lächeln улыбаться, meißeln высекать, rütteln встряхивать, sammeln собирать, schmeicheln льстить, spiegeln сверкать, sticheln язвить, schütteln трясти, streicheln гладить, wackeln шататься, wechseln менять, zweifeln сомневаться6. У глаголов на - ern в 1-м лице единственного числа презенса -e в разговорном языке также может выпадать:bewundern - восхищаться - ich bewundere/(разг.) ich bewundreТакже: ändern менять, (an)dauern длиться, auflauern подкарауливать, - äußern выражать, befördern перевозить, erinnern напоминать, ersteigern покупать на аукционе, erwidern возражать, erschüttern сотрясать, feiern праздновать, filtern фильтровать, fördern добывать (полезные ископаемые), содействовать, fordern требовать, füttern кормить, hindern препятствовать, hämmern бить молотком, klettern лазить, lagern складировать, liefern поставлять, mindern уменьшать, mustern осматривать, nacheifern равняться на кого-либо, opfern жертвовать, plaudern болтать, rudern грести, scheitern потерпеть неудачу, schleudern бросать, швырять, schneidern шить, заниматься портняжным ремеслом, sichern обеспечивать, steigern повышать, steuern управлять (машиной, процессом), stottern заикаться, verbessern улучшать, versteigern продавать на аукционе, verweigern отказывать, versichern заверять, sich weigern отказываться, wundern удивлять, zaubern колдовать; показывать фокусы, zimmern плотничать, zittern дрожатьich bin habe werde tu/tuedu bist hast wirst tuster, sie, es, man ist hat wird tutwir sind haben werden tunihr seid habt werdet tutsie, Sie sind haben werden tunГлагол sein образован от разных основ и имеет особые окончания (кроме 2 лица единственного числа).Глагол habenв одних лицах имеет полную форму, в других сокращенную с выпадением в основе согласного -b.У глагола werden во 2-м лице единственного числа выпадает в основе согласный -d, а в 3-м лице отсутствует окончание.У глагола tun в 1-м лице единственного числа может выпадать -e.ich kann darf will mag muss soll lasse weißdu kannst darfst willst magst musst sollst lässt weißter, sie, es, man kann darf will mag muss soll lässt weißwir können dürfen wollen mögen müssen sollen lassen wissenihr könnt dürft wollt mögt müsst sollt lasst wisstsie, Sie können dürfen wollen mögen müssen sollen lassen wissenУ модальных глаголов в 1-го и 3-го лица единственного числа отсутствуют окончания и в единственном числе изменяется гласный в основе (кроме sollen).Эти глаголы отличаются от обычных сильных глаголов изменением гласного в основе в единственном числе.Глагол lassen спрягается как обычный сильный глагол. Во 2-м и 3-м лице единственного числа получает умлаут. Во 2-м лице не получает -s, так как основа глагола оканчивается на -ss (см. п. 4, с. 106).Основное значение презенса – обозначение настоящего времени.Он употребляется, если действие происходит:• сейчас:Die Sonne geht auf. - Солнце всходит.• всегда:Die Sonne geht im Osten auf. - Die Erde dreht sich um die Sonne. - Солнце всходит на востоке. - Земля вращается вокруг Солнца.• периодически (т.е. действие повторяется):Ich besuche jährlich meinen Freund in Leipzig. - Я ежегодно посещаю моего друга в Лейпциге.• все ещё:Er studiert seit zwei Jahren in Minsk. - Он учится в Минске два года.• в будущем:Ich gebe dir das Geld morgen zurück. - Я верну тебе деньги завтра.• в прошлом(исторический презенс):1782: Mozart heiratet Constanze Weber. - 1782 год: Моцарт женится на Констанце Вебер.1492: Christoph Kolumbus entdeckt Amerika. - 1492 год: Христофор Колумб открывает Америку.1. Презенс может употребляться вместо прошедшего времени обычно в рассказах, имеющих живой, эмоциональный характер с целью приближения действия к слушателю (или читателю). Это так называемый исторический презенс (praesens historicum/ das historische Präsens):Da sitze ich am Tisch und lese einen Roman. Plötzlich kommt Bernd herein, nimmt mir das Buch weg und sagt: „Hallo!” - Вот сижу я за столом и читаю роман. Вдруг входит Бернд, забирает у меня книгу и говорит: „Привет!“2. Презенс употребляется для обозначения будущего времени, в особенности в разговорной речи, если из контекста ясно, что речь идёт о будущем времени. На это могут указывать слова, например, bald скоро, in einigen Tagen через несколько дней и т.д.:Ich fahre morgen nach Berlin. - Я завтра еду в Берлин.Das Konzert fängt um 8.00 Uhr an. - Концерт начнётся в 8 часов.3. Презенс используется в пословицах, изречениях, в утверждениях, верных во всех случаях, в общеизвестных истинах. Такой презенс обозначает ситуацию, существующую постоянно, всегда или повторяющуюся постоянно:Morgenstunde hat Gold im Munde. - Утро вечера мудренее.Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. - Доверяй, но проверяй.Die Erde dreht sich um die Sonne. - Земля вращается вокруг Солнца.4. Презенс может использоваться для выражения настоятельной просьбы, приказа:Du gehst jetzt ins Bett! - Ты сейчас же идёшь/пойдёшь спать!Du bleibst hier! - Ты останешься здесь!Ihr schweigt, bis man euch aufruft! - Вы будете молчать, пока вас не позовут!5. Из примеров следует, что презенс употребляется в немецком языке в основном так же, как и в русском языке настоящее время.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Презенс
-
18 ДЗУ
abbr1) obs. Dauerspeicher, Festspeicher, Festwertspeicher, Nur-Lese-Speicher, Permanentspeicher -
19 ЗУ для записи считывания
Универсальный русско-немецкий словарь > ЗУ для записи считывания
-
20 ЗУ с оперативной записью и считыванием
abbrelectr. Schreib-Lese-SpeicherУниверсальный русско-немецкий словарь > ЗУ с оперативной записью и считыванием
См. также в других словарях:
lèse — lèse … Dictionnaire des rimes
lésé — lésé … Dictionnaire des rimes
lèse- — ♦ Élément, tiré du latin dans l expression (crimen) læsæ majestatis(⇒ lèse majesté), employé en composition dans crime (parfois délit) de lèse (et subst. fém.) : crime (délit, etc.) qui consiste à attaquer, à léser... : « Crime de lèse humanité » … Encyclopédie Universelle
lèse — ● lèse adjectif féminin (latin laesa, blessée) Mot qui se place devant certains substantifs féminins pour indiquer que la chose exprimée par le substantif a été attaquée, violée : Crime de lèse majesté, de lèse humanité. ⇒LÉSÉ, ÉE, part. passé,… … Encyclopédie Universelle
Lese — (f.) im Sinne von aufsammeln, auflesen bezeichnet: Traubenlese, die Ernte von Weintrauben Getreideernte Lese, ein Ort in Osttimor, siehe Leolima (Hato Udo) Lese (Papua Neuguinea), ein Ort auf Papua Neuguinea LESE bezeichnet: Landeseinsatzeinheit… … Deutsch Wikipedia
Lese — (l[=e]z), v. t. To lose. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Leše — ist jeweils der slowenische Name von: Leesch, einem Ortsteil von Littai Liescha, einem Ortsteil von Prävali Löschach, einem Ortsteil von Neumarktl Lessach, einem Ortsteil von Sankt Jakob im Rosental Siehe auch: Massaker von Leše … Deutsch Wikipedia
lésé — lésé, ée (lè zé, zée) part. passé de léser. Qui a souffert un dommage. • Tout le monde convient avec moi que j étais offensé, lésé, malheureux, J. J. ROUSS. Conf. VII. Il se dit aussi des choses. Les intérêts lésés par cette mesure … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Lese — Lese,die:⇨Weinlese Lese→Weinlese … Das Wörterbuch der Synonyme
lese — Lese. adj. f. (Quelques uns l escrivent avec un Z.) Il n est en usage qu avec le mot de Majesté. Crime de Lese Majesté. criminel de Leze Majesté. Voy MAJESTÉ … Dictionnaire de l'Académie française
Lese — Lese, Benozzo di, Maler, s. Gozzoli … Meyers Großes Konversations-Lexikon